~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ja/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/granatier.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:54 UTC
  • mfrom: (1.1.20 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185454-npxpsxxo40q6b31l
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of granatier into Japanese.
 
2
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2009.
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: granatier\n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 06:39+0100\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 01:21+0900\n"
 
9
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
 
10
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
15
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
16
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
17
 
 
18
#: main.cpp:29
 
19
msgid "Granatier"
 
20
msgstr "Granatier"
 
21
 
 
22
#: main.cpp:30
 
23
#, fuzzy
 
24
#| msgid "Granatier : Bomberman Clone !"
 
25
msgid "Granatier is a Bomberman Clone!"
 
26
msgstr "Granatier : Bomberman のクローン"
 
27
 
 
28
#: main.cpp:31
 
29
#, fuzzy
 
30
#| msgid "Copyright (c) 2008 The Granatier Team !"
 
31
msgid "Copyright (c) 2009 The Granatier Team!"
 
32
msgstr "Copyright (c) 2008 Granatier 開発チーム"
 
33
 
 
34
#: main.cpp:32
 
35
msgid "Mathias Kraus"
 
36
msgstr "Mathias Kraus"
 
37
 
 
38
#: main.cpp:32
 
39
#, fuzzy
 
40
#| msgid "Granatier"
 
41
msgid "Maintainer"
 
42
msgstr "Granatier"
 
43
 
 
44
#: main.cpp:33
 
45
msgid "Thomas Gallinari"
 
46
msgstr "Thomas Gallinari"
 
47
 
 
48
#: main.cpp:33 main.cpp:34 main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37
 
49
msgid "Developer of Kapman, which was the base of Granatier"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: main.cpp:34
 
53
msgid "Pierre-Benoit Besse"
 
54
msgstr "Pierre-Benoit Besse"
 
55
 
 
56
#: main.cpp:35
 
57
msgid "Romain Castan"
 
58
msgstr "Romain Castan"
 
59
 
 
60
#: main.cpp:36
 
61
msgid "Alexandre Galinier"
 
62
msgstr "Alexandre Galinier"
 
63
 
 
64
#: main.cpp:37
 
65
msgid "Nathalie Liesse"
 
66
msgstr "Nathalie Liesse"
 
67
 
 
68
#: infooverlay.cpp:85
 
69
#, fuzzy
 
70
#| msgid "Press any arrow key to start"
 
71
msgid "Press Space to continue"
 
72
msgstr "矢印キーのどれかを押してスタート"
 
73
 
 
74
#: infooverlay.cpp:94
 
75
#, fuzzy
 
76
#| msgid "Press any arrow key to start"
 
77
msgid "Press Space to start a new Game"
 
78
msgstr "矢印キーのどれかを押してスタート"
 
79
 
 
80
#: infooverlay.cpp:108
 
81
msgid "GET READY !!!"
 
82
msgstr "準備 OK !!!"
 
83
 
 
84
#: infooverlay.cpp:113
 
85
#, fuzzy
 
86
#| msgid "Press any arrow key to start"
 
87
msgid "Press Space to start"
 
88
msgstr "矢印キーのどれかを押してスタート"
 
89
 
 
90
#: infooverlay.cpp:123
 
91
msgid "PAUSED"
 
92
msgstr "一時停止中"
 
93
 
 
94
#: infooverlay.cpp:281
 
95
#, kde-format
 
96
msgid "The winner is %1"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#. i18n: file: arenaselector.ui:27
 
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode)
 
101
#: rc.cpp:3 rc.cpp:227
 
102
msgid "Random Mode"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#. i18n: file: arenaselector.ui:34
 
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importArenas)
 
107
#: rc.cpp:6 rc.cpp:230
 
108
msgid "Import Clanbomber Arenas"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#. i18n: file: arenaselector.ui:41
 
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
 
113
#: rc.cpp:9 rc.cpp:233
 
114
msgid "&Get New Arenas..."
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#. i18n: file: arenaselector.ui:56
 
118
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
119
#. i18n: file: playerselector.ui:37
 
120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
121
#. i18n: file: arenaselector.ui:56
 
122
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
123
#: rc.cpp:12 rc.cpp:120 rc.cpp:194 rc.cpp:236
 
124
msgid "Preview"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#. i18n: file: arenaselector.ui:82
 
128
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
129
#: rc.cpp:15 rc.cpp:239
 
130
msgid "Arena Details"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#. i18n: file: arenaselector.ui:116
 
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
 
135
#. i18n: file: playerselector.ui:102
 
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
 
137
#. i18n: file: arenaselector.ui:116
 
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
 
139
#: rc.cpp:18 rc.cpp:129 rc.cpp:203 rc.cpp:242
 
140
msgid "Contact:"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#. i18n: file: arenaselector.ui:151
 
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
 
145
#. i18n: file: playerselector.ui:137
 
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
 
147
#. i18n: file: arenaselector.ui:151
 
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
 
149
#: rc.cpp:21 rc.cpp:132 rc.cpp:206 rc.cpp:245
 
150
msgid "Description:"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#. i18n: file: arenaselector.ui:186
 
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
 
155
#. i18n: file: playerselector.ui:67
 
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
 
157
#. i18n: file: arenaselector.ui:186
 
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
 
159
#: rc.cpp:24 rc.cpp:126 rc.cpp:200 rc.cpp:248
 
160
msgid "Author:"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#. i18n: file: generalsettings.ui:17
 
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
165
#: rc.cpp:27 rc.cpp:155
 
166
msgid "Round Time in Seconds"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#. i18n: file: generalsettings.ui:47
 
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
171
#: rc.cpp:30 rc.cpp:158
 
172
msgid "Initial Speed"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#. i18n: file: generalsettings.ui:64
 
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
177
#: rc.cpp:33 rc.cpp:161
 
178
msgid "Initial Bomb Power"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#. i18n: file: generalsettings.ui:81
 
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
183
#: rc.cpp:36 rc.cpp:164
 
184
msgid "Initial Bomb Armory"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#. i18n: file: generalsettings.ui:98
 
188
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
189
#: rc.cpp:39 rc.cpp:167
 
190
msgid "Only for Artists! Won't be here at release"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#. i18n: file: generalsettings.ui:104
 
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles)
 
195
#: rc.cpp:42 rc.cpp:170
 
196
msgid " Show all tiles"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#. i18n: file: generalsettings.ui:111
 
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
201
#: rc.cpp:45 rc.cpp:173
 
202
msgid "Blast Time 2"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#. i18n: file: generalsettings.ui:118
 
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
207
#: rc.cpp:48 rc.cpp:176
 
208
msgid "Blast Time 3"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#. i18n: file: generalsettings.ui:159
 
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
213
#: rc.cpp:51 rc.cpp:179
 
214
msgid "Blast Time 1"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#. i18n: file: generalsettings.ui:166
 
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
219
#: rc.cpp:54 rc.cpp:182
 
220
msgid "Blast Time 5"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#. i18n: file: generalsettings.ui:187
 
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
225
#: rc.cpp:57 rc.cpp:185
 
226
msgid "Blast Time 4"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#. i18n: file: generalsettings.ui:220
 
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
231
#: rc.cpp:60 rc.cpp:188
 
232
msgid "Points to win the game"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#. i18n: file: granatier.kcfg:9
 
236
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
 
237
#: rc.cpp:63 rc.cpp:251
 
238
msgid "Check if it is the first run of the game."
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#. i18n: file: granatier.kcfg:13
 
242
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
 
243
#: rc.cpp:66 rc.cpp:254
 
244
msgid "The graphical theme to be used."
 
245
msgstr "使用するグラフィックテーマ"
 
246
 
 
247
#. i18n: file: granatier.kcfg:17
 
248
#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General)
 
249
#: rc.cpp:69 rc.cpp:257
 
250
#, fuzzy
 
251
#| msgid "The graphical theme to be used."
 
252
msgid "The arena to be used."
 
253
msgstr "使用するグラフィックテーマ"
 
254
 
 
255
#. i18n: file: granatier.kcfg:21
 
256
#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General)
 
257
#: rc.cpp:72 rc.cpp:260
 
258
msgid "Use random arenas."
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#. i18n: file: granatier.kcfg:25
 
262
#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General)
 
263
#: rc.cpp:75 rc.cpp:263
 
264
msgid "The points a user needs to win the game."
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#. i18n: file: granatier.kcfg:29
 
268
#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General)
 
269
#: rc.cpp:78 rc.cpp:266
 
270
msgid "Time for a round."
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#. i18n: file: granatier.kcfg:33
 
274
#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General)
 
275
#: rc.cpp:81 rc.cpp:269
 
276
msgid "The initial speed."
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#. i18n: file: granatier.kcfg:37
 
280
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General)
 
281
#: rc.cpp:84 rc.cpp:272
 
282
msgid "The initial bomb power."
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#. i18n: file: granatier.kcfg:41
 
286
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General)
 
287
#: rc.cpp:87 rc.cpp:275
 
288
msgid "The initial bomb armory."
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#. i18n: file: granatier.kcfg:45
 
292
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
 
293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:278
 
294
msgid "Whether sound effects should be played."
 
295
msgstr "効果音を鳴らすかどうか"
 
296
 
 
297
#. i18n: file: granatier.kcfg:49
 
298
#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General)
 
299
#: rc.cpp:93 rc.cpp:281
 
300
msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players."
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#. i18n: file: granatier.kcfg:53
 
304
#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General)
 
305
#: rc.cpp:96 rc.cpp:284
 
306
msgid "This is a dummy setting for player setup."
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#. i18n: file: granatier.kcfg:57
 
310
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General)
 
311
#. i18n: file: granatier.kcfg:61
 
312
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General)
 
313
#. i18n: file: granatier.kcfg:65
 
314
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General)
 
315
#. i18n: file: granatier.kcfg:69
 
316
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General)
 
317
#. i18n: file: granatier.kcfg:73
 
318
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General)
 
319
#. i18n: file: granatier.kcfg:77
 
320
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General)
 
321
#. i18n: file: granatier.kcfg:57
 
322
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General)
 
323
#. i18n: file: granatier.kcfg:61
 
324
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General)
 
325
#. i18n: file: granatier.kcfg:65
 
326
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General)
 
327
#. i18n: file: granatier.kcfg:69
 
328
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General)
 
329
#. i18n: file: granatier.kcfg:73
 
330
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General)
 
331
#. i18n: file: granatier.kcfg:77
 
332
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General)
 
333
#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:287
 
334
#: rc.cpp:290 rc.cpp:293 rc.cpp:296 rc.cpp:299 rc.cpp:302
 
335
msgid "This is only for the artists to make their life easier."
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#. i18n: file: playerselector.ui:22
 
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
 
340
#: rc.cpp:117 rc.cpp:191
 
341
msgid "&Get New Players..."
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#. i18n: file: playerselector.ui:58
 
345
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
346
#: rc.cpp:123 rc.cpp:197
 
347
msgid "Player Details"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#. i18n: file: playerselector.ui:191
 
351
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
352
#: rc.cpp:135 rc.cpp:209
 
353
msgid "Shortcuts"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#. i18n: file: playerselector.ui:238
 
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
358
#: rc.cpp:138 rc.cpp:212
 
359
msgid "Move Left"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#. i18n: file: playerselector.ui:251
 
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
364
#: rc.cpp:141 rc.cpp:215
 
365
msgid "Put Bomb"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#. i18n: file: playerselector.ui:264
 
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
370
#: rc.cpp:144 rc.cpp:218
 
371
msgid "Move Right"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#. i18n: file: playerselector.ui:277
 
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
376
#: rc.cpp:147 rc.cpp:221
 
377
msgid "Move Up"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#. i18n: file: playerselector.ui:290
 
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
382
#: rc.cpp:150 rc.cpp:224
 
383
msgid "Move Down"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: rc.cpp:151
 
387
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
388
msgid "Your names"
 
389
msgstr "Yukiko Bando"
 
390
 
 
391
#: rc.cpp:152
 
392
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
393
msgid "Your emails"
 
394
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
 
395
 
 
396
#: gamescene.cpp:167
 
397
msgid "0:00"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: gamescene.cpp:172
 
401
msgid "Arena Name"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: gamescene.cpp:742
 
405
msgid "Sudden Death"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: mainwindow.cpp:65
 
409
msgid "&Play sounds"
 
410
msgstr "効果音あり(&P)"
 
411
 
 
412
#: mainwindow.cpp:128
 
413
#, fuzzy
 
414
#| msgid "Are you sure you want to quit the current game ?"
 
415
msgid "Are you sure you want to quit the current game?"
 
416
msgstr "本当に現在のゲームを終了しますか?"
 
417
 
 
418
#: mainwindow.cpp:128
 
419
msgid "New game"
 
420
msgstr "新しいゲーム"
 
421
 
 
422
#: mainwindow.cpp:162
 
423
msgctxt "General settings"
 
424
msgid "General"
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: mainwindow.cpp:164
 
428
msgid "Theme"
 
429
msgstr "テーマ"
 
430
 
 
431
#: mainwindow.cpp:166
 
432
msgid "Arena"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: mainwindow.cpp:168
 
436
msgid "Player"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: mainwindow.cpp:199
 
440
#, fuzzy
 
441
#| msgid "Are you sure you want to quit Granatier ?"
 
442
msgid "Are you sure you want to quit Granatier?"
 
443
msgstr "本当に Granatier を終了しますか?"
 
444
 
 
445
#: mainwindow.cpp:199
 
446
msgctxt "To quit Granatier"
 
447
msgid "Quit"
 
448
msgstr "終了"
 
449
 
 
450
#~ msgid "Game Over"
 
451
#~ msgstr "ゲームオーバー"
 
452
 
 
453
#~ msgid "Lives: %1"
 
454
#~ msgstr "ライフ: %1"
 
455
 
 
456
#~ msgctxt "The number of the game level"
 
457
#~ msgid "Level: %1"
 
458
#~ msgstr "レベル: %1"
 
459
 
 
460
#~ msgid "Developer"
 
461
#~ msgstr "開発者"
 
462
 
 
463
#~ msgid "Score: %1"
 
464
#~ msgstr "スコア: %1"
 
465
 
 
466
#~ msgid "&Change level"
 
467
#~ msgstr "レベルを変更(&C)"
 
468
 
 
469
#~ msgid "Change level"
 
470
#~ msgstr "レベルを変更"
 
471
 
 
472
#~ msgctxt "The number of the game level"
 
473
#~ msgid "Level"
 
474
#~ msgstr "レベル"
 
475
 
 
476
#~ msgid "Game difficulty level."
 
477
#~ msgstr "ゲームの難易度"
 
478
 
 
479
#~ msgid "Your score is %1 point."
 
480
#~ msgid_plural "Your score is %1 points."
 
481
#~ msgstr[0] "あなたのスコアは %1 ポイントです。"
 
482
#~ msgstr[1] "あなたのスコアは %1 ポイントです。"
 
483
 
 
484
#~ msgid "You cheated, no Highscore for you ;)"
 
485
#~ msgstr "ずるをしたのでハイスコアにはなりません ;)"
 
486
 
 
487
#~ msgid "Cheater!"
 
488
#~ msgstr "ずるをしました!"
 
489
 
 
490
#~ msgctxt "The number of the game level"
 
491
#~ msgid "Level %1"
 
492
#~ msgstr "レベル %1"