~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ja/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_comic.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:54 UTC
  • mfrom: (1.1.20 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185454-npxpsxxo40q6b31l
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 07:06+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-12-17 06:11+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 22:31+0900\n"
11
11
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
12
12
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
25
25
msgid "&Strip Number:"
26
26
msgstr "ストリップ番号(&S):"
27
27
 
28
 
# ACCELERATOR added by translator
29
 
#: comic.cpp:153 comic.cpp:269
30
 
msgid "Jump to Strip ..."
31
 
msgstr "ストリップに移動(&J)..."
32
 
 
33
 
#: comic.cpp:162
34
 
msgid "Visit the comic website"
35
 
msgstr "漫画のウェブサイトを訪問"
36
 
 
37
 
#: comic.cpp:261
 
28
#: comic.cpp:153
38
29
msgid "Jump to &first Strip"
39
30
msgstr "最初のストリップに移動(&F)"
40
31
 
41
 
#: comic.cpp:265
 
32
#: comic.cpp:157
42
33
msgid "Jump to &current Strip"
43
34
msgstr "現在のストリップに移動(&C)"
44
35
 
45
 
#: comic.cpp:276
 
36
# ACCELERATOR added by translator
 
37
#: comic.cpp:161 comic.cpp:248
 
38
msgid "Jump to Strip ..."
 
39
msgstr "ストリップに移動(&J)..."
 
40
 
 
41
#: comic.cpp:168
46
42
msgid "Visit the shop &website"
47
43
msgstr "ショップのウェブサイトを訪問(&W)"
48
44
 
49
 
#: comic.cpp:283
 
45
#: comic.cpp:175
50
46
msgid "&Save Comic As..."
51
47
msgstr "名前を付けて漫画を保存(&S)..."
52
48
 
53
 
#: comic.cpp:290
 
49
#: comic.cpp:182
54
50
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
55
51
msgid "&Actual Size"
56
52
msgstr "実際のサイズ(&A)"
57
53
 
58
 
#: comic.cpp:296
 
54
#: comic.cpp:188
59
55
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
60
56
msgid "Store current &Position"
61
57
msgstr "現在の位置を記憶する(&P)"
62
58
 
63
 
#: comic.cpp:361
 
59
#: comic.cpp:259
 
60
msgid "Visit the comic website"
 
61
msgstr "漫画のウェブサイトを訪問"
 
62
 
 
63
#: comic.cpp:348
64
64
#, kde-format
65
65
msgctxt "an abbrevation for Number"
66
66
msgid "# %1"
67
67
msgstr "# %1"
68
68
 
69
 
#: comic.cpp:418
 
69
#: comic.cpp:409
70
70
msgid "General"
71
71
msgstr "全般"
72
72
 
73
 
#: comic.cpp:418
 
73
#: comic.cpp:409
74
74
msgid "Press the \"Get New Comics ...\" button to install comics."
75
75
msgstr ""
76
76
"漫画をインストールするには<interface>新しい漫画を取得...</interface>ボタンを"
77
77
"押します。"
78
78
 
79
 
#: comic.cpp:419
 
79
#: comic.cpp:410
80
80
msgid "Appearance"
81
81
msgstr "外観"
82
82
 
84
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
85
85
#. i18n: file: comicSettings.ui:206
86
86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
87
 
#: comic.cpp:854 comic.cpp:856 rc.cpp:24 rc.cpp:48
 
87
#: comic.cpp:808 comic.cpp:810 rc.cpp:24 rc.cpp:48
88
88
msgid "Comic"
89
89
msgstr "漫画"
90
90
 
 
91
#: comic.cpp:953
 
92
msgid ""
 
93
"Show at actual size in a different view.  Alternatively, click with the "
 
94
"middle mouse button on the comic."
 
95
msgstr ""
 
96
 
91
97
# ACCELERATOR changed by translator
92
98
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:34
93
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)