~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ja/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kalzium.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:54 UTC
  • mfrom: (1.1.20 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185454-npxpsxxo40q6b31l
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
18
18
msgstr ""
19
19
"Project-Id-Version: kalzium\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 11:34+0200\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2009-12-05 06:20+0100\n"
22
22
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 23:18+0900\n"
23
23
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
24
24
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
160
160
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
161
161
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
162
162
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
163
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:80 rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:463 rc.cpp:478
 
163
#: rc.cpp:50 rc.cpp:80 rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:1650 rc.cpp:1665
164
164
msgid "None"
165
165
msgstr "なし"
166
166
 
432
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel_4)
433
433
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91
434
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
435
 
#: rc.cpp:239 rc.cpp:445
 
435
#: rc.cpp:239 rc.cpp:1632
436
436
msgid "Style:"
437
437
msgstr "スタイル:"
438
438
 
506
506
msgid "Hydrophobicity"
507
507
msgstr ""
508
508
 
 
509
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30
 
510
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
 
511
#: rc.cpp:272
 
512
#, fuzzy
 
513
#| msgid ""
 
514
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
515
#| "css\">\n"
 
516
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
517
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
518
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
519
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
520
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
521
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
522
#| "list.</p></body></html>"
 
523
msgid ""
 
524
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
525
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
526
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
527
"\">\n"
 
528
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
529
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
530
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
531
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
532
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
533
"size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to calculate from the "
 
534
"combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units to "
 
535
"calculate.</span></p></body></html>"
 
536
msgstr ""
 
537
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
538
"り削除したりします。</html>"
 
539
 
 
540
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:37
 
541
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
542
#: rc.cpp:279
 
543
#, fuzzy
 
544
#| msgid "Element name"
 
545
msgid "Elemental data"
 
546
msgstr "元素名"
 
547
 
 
548
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:47
 
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
550
#: rc.cpp:282
 
551
#, fuzzy
 
552
#| msgid ""
 
553
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
554
#| "css\">\n"
 
555
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
556
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
557
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
558
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
559
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
560
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
561
#| "list.</p></body></html>"
 
562
msgid ""
 
563
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
564
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
565
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
566
"\">\n"
 
567
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
568
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
569
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
570
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
571
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
572
"size:12pt; font-weight:600;\">Element Name:</span></p></body></html>"
 
573
msgstr ""
 
574
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
575
"り削除したりします。</html>"
 
576
 
 
577
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:61
 
578
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, element)
 
579
#: rc.cpp:289
 
580
#, fuzzy
 
581
#| msgid ""
 
582
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
583
#| "css\">\n"
 
584
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
585
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
586
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
587
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
588
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
589
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
590
#| "list.</p></body></html>"
 
591
msgid ""
 
592
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
593
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
594
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
595
"\">\n"
 
596
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
597
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
598
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
599
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
600
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
601
"size:14pt;\">Specify the Element you want to consider</span></p></body></"
 
602
"html>"
 
603
msgstr ""
 
604
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
605
"り削除したりします。</html>"
 
606
 
 
607
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64
 
608
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element)
 
609
#: rc.cpp:296
 
610
msgid ""
 
611
"This box is used to specify the element on which calculation is to be "
 
612
"performed."
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
 
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
617
#: rc.cpp:299
 
618
#, fuzzy
 
619
#| msgid ""
 
620
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
621
#| "css\">\n"
 
622
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
623
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
624
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
625
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
626
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
627
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
628
#| "list.</p></body></html>"
 
629
msgid ""
 
630
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
631
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
632
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
633
"\">\n"
 
634
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
635
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
636
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
637
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
638
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
639
"size:12pt; font-weight:600;\">Isotope mass</span></p></body></html>"
 
640
msgstr ""
 
641
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
642
"り削除したりします。</html>"
 
643
 
 
644
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:89
 
645
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, isotope)
 
646
#: rc.cpp:306
 
647
#, fuzzy
 
648
#| msgid ""
 
649
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
650
#| "css\">\n"
 
651
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
652
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
653
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
654
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
655
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
656
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
657
#| "list.</p></body></html>"
 
658
msgid ""
 
659
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
660
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
661
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
662
"\">\n"
 
663
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
664
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
665
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
666
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
667
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
668
"size:14pt;\">Specify an isotope of the current element</span></p></body></"
 
669
"html>"
 
670
msgstr ""
 
671
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
672
"り削除したりします。</html>"
 
673
 
 
674
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
 
675
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope)
 
676
#: rc.cpp:313
 
677
msgid ""
 
678
"This box is used to specify the isotope of the above element on which "
 
679
"calculation is performed."
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103
 
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
684
#: rc.cpp:316
 
685
#, fuzzy
 
686
#| msgid ""
 
687
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
688
#| "css\">\n"
 
689
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
690
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
691
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
692
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
693
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
694
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
695
#| "list.</p></body></html>"
 
696
msgid ""
 
697
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
698
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
699
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
700
"\">\n"
 
701
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
702
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
703
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
704
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
705
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
706
"size:12pt; font-weight:600;\">Half-life:</span></p></body></html>"
 
707
msgstr ""
 
708
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
709
"り削除したりします。</html>"
 
710
 
 
711
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:117
 
712
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
 
713
#: rc.cpp:323
 
714
#, fuzzy
 
715
#| msgid ""
 
716
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
717
#| "css\">\n"
 
718
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
719
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
720
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
721
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
722
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
723
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
724
#| "list.</p></body></html>"
 
725
msgid ""
 
726
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
727
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
728
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
729
"\">\n"
 
730
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
731
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
732
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
733
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
734
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
735
"size:14pt;\">Specify the half-life of the radioactive isotope</span></p></"
 
736
"body></html>"
 
737
msgstr ""
 
738
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
739
"り削除したりします。</html>"
 
740
 
 
741
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
 
742
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
 
743
#: rc.cpp:330
 
744
msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:137
 
748
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, halfLife_unit)
 
749
#: rc.cpp:333
 
750
#, fuzzy
 
751
#| msgid ""
 
752
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
753
#| "css\">\n"
 
754
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
755
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
756
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
757
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
758
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
759
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
760
#| "list.</p></body></html>"
 
761
msgid ""
 
762
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
763
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
764
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
765
"\">\n"
 
766
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
767
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
768
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
769
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
770
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
771
"size:14pt;\">The unit of Half-life</span></p></body></html>"
 
772
msgstr ""
 
773
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
774
"り削除したりします。</html>"
 
775
 
 
776
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
 
777
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, halfLife_unit)
 
778
#: rc.cpp:340
 
779
#, fuzzy
 
780
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
781
msgid ""
 
782
"This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
 
783
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
784
 
 
785
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:144
 
786
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
 
787
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:560
 
788
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
 
789
#: rc.cpp:343 rc.cpp:569
 
790
#, fuzzy
 
791
#| msgid "Year:"
 
792
msgid "years"
 
793
msgstr "年:"
 
794
 
 
795
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:149
 
796
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
 
797
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:565
 
798
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
 
799
#: rc.cpp:346 rc.cpp:572
 
800
msgid "seconds"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:154
 
804
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
 
805
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:570
 
806
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
 
807
#: rc.cpp:349 rc.cpp:575
 
808
#, fuzzy
 
809
#| msgid "Lines"
 
810
msgid "minutes"
 
811
msgstr "線"
 
812
 
 
813
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:159
 
814
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
 
815
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:575
 
816
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
 
817
#: rc.cpp:352 rc.cpp:578
 
818
msgid "hours"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:164
 
822
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
 
823
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:580
 
824
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
 
825
#: rc.cpp:355 rc.cpp:581
 
826
msgid "days"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:169
 
830
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
 
831
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:585
 
832
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
 
833
#: rc.cpp:358 rc.cpp:584
 
834
msgid "weeks"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:194
 
838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
839
#: rc.cpp:361
 
840
#, fuzzy
 
841
#| msgid ""
 
842
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
843
#| "css\">\n"
 
844
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
845
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
846
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
847
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
848
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
849
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
850
#| "list.</p></body></html>"
 
851
msgid ""
 
852
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
853
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
854
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
855
"\">\n"
 
856
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
857
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
858
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
859
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
860
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
861
"size:12pt; font-weight:600;\">Atomic mass</span></p></body></html>"
 
862
msgstr ""
 
863
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
864
"り削除したりします。</html>"
 
865
 
 
866
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
 
867
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
 
868
#: rc.cpp:368
 
869
#, fuzzy
 
870
#| msgid ""
 
871
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
872
#| "css\">\n"
 
873
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
874
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
875
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
876
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
877
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
878
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
879
#| "list.</p></body></html>"
 
880
msgid ""
 
881
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
882
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
883
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
884
"\">\n"
 
885
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
886
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
887
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
888
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
889
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
890
"size:14pt;\">Atomic mass of the isotope selected.</span></p></body></html>"
 
891
msgstr ""
 
892
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
893
"り削除したりします。</html>"
 
894
 
 
895
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:211
 
896
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
 
897
#: rc.cpp:375
 
898
msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:214
 
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
 
903
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:645
 
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
 
905
#: rc.cpp:378 rc.cpp:611
 
906
#, fuzzy
 
907
#| msgid "10"
 
908
msgid "0"
 
909
msgstr "10"
 
910
 
 
911
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
 
912
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
 
913
#: rc.cpp:381
 
914
#, fuzzy
 
915
#| msgid ""
 
916
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
917
#| "css\">\n"
 
918
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
919
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
920
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
921
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
922
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
923
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
924
#| "list.</p></body></html>"
 
925
msgid ""
 
926
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
927
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
928
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
929
"\">\n"
 
930
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
931
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
932
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
933
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
934
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
935
"size:14pt;\">The unit of atomic mass</span></p></body></html>"
 
936
msgstr ""
 
937
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
938
"り削除したりします。</html>"
 
939
 
 
940
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:231
 
941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
942
#: rc.cpp:388
 
943
msgid "grams / mole"
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:241
 
947
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
948
#: rc.cpp:391
 
949
#, fuzzy
 
950
#| msgid "Other Metal"
 
951
msgid "Other data"
 
952
msgstr "その他の金属"
 
953
 
 
954
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253
 
955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
 
956
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371
 
957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
 
958
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:453
 
959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
960
#: rc.cpp:394 rc.cpp:808 rc.cpp:1329
 
961
#, fuzzy
 
962
#| msgid ""
 
963
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
964
#| "css\">\n"
 
965
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
966
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
967
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
968
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
969
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
970
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
971
#| "list.</p></body></html>"
 
972
msgid ""
 
973
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
974
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
975
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
976
"\">\n"
 
977
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
978
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
979
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
980
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
981
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
982
"size:12pt; font-weight:600;\">Calculate:</span></p></body></html>"
 
983
msgstr ""
 
984
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
985
"り削除したりします。</html>"
 
986
 
 
987
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:267
 
988
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode)
 
989
#: rc.cpp:401
 
990
#, fuzzy
 
991
#| msgid ""
 
992
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
993
#| "css\">\n"
 
994
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
995
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
996
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
997
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
998
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
999
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1000
#| "list.</p></body></html>"
 
1001
msgid ""
 
1002
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1003
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1004
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1005
"\">\n"
 
1006
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1007
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1008
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1009
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1010
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1011
"size:14pt;\">Specify what you want to calculate</span></p></body></html>"
 
1012
msgstr ""
 
1013
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1014
"り削除したりします。</html>"
 
1015
 
 
1016
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:270
 
1017
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode)
 
1018
#: rc.cpp:408
 
1019
msgid ""
 
1020
"This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
 
1021
"'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277
 
1025
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
1026
#: rc.cpp:411
 
1027
msgid "Initial Amount"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
 
1031
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
1032
#: rc.cpp:414
 
1033
msgid "Final Amount"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287
 
1037
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
1038
#: rc.cpp:417
 
1039
#, fuzzy
 
1040
#| msgid "Timeline"
 
1041
msgid "Time"
 
1042
msgstr "時系列"
 
1043
 
 
1044
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299
 
1045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
 
1046
#: rc.cpp:420
 
1047
#, fuzzy
 
1048
#| msgid ""
 
1049
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1050
#| "css\">\n"
 
1051
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1052
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1053
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1054
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1055
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1056
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1057
#| "list.</p></body></html>"
 
1058
msgid ""
 
1059
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1060
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1061
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1062
"\">\n"
 
1063
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1064
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1065
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1066
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1067
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1068
"size:12pt; font-weight:600;\">Initial amount:</span></p></body></html>"
 
1069
msgstr ""
 
1070
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1071
"り削除したりします。</html>"
 
1072
 
 
1073
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313
 
1074
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
 
1075
#: rc.cpp:427
 
1076
#, fuzzy
 
1077
#| msgid ""
 
1078
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1079
#| "css\">\n"
 
1080
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1081
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1082
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1083
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1084
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1085
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1086
#| "list.</p></body></html>"
 
1087
msgid ""
 
1088
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1089
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1090
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1091
"\">\n"
 
1092
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1093
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1094
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1095
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1096
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1097
"size:14pt;\">Specify the initial amount of the substance</span></p></body></"
 
1098
"html>"
 
1099
msgstr ""
 
1100
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1101
"り削除したりします。</html>"
 
1102
 
 
1103
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316
 
1104
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
 
1105
#: rc.cpp:434
 
1106
#, fuzzy
 
1107
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
1108
msgid ""
 
1109
"This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
 
1110
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
1111
 
 
1112
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333
 
1113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
 
1114
#: rc.cpp:437
 
1115
#, fuzzy
 
1116
#| msgid ""
 
1117
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1118
#| "css\">\n"
 
1119
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1120
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1121
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1122
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1123
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1124
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1125
#| "list.</p></body></html>"
 
1126
msgid ""
 
1127
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1128
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1129
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1130
"\">\n"
 
1131
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1132
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1133
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1134
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1135
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1136
"size:12pt; font-weight:600;\">Final amount:</span></p></body></html>"
 
1137
msgstr ""
 
1138
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1139
"り削除したりします。</html>"
 
1140
 
 
1141
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
 
1142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
 
1143
#: rc.cpp:444
 
1144
#, fuzzy
 
1145
#| msgid ""
 
1146
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1147
#| "css\">\n"
 
1148
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1149
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1150
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1151
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1152
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1153
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1154
#| "list.</p></body></html>"
 
1155
msgid ""
 
1156
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1157
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1158
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1159
"\">\n"
 
1160
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1161
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1162
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1163
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1164
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1165
"size:14pt;\">Specify the final amount of the substance</span></p></body></"
 
1166
"html>"
 
1167
msgstr ""
 
1168
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1169
"り削除したりします。</html>"
 
1170
 
 
1171
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
 
1172
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
 
1173
#: rc.cpp:451
 
1174
#, fuzzy
 
1175
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
1176
msgid ""
 
1177
"This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
 
1178
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
1179
 
 
1180
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367
 
1181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
 
1182
#: rc.cpp:454
 
1183
#, fuzzy
 
1184
#| msgid ""
 
1185
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1186
#| "css\">\n"
 
1187
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1188
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1189
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1190
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1191
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1192
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1193
#| "list.</p></body></html>"
 
1194
msgid ""
 
1195
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1196
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1197
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1198
"\">\n"
 
1199
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1200
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1201
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1202
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1203
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1204
"size:12pt; font-weight:600;\">Time:</span></p></body></html>"
 
1205
msgstr ""
 
1206
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1207
"り削除したりします。</html>"
 
1208
 
 
1209
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381
 
1210
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
 
1211
#: rc.cpp:461
 
1212
#, fuzzy
 
1213
#| msgid ""
 
1214
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1215
#| "css\">\n"
 
1216
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1217
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1218
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1219
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1220
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1221
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1222
#| "list.</p></body></html>"
 
1223
msgid ""
 
1224
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1225
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1226
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1227
"\">\n"
 
1228
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1229
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1230
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1231
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1232
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1233
"size:14pt;\">Specify the time elapsed here</span></p></body></html>"
 
1234
msgstr ""
 
1235
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1236
"り削除したりします。</html>"
 
1237
 
 
1238
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384
 
1239
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
 
1240
#: rc.cpp:468
 
1241
msgid ""
 
1242
"This box is used to specify the time after which the initial amount "
 
1243
"decreases to the final amount."
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404
 
1247
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType)
 
1248
#: rc.cpp:471
 
1249
#, fuzzy
 
1250
#| msgid ""
 
1251
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1252
#| "css\">\n"
 
1253
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1254
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1255
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1256
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1257
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1258
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1259
#| "list.</p></body></html>"
 
1260
msgid ""
 
1261
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1262
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1263
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1264
"\">\n"
 
1265
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1266
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1267
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1268
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1269
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1270
"size:14pt;\">The method by which you want to specify mass</span></p></body></"
 
1271
"html>"
 
1272
msgstr ""
 
1273
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1274
"り削除したりします。</html>"
 
1275
 
 
1276
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
 
1277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType)
 
1278
#: rc.cpp:478
 
1279
msgid ""
 
1280
"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
 
1281
"initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:411
 
1285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType)
 
1286
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:435
 
1287
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType)
 
1288
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:81
 
1289
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
 
1290
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:252
 
1291
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType)
 
1292
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1032
 
1293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
 
1294
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:121
 
1295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
1296
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:273
 
1297
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
1298
#. i18n: file: data/knowledge.xml:70
 
1299
#. i18n: file: data/knowledge.xml:135
 
1300
#: rc.cpp:481 rc.cpp:497 rc.cpp:660 rc.cpp:751 rc.cpp:1572 rc.cpp:1731
 
1301
#: rc.cpp:1770 rc.cpp:2630 rc.cpp:2698 src/detailinfodlg.cpp:331
 
1302
#: src/exportdialog.cpp:125
 
1303
msgid "Mass"
 
1304
msgstr "質量"
 
1305
 
 
1306
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:416
 
1307
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType)
 
1308
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440
 
1309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType)
 
1310
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:91
 
1311
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
 
1312
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257
 
1313
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType)
 
1314
#: rc.cpp:484 rc.cpp:500 rc.cpp:666 rc.cpp:754
 
1315
#, fuzzy
 
1316
#| msgid "Tools"
 
1317
msgid "moles"
 
1318
msgstr "ツール"
 
1319
 
 
1320
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428
 
1321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType)
 
1322
#: rc.cpp:487
 
1323
#, fuzzy
 
1324
#| msgid ""
 
1325
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1326
#| "css\">\n"
 
1327
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1328
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1329
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1330
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1331
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1332
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1333
#| "list.</p></body></html>"
 
1334
msgid ""
 
1335
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1336
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1337
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1338
"\">\n"
 
1339
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1340
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1341
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1342
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1343
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1344
"size:14pt;\">Method by which you want to specify the final amount</span></"
 
1345
"p></body></html>"
 
1346
msgstr ""
 
1347
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1348
"り削除したりします。</html>"
 
1349
 
 
1350
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431
 
1351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType)
 
1352
#: rc.cpp:494
 
1353
msgid ""
 
1354
"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
 
1355
"final amount of the substance, i.e. mass or moles."
 
1356
msgstr ""
 
1357
 
 
1358
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465
 
1359
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit)
 
1360
#: rc.cpp:503
 
1361
#, fuzzy
 
1362
#| msgid ""
 
1363
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1364
#| "css\">\n"
 
1365
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1366
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1367
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1368
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1369
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1370
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1371
#| "list.</p></body></html>"
 
1372
msgid ""
 
1373
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1374
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1375
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1376
"\">\n"
 
1377
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1378
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1379
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1380
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1381
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1382
"size:14pt;\">Specify the unit of initial amount of the substance</span></p></"
 
1383
"body></html>"
 
1384
msgstr ""
 
1385
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1386
"り削除したりします。</html>"
 
1387
 
 
1388
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468
 
1389
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit)
 
1390
#: rc.cpp:510
 
1391
#, fuzzy
 
1392
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
1393
msgid ""
 
1394
"This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
 
1395
"substance. e.g. grams, pounds, etc."
 
1396
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
1397
 
 
1398
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
 
1399
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
 
1400
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516
 
1401
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
 
1402
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665
 
1403
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
1404
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:158
 
1405
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
 
1406
#: rc.cpp:513 rc.cpp:541 rc.cpp:986 rc.cpp:1173
 
1407
#: src/calculator/concCalculator.cpp:705 src/calculator/concCalculator.cpp:774
 
1408
#, fuzzy
 
1409
#| msgid "gamma"
 
1410
msgid "grams"
 
1411
msgstr "ガンマ"
 
1412
 
 
1413
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
 
1414
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
 
1415
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
 
1416
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
 
1417
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675
 
1418
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
1419
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:163
 
1420
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
 
1421
#: rc.cpp:516 rc.cpp:544 rc.cpp:992 rc.cpp:1176
 
1422
#: src/calculator/concCalculator.cpp:706 src/calculator/concCalculator.cpp:775
 
1423
#, fuzzy
 
1424
#| msgid "Neutrons"
 
1425
msgid "tons"
 
1426
msgstr "中性子"
 
1427
 
 
1428
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
 
1429
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
 
1430
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:526
 
1431
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
 
1432
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680
 
1433
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
1434
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:168
 
1435
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
 
1436
#: rc.cpp:519 rc.cpp:547 rc.cpp:995 rc.cpp:1179
 
1437
#: src/calculator/concCalculator.cpp:707 src/calculator/concCalculator.cpp:776
 
1438
msgid "carats"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
 
1442
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
 
1443
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:531
 
1444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
 
1445
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685
 
1446
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
1447
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:173
 
1448
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
 
1449
#: rc.cpp:522 rc.cpp:550 rc.cpp:998 rc.cpp:1182
 
1450
#: src/calculator/concCalculator.cpp:708 src/calculator/concCalculator.cpp:777
 
1451
msgid "pounds"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
 
1455
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
 
1456
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:536
 
1457
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
 
1458
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690
 
1459
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
1460
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178
 
1461
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
 
1462
#: rc.cpp:525 rc.cpp:553 rc.cpp:1001 rc.cpp:1185
 
1463
#: src/calculator/concCalculator.cpp:709 src/calculator/concCalculator.cpp:778
 
1464
#, fuzzy
 
1465
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1466
#| msgid "Your names"
 
1467
msgid "ounces"
 
1468
msgstr "Taiki Komoda,Kyosuke Takayama,KIMIZUKA Tomokazu,Yukiko Bando"
 
1469
 
 
1470
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:497
 
1471
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
 
1472
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:541
 
1473
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
 
1474
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695
 
1475
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
1476
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:183
 
1477
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
 
1478
#: rc.cpp:528 rc.cpp:556 rc.cpp:1004 rc.cpp:1188
 
1479
#: src/calculator/concCalculator.cpp:710 src/calculator/concCalculator.cpp:779
 
1480
msgid "troy ounces"
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509
 
1484
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
 
1485
#: rc.cpp:531
 
1486
#, fuzzy
 
1487
#| msgid ""
 
1488
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1489
#| "css\">\n"
 
1490
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1491
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1492
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1493
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1494
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1495
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1496
#| "list.</p></body></html>"
 
1497
msgid ""
 
1498
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1499
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1500
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1501
"\">\n"
 
1502
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1503
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1504
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1505
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1506
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1507
"size:14pt;\">Specify the units of the final amount</span></p></body></html>"
 
1508
msgstr ""
 
1509
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1510
"り削除したりします。</html>"
 
1511
 
 
1512
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512
 
1513
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
 
1514
#: rc.cpp:538
 
1515
#, fuzzy
 
1516
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
1517
msgid ""
 
1518
"This box can be used to specify the units of the final amount of the "
 
1519
"substance. e.g. grams, pounds, etc."
 
1520
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
1521
 
 
1522
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553
 
1523
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit)
 
1524
#: rc.cpp:559
 
1525
#, fuzzy
 
1526
#| msgid ""
 
1527
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1528
#| "css\">\n"
 
1529
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1530
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1531
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1532
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1533
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1534
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1535
#| "list.</p></body></html>"
 
1536
msgid ""
 
1537
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1538
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1539
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1540
"\">\n"
 
1541
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1542
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1543
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1544
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1545
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1546
"size:14pt;\">Specify the units for the time elapsed</span></p></body></html>"
 
1547
msgstr ""
 
1548
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1549
"り削除したりします。</html>"
 
1550
 
 
1551
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556
 
1552
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit)
 
1553
#: rc.cpp:566
 
1554
#, fuzzy
 
1555
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
1556
msgid ""
 
1557
"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
 
1558
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
1559
 
 
1560
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608
 
1561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
 
1562
#: rc.cpp:587
 
1563
#, fuzzy
 
1564
#| msgid ""
 
1565
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1566
#| "css\">\n"
 
1567
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1568
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1569
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1570
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1571
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1572
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1573
#| "list.</p></body></html>"
 
1574
msgid ""
 
1575
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1576
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1577
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1578
"\">\n"
 
1579
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1580
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1581
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1582
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1583
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1584
"size:12pt; font-weight:600;\">Time in half-lives</span></p></body></html>"
 
1585
msgstr ""
 
1586
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1587
"り削除したりします。</html>"
 
1588
 
 
1589
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622
 
1590
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
 
1591
#: rc.cpp:594
 
1592
#, fuzzy
 
1593
#| msgid ""
 
1594
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1595
#| "css\">\n"
 
1596
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1597
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1598
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1599
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1600
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1601
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1602
#| "list.</p></body></html>"
 
1603
msgid ""
 
1604
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1605
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1606
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1607
"\">\n"
 
1608
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1609
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1610
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1611
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1612
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1613
"size:14pt;\">Specify the time elapsed by moving the slider</span></p></"
 
1614
"body></html>"
 
1615
msgstr ""
 
1616
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1617
"り削除したりします。</html>"
 
1618
 
 
1619
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625
 
1620
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
 
1621
#: rc.cpp:601
 
1622
msgid ""
 
1623
"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
 
1624
"between 0 half-lives to 10 half-lives."
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642
 
1628
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
 
1629
#: rc.cpp:604
 
1630
#, fuzzy
 
1631
#| msgid ""
 
1632
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1633
#| "css\">\n"
 
1634
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1635
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1636
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1637
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1638
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1639
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1640
#| "list.</p></body></html>"
 
1641
msgid ""
 
1642
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1643
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1644
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1645
"\">\n"
 
1646
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1647
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1648
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1649
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1650
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1651
"size:14pt;\">The number of half-lives elapsed</span></p></body></html>"
 
1652
msgstr ""
 
1653
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1654
"り削除したりします。</html>"
 
1655
 
 
1656
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674
 
1657
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
 
1658
#: rc.cpp:614
 
1659
msgid "Information/Error message"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716
 
1663
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
 
1664
#: rc.cpp:617
 
1665
#, fuzzy
 
1666
#| msgid ""
 
1667
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1668
#| "css\">\n"
 
1669
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1670
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1671
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1672
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1673
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1674
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1675
#| "list.</p></body></html>"
 
1676
msgid ""
 
1677
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1678
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1679
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1680
"\">\n"
 
1681
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1682
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1683
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1684
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1685
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1686
"size:14pt;\">Reset all values to initial values</span></p></body></html>"
 
1687
msgstr ""
 
1688
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1689
"り削除したりします。</html>"
 
1690
 
 
1691
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719
 
1692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
 
1693
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795
 
1694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
 
1695
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:684
 
1696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
 
1697
#: rc.cpp:624 rc.cpp:1034 rc.cpp:1419
 
1698
#, fuzzy
 
1699
#| msgid "eta"
 
1700
msgid "Reset"
 
1701
msgstr "エータ"
 
1702
 
 
1703
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27
 
1704
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
 
1705
#: rc.cpp:627
 
1706
#, fuzzy
 
1707
#| msgid ""
 
1708
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1709
#| "css\">\n"
 
1710
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1711
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1712
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1713
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1714
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1715
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1716
#| "list.</p></body></html>"
 
1717
msgid ""
 
1718
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1719
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1720
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1721
"\">\n"
 
1722
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1723
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1724
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1725
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1726
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1727
"size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary.  "
 
1728
"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
 
1729
"to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
 
1730
msgstr ""
 
1731
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1732
"り削除したりします。</html>"
 
1733
 
 
1734
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34
 
1735
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1736
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37
 
1737
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1738
#: rc.cpp:634 rc.cpp:1107
 
1739
#, fuzzy
 
1740
#| msgid "Plot Data"
 
1741
msgid "Data"
 
1742
msgstr "データをプロット"
 
1743
 
 
1744
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44
 
1745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
 
1746
#: rc.cpp:637
 
1747
#, fuzzy
 
1748
#| msgid ""
 
1749
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1750
#| "css\">\n"
 
1751
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1752
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1753
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1754
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1755
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1756
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1757
#| "list.</p></body></html>"
 
1758
msgid ""
 
1759
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1760
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1761
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1762
"\">\n"
 
1763
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1764
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1765
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1766
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1767
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1768
"size:12pt; font-weight:600;\">Amount of solute:</span></p></body></html>"
 
1769
msgstr ""
 
1770
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1771
"り削除したりします。</html>"
 
1772
 
 
1773
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58
 
1774
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
 
1775
#: rc.cpp:644
 
1776
#, fuzzy
 
1777
#| msgid ""
 
1778
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1779
#| "css\">\n"
 
1780
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1781
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1782
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1783
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1784
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1785
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1786
#| "list.</p></body></html>"
 
1787
msgid ""
 
1788
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1789
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1790
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1791
"\">\n"
 
1792
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1793
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1794
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1795
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1796
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1797
"size:12pt;\">Specify the amount of solute</span></p></body></html>"
 
1798
msgstr ""
 
1799
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1800
"り削除したりします。</html>"
 
1801
 
 
1802
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61
 
1803
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
 
1804
#: rc.cpp:651
 
1805
msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74
 
1809
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType)
 
1810
#: rc.cpp:654
 
1811
msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77
 
1815
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType)
 
1816
#: rc.cpp:657
 
1817
msgid ""
 
1818
"This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
 
1819
"specified, i.e. mass, moles or volume."
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86
 
1823
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
 
1824
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247
 
1825
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType)
 
1826
#: rc.cpp:663 rc.cpp:748
 
1827
msgid "volume"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103
 
1831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
 
1832
#: rc.cpp:669
 
1833
#, fuzzy
 
1834
#| msgid ""
 
1835
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1836
#| "css\">\n"
 
1837
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1838
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1839
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1840
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1841
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1842
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1843
#| "list.</p></body></html>"
 
1844
msgid ""
 
1845
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1846
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1847
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1848
"\">\n"
 
1849
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1850
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1851
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1852
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1853
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1854
"size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solute:</span></p></body></html>"
 
1855
msgstr ""
 
1856
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1857
"り削除したりします。</html>"
 
1858
 
 
1859
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117
 
1860
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
 
1861
#: rc.cpp:676
 
1862
#, fuzzy
 
1863
#| msgid ""
 
1864
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1865
#| "css\">\n"
 
1866
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1867
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1868
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1869
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1870
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1871
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1872
#| "list.</p></body></html>"
 
1873
msgid ""
 
1874
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1875
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1876
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1877
"\">\n"
 
1878
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1879
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1880
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1881
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1882
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1883
"size:12pt;\">Specify the molar mass of the solute</span></p></body></html>"
 
1884
msgstr ""
 
1885
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1886
"り削除したりします。</html>"
 
1887
 
 
1888
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120
 
1889
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
 
1890
#: rc.cpp:683
 
1891
msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137
 
1895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
 
1896
#: rc.cpp:686
 
1897
#, fuzzy
 
1898
#| msgid ""
 
1899
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1900
#| "css\">\n"
 
1901
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1902
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1903
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1904
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1905
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1906
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1907
#| "list.</p></body></html>"
 
1908
msgid ""
 
1909
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1910
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1911
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1912
"\">\n"
 
1913
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1914
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1915
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1916
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1917
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1918
"size:12pt; font-weight:600;\">Equivalent mass of solute:</span></p></body></"
 
1919
"html>"
 
1920
msgstr ""
 
1921
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1922
"り削除したりします。</html>"
 
1923
 
 
1924
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151
 
1925
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
 
1926
#: rc.cpp:693
 
1927
#, fuzzy
 
1928
#| msgid ""
 
1929
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1930
#| "css\">\n"
 
1931
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1932
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1933
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1934
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1935
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1936
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1937
#| "list.</p></body></html>"
 
1938
msgid ""
 
1939
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1940
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1941
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1942
"\">\n"
 
1943
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1944
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1945
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1946
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1947
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1948
"size:12pt;\">Specify the equivalent mass of the solute</span></p></body></"
 
1949
"html>"
 
1950
msgstr ""
 
1951
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1952
"り削除したりします。</html>"
 
1953
 
 
1954
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155
 
1955
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
 
1956
#: rc.cpp:700
 
1957
msgid ""
 
1958
"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
 
1959
"required only only if concentration in terms of normality is involved.\n"
 
1960
"Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172
 
1964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
 
1965
#: rc.cpp:704
 
1966
#, fuzzy
 
1967
#| msgid ""
 
1968
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1969
#| "css\">\n"
 
1970
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1971
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
1972
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
1973
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1974
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
1975
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
1976
#| "list.</p></body></html>"
 
1977
msgid ""
 
1978
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1979
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1980
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1981
"\">\n"
 
1982
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1983
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1984
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1985
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1986
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1987
"size:12pt; font-weight:600;\">Density of solute:</span></p></body></html>"
 
1988
msgstr ""
 
1989
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
1990
"り削除したりします。</html>"
 
1991
 
 
1992
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186
 
1993
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
 
1994
#: rc.cpp:711
 
1995
#, fuzzy
 
1996
#| msgid ""
 
1997
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1998
#| "css\">\n"
 
1999
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2000
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2001
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2002
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2003
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2004
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2005
#| "list.</p></body></html>"
 
2006
msgid ""
 
2007
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2008
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2009
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2010
"\">\n"
 
2011
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2012
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2013
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2014
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2015
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2016
"size:12pt;\">Specify the density of the solute</span></p></body></html>"
 
2017
msgstr ""
 
2018
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2019
"り削除したりします。</html>"
 
2020
 
 
2021
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189
 
2022
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
 
2023
#: rc.cpp:718
 
2024
msgid ""
 
2025
"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
 
2026
"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
 
2027
msgstr ""
 
2028
 
 
2029
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206
 
2030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
 
2031
#: rc.cpp:721
 
2032
#, fuzzy
 
2033
#| msgid ""
 
2034
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2035
#| "css\">\n"
 
2036
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2037
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2038
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2039
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2040
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2041
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2042
#| "list.</p></body></html>"
 
2043
msgid ""
 
2044
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2045
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2046
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2047
"\">\n"
 
2048
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2049
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2050
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2051
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2052
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2053
"size:12pt; font-weight:600;\">Amount of Solvent:</span></p></body></html>"
 
2054
msgstr ""
 
2055
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2056
"り削除したりします。</html>"
 
2057
 
 
2058
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220
 
2059
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
 
2060
#: rc.cpp:728
 
2061
#, fuzzy
 
2062
#| msgid ""
 
2063
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2064
#| "css\">\n"
 
2065
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2066
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2067
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2068
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2069
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2070
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2071
#| "list.</p></body></html>"
 
2072
msgid ""
 
2073
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2074
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2075
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2076
"\">\n"
 
2077
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2078
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2079
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2080
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2081
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2082
"size:12pt;\">Specify the amount of solvent</span></p></body></html>"
 
2083
msgstr ""
 
2084
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2085
"り削除したりします。</html>"
 
2086
 
 
2087
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223
 
2088
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
 
2089
#: rc.cpp:735
 
2090
msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240
 
2094
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType)
 
2095
#: rc.cpp:738
 
2096
#, fuzzy
 
2097
#| msgid ""
 
2098
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2099
#| "css\">\n"
 
2100
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2101
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2102
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2103
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2104
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2105
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2106
#| "list.</p></body></html>"
 
2107
msgid ""
 
2108
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2109
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2110
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2111
"\">\n"
 
2112
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2113
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2114
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2115
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2116
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2117
"size:12pt;\">The method by which you want to specify volume</span></p></"
 
2118
"body></html>"
 
2119
msgstr ""
 
2120
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2121
"り削除したりします。</html>"
 
2122
 
 
2123
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243
 
2124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType)
 
2125
#: rc.cpp:745
 
2126
msgid ""
 
2127
"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
 
2128
"i.e. mass, moles or volume."
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269
 
2132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
 
2133
#: rc.cpp:757
 
2134
#, fuzzy
 
2135
#| msgid ""
 
2136
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2137
#| "css\">\n"
 
2138
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2139
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2140
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2141
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2142
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2143
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2144
#| "list.</p></body></html>"
 
2145
msgid ""
 
2146
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2147
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2148
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2149
"\">\n"
 
2150
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2151
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2152
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2153
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2154
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2155
"size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solvent:</span></p></body></html>"
 
2156
msgstr ""
 
2157
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2158
"り削除したりします。</html>"
 
2159
 
 
2160
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283
 
2161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
 
2162
#: rc.cpp:764
 
2163
#, fuzzy
 
2164
#| msgid ""
 
2165
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2166
#| "css\">\n"
 
2167
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2168
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2169
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2170
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2171
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2172
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2173
#| "list.</p></body></html>"
 
2174
msgid ""
 
2175
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2176
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2177
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2178
"\">\n"
 
2179
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2180
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2181
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2182
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2183
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2184
"size:12pt;\">Specify the molar mass of the solvent</span></p></body></html>"
 
2185
msgstr ""
 
2186
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2187
"り削除したりします。</html>"
 
2188
 
 
2189
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286
 
2190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
 
2191
#: rc.cpp:771
 
2192
#, fuzzy
 
2193
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
2194
msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
 
2195
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
2196
 
 
2197
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303
 
2198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
 
2199
#: rc.cpp:774
 
2200
#, fuzzy
 
2201
#| msgid ""
 
2202
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2203
#| "css\">\n"
 
2204
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2205
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2206
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2207
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2208
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2209
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2210
#| "list.</p></body></html>"
 
2211
msgid ""
 
2212
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2213
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2214
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2215
"\">\n"
 
2216
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2217
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2218
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2219
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2220
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2221
"size:12pt; font-weight:600;\">Density of Solvent:</span></p></body></html>"
 
2222
msgstr ""
 
2223
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2224
"り削除したりします。</html>"
 
2225
 
 
2226
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317
 
2227
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
 
2228
#: rc.cpp:781
 
2229
#, fuzzy
 
2230
#| msgid ""
 
2231
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2232
#| "css\">\n"
 
2233
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2234
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2235
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2236
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2237
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2238
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2239
#| "list.</p></body></html>"
 
2240
msgid ""
 
2241
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2242
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2243
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2244
"\">\n"
 
2245
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2246
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2247
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2248
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2249
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2250
"size:12pt;\">Specify the density of the solvent</span></p></body></html>"
 
2251
msgstr ""
 
2252
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2253
"り削除したりします。</html>"
 
2254
 
 
2255
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320
 
2256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
 
2257
#: rc.cpp:788
 
2258
msgid ""
 
2259
"This box is used to specify the density of the solution and is required only "
 
2260
"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337
 
2264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
 
2265
#: rc.cpp:791
 
2266
#, fuzzy
 
2267
#| msgid ""
 
2268
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2269
#| "css\">\n"
 
2270
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2271
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2272
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2273
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2274
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2275
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2276
#| "list.</p></body></html>"
 
2277
msgid ""
 
2278
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2279
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2280
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2281
"\">\n"
 
2282
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2283
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2284
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2285
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2286
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2287
"size:12pt; font-weight:600;\">Concentration:</span></p></body></html>"
 
2288
msgstr ""
 
2289
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2290
"り削除したりします。</html>"
 
2291
 
 
2292
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351
 
2293
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
 
2294
#: rc.cpp:798
 
2295
#, fuzzy
 
2296
#| msgid ""
 
2297
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2298
#| "css\">\n"
 
2299
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2300
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2301
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2302
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2303
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2304
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2305
#| "list.</p></body></html>"
 
2306
msgid ""
 
2307
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2308
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2309
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2310
"\">\n"
 
2311
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2312
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2313
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2314
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2315
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2316
"size:12pt;\">Specify the concentration of the solution</span></p></body></"
 
2317
"html>"
 
2318
msgstr ""
 
2319
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2320
"り削除したりします。</html>"
 
2321
 
 
2322
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354
 
2323
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
 
2324
#: rc.cpp:805
 
2325
msgid ""
 
2326
"This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
 
2327
"units to the right."
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385
 
2331
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode)
 
2332
#: rc.cpp:815
 
2333
#, fuzzy
 
2334
#| msgid ""
 
2335
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2336
#| "css\">\n"
 
2337
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2338
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2339
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2340
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2341
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2342
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2343
#| "list.</p></body></html>"
 
2344
msgid ""
 
2345
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2346
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2347
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2348
"\">\n"
 
2349
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2350
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2351
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2352
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2353
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2354
"size:12pt;\">Specify what you want to calculate</span></p></body></html>"
 
2355
msgstr ""
 
2356
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2357
"り削除したりします。</html>"
 
2358
 
 
2359
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388
 
2360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode)
 
2361
#: rc.cpp:822
 
2362
msgid ""
 
2363
"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
 
2364
"quantities and specify the other required values to calculate it."
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395
 
2368
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
2369
#: rc.cpp:825
 
2370
#, fuzzy
 
2371
#| msgid "Molecular mass: %1 u"
 
2372
msgid "Amount of Solute"
 
2373
msgstr "分子質量: %1 u"
 
2374
 
 
2375
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400
 
2376
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
2377
#: rc.cpp:828
 
2378
#, fuzzy
 
2379
#| msgid "Molecular mass: %1 u"
 
2380
msgid "Molar Mass of Solute"
 
2381
msgstr "分子質量: %1 u"
 
2382
 
 
2383
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405
 
2384
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
2385
#: rc.cpp:831
 
2386
#, fuzzy
 
2387
#| msgid "Exact Mass"
 
2388
msgid "Equivalent Mass"
 
2389
msgstr "精密質量"
 
2390
 
 
2391
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410
 
2392
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
2393
#: rc.cpp:834
 
2394
msgid "Amount of Solvent"
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415
 
2398
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
2399
#: rc.cpp:837
 
2400
msgid "Molar Mass of Solvent"
 
2401
msgstr ""
 
2402
 
 
2403
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420
 
2404
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
2405
#: rc.cpp:840
 
2406
#, fuzzy
 
2407
#| msgid "No Numeration"
 
2408
msgid "Concentration"
 
2409
msgstr "記数法なし"
 
2410
 
 
2411
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441
 
2412
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
2413
#: rc.cpp:843
 
2414
msgid "Specify the units for density of solvent"
 
2415
msgstr ""
 
2416
 
 
2417
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445
 
2418
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
2419
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611
 
2420
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
2421
#: rc.cpp:846 rc.cpp:952
 
2422
msgid "grams per liter"
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450
 
2426
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
2427
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616
 
2428
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
2429
#: rc.cpp:849 rc.cpp:955
 
2430
msgid "grams per milliliter"
 
2431
msgstr ""
 
2432
 
 
2433
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455
 
2434
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
2435
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621
 
2436
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
2437
#: rc.cpp:852 rc.cpp:958
 
2438
msgid "kilograms per cubic meter"
 
2439
msgstr ""
 
2440
 
 
2441
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460
 
2442
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
2443
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626
 
2444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
2445
#: rc.cpp:855 rc.cpp:961
 
2446
msgid "kilograms per liter"
 
2447
msgstr ""
 
2448
 
 
2449
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465
 
2450
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
2451
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631
 
2452
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
2453
#: rc.cpp:858 rc.cpp:964
 
2454
msgid "ounces per cubic inch"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470
 
2458
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
2459
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636
 
2460
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
2461
#: rc.cpp:861 rc.cpp:967
 
2462
msgid "pounds per cubic inch"
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
 
2465
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475
 
2466
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
2467
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641
 
2468
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
2469
#: rc.cpp:864 rc.cpp:970
 
2470
msgid "pounds per cubic foot"
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480
 
2474
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
2475
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646
 
2476
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
2477
#: rc.cpp:867 rc.cpp:973
 
2478
msgid "pounds per cubic yard"
 
2479
msgstr ""
 
2480
 
 
2481
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492
 
2482
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit)
 
2483
#: rc.cpp:870
 
2484
#, fuzzy
 
2485
#| msgid ""
 
2486
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2487
#| "css\">\n"
 
2488
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2489
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2490
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2491
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2492
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2493
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2494
#| "list.</p></body></html>"
 
2495
msgid ""
 
2496
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2497
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2498
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2499
"\">\n"
 
2500
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2501
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2502
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2503
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2504
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2505
"size:12pt;\">Specify the unit/method for specifying concentration</span></"
 
2506
"p></body></html>"
 
2507
msgstr ""
 
2508
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2509
"り削除したりします。</html>"
 
2510
 
 
2511
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496
 
2512
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
 
2513
#: rc.cpp:877
 
2514
msgid "molar"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501
 
2518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
 
2519
#: rc.cpp:880
 
2520
#, fuzzy
 
2521
#| msgid "Format:"
 
2522
msgid "Normal"
 
2523
msgstr "フォーマット:"
 
2524
 
 
2525
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506
 
2526
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
 
2527
#: rc.cpp:883
 
2528
msgid "molal"
 
2529
msgstr ""
 
2530
 
 
2531
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511
 
2532
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
 
2533
#: rc.cpp:887
 
2534
#, no-c-format
 
2535
msgid "% ( mass )"
 
2536
msgstr ""
 
2537
 
 
2538
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516
 
2539
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
 
2540
#: rc.cpp:891
 
2541
#, no-c-format
 
2542
msgid "% ( volume )"
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521
 
2546
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
 
2547
#: rc.cpp:895
 
2548
#, no-c-format
 
2549
msgid "% ( moles )"
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533
 
2553
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
2554
#: rc.cpp:898
 
2555
#, fuzzy
 
2556
#| msgid ""
 
2557
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2558
#| "css\">\n"
 
2559
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2560
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2561
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2562
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2563
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2564
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2565
#| "list.</p></body></html>"
 
2566
msgid ""
 
2567
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2568
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2569
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2570
"\">\n"
 
2571
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2572
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2573
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2574
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2575
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2576
"size:12pt;\">The units for amount of solvent</span></p></body></html>"
 
2577
msgstr ""
 
2578
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2579
"り削除したりします。</html>"
 
2580
 
 
2581
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536
 
2582
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
2583
#: rc.cpp:905
 
2584
#, fuzzy
 
2585
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
2586
msgid ""
 
2587
"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
 
2588
"solution."
 
2589
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
2590
 
 
2591
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540
 
2592
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
2593
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411
 
2594
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
 
2595
#: rc.cpp:908 rc.cpp:1308 src/calculator/concCalculator.cpp:718
 
2596
#: src/calculator/concCalculator.cpp:759
 
2597
#, fuzzy
 
2598
#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
2599
#| msgid "linear"
 
2600
msgid "liter"
 
2601
msgstr "線形"
 
2602
 
 
2603
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545
 
2604
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
2605
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:416
 
2606
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
 
2607
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:587
 
2608
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit)
 
2609
#: rc.cpp:911 rc.cpp:1311 rc.cpp:1392 src/calculator/concCalculator.cpp:720
 
2610
#: src/calculator/concCalculator.cpp:761
 
2611
msgid "cubic feet"
 
2612
msgstr ""
 
2613
 
 
2614
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550
 
2615
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
2616
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:421
 
2617
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
 
2618
#: rc.cpp:914 rc.cpp:1314 src/calculator/concCalculator.cpp:721
 
2619
#: src/calculator/concCalculator.cpp:762
 
2620
msgid "cubic inch"
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555
 
2624
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
2625
#: rc.cpp:917 src/calculator/concCalculator.cpp:722
 
2626
#: src/calculator/concCalculator.cpp:763
 
2627
msgid "cubic mile"
 
2628
msgstr ""
 
2629
 
 
2630
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560
 
2631
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
2632
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:426
 
2633
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
 
2634
#: rc.cpp:920 rc.cpp:1317 src/calculator/concCalculator.cpp:723
 
2635
#: src/calculator/concCalculator.cpp:764
 
2636
msgid "fluid ounce"
 
2637
msgstr ""
 
2638
 
 
2639
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565
 
2640
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
2641
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:431
 
2642
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
 
2643
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:602
 
2644
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit)
 
2645
#: rc.cpp:923 rc.cpp:1320 rc.cpp:1401 src/calculator/concCalculator.cpp:724
 
2646
#: src/calculator/concCalculator.cpp:765
 
2647
#, fuzzy
 
2648
#| msgid "Groups"
 
2649
msgid "cups"
 
2650
msgstr "族"
 
2651
 
 
2652
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570
 
2653
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
2654
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:436
 
2655
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
 
2656
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:597
 
2657
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit)
 
2658
#: rc.cpp:926 rc.cpp:1323 rc.cpp:1398 src/calculator/concCalculator.cpp:725
 
2659
#: src/calculator/concCalculator.cpp:766
 
2660
#, fuzzy
 
2661
#| msgid "Halogens:"
 
2662
msgid "gallons"
 
2663
msgstr "ハロゲン:"
 
2664
 
 
2665
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575
 
2666
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
2667
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:441
 
2668
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
 
2669
#: rc.cpp:929 rc.cpp:1326 src/calculator/concCalculator.cpp:726
 
2670
#: src/calculator/concCalculator.cpp:767
 
2671
#, fuzzy
 
2672
#| msgid "Points"
 
2673
msgid "pints"
 
2674
msgstr "点"
 
2675
 
 
2676
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587
 
2677
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
 
2678
#: rc.cpp:932
 
2679
#, fuzzy
 
2680
#| msgid ""
 
2681
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2682
#| "css\">\n"
 
2683
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2684
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2685
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2686
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2687
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2688
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2689
#| "list.</p></body></html>"
 
2690
msgid ""
 
2691
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2692
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2693
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2694
"\">\n"
 
2695
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2696
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2697
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2698
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2699
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2700
"size:12pt;\">The units for molar mass of solvent</span></p></body></html>"
 
2701
msgstr ""
 
2702
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2703
"り削除したりします。</html>"
 
2704
 
 
2705
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590
 
2706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
 
2707
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727
 
2708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
 
2709
#: rc.cpp:939 rc.cpp:1024
 
2710
#, fuzzy
 
2711
#| msgid "Tools"
 
2712
msgid "(g/mole)"
 
2713
msgstr "ツール"
 
2714
 
 
2715
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604
 
2716
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
2717
#: rc.cpp:942
 
2718
#, fuzzy
 
2719
#| msgid ""
 
2720
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2721
#| "css\">\n"
 
2722
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2723
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2724
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2725
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2726
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2727
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2728
#| "list.</p></body></html>"
 
2729
msgid ""
 
2730
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2731
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2732
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2733
"\">\n"
 
2734
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2735
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2736
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2737
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2738
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2739
"size:12pt;\">Specify the units of density</span></p></body></html>"
 
2740
msgstr ""
 
2741
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2742
"り削除したりします。</html>"
 
2743
 
 
2744
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607
 
2745
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
2746
#: rc.cpp:949
 
2747
msgid ""
 
2748
"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
 
2749
"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
 
2750
msgstr ""
 
2751
 
 
2752
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658
 
2753
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
2754
#: rc.cpp:976
 
2755
#, fuzzy
 
2756
#| msgid ""
 
2757
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2758
#| "css\">\n"
 
2759
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2760
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2761
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2762
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2763
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2764
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2765
#| "list.</p></body></html>"
 
2766
msgid ""
 
2767
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2768
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2769
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2770
"\">\n"
 
2771
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2772
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2773
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2774
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2775
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2776
"size:12pt;\">Specify the units for the amount of solute</span></p></body></"
 
2777
"html>"
 
2778
msgstr ""
 
2779
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2780
"り削除したりします。</html>"
 
2781
 
 
2782
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661
 
2783
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
2784
#: rc.cpp:983
 
2785
#, fuzzy
 
2786
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
2787
msgid ""
 
2788
"This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
 
2789
"solution."
 
2790
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
2791
 
 
2792
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670
 
2793
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
2794
#: rc.cpp:989
 
2795
#, fuzzy
 
2796
#| msgid "gamma"
 
2797
msgid "kilograms"
 
2798
msgstr "ガンマ"
 
2799
 
 
2800
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707
 
2801
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
 
2802
#: rc.cpp:1007
 
2803
#, fuzzy
 
2804
#| msgid ""
 
2805
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2806
#| "css\">\n"
 
2807
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2808
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2809
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2810
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2811
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2812
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2813
#| "list.</p></body></html>"
 
2814
msgid ""
 
2815
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2816
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2817
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2818
"\">\n"
 
2819
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2820
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2821
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2822
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2823
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2824
"size:12pt;\">Units for molar mass of solute</span></p></body></html>"
 
2825
msgstr ""
 
2826
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2827
"り削除したりします。</html>"
 
2828
 
 
2829
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710
 
2830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
 
2831
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:490
 
2832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
2833
#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1348
 
2834
msgid "(g/mol)"
 
2835
msgstr ""
 
2836
 
 
2837
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724
 
2838
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
 
2839
#: rc.cpp:1017
 
2840
#, fuzzy
 
2841
#| msgid ""
 
2842
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2843
#| "css\">\n"
 
2844
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2845
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2846
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2847
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2848
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2849
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2850
#| "list.</p></body></html>"
 
2851
msgid ""
 
2852
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2853
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2854
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2855
"\">\n"
 
2856
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2857
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2858
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2859
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2860
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2861
"size:12pt;\">Units for equivalent mass of solute</span></p></body></html>"
 
2862
msgstr ""
 
2863
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2864
"り削除したりします。</html>"
 
2865
 
 
2866
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792
 
2867
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
 
2868
#: rc.cpp:1027
 
2869
#, fuzzy
 
2870
#| msgid ""
 
2871
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2872
#| "css\">\n"
 
2873
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2874
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2875
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2876
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2877
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2878
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2879
#| "list.</p></body></html>"
 
2880
msgid ""
 
2881
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2882
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2883
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2884
"\">\n"
 
2885
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2886
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2887
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2888
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2889
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2890
"size:12pt;\">Reset all values to initial values</span></p></body></html>"
 
2891
msgstr ""
 
2892
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2893
"り削除したりします。</html>"
 
2894
 
 
2895
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39
 
2896
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
 
2897
#: rc.cpp:1037
 
2898
#, fuzzy
 
2899
#| msgid ""
 
2900
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2901
#| "css\">\n"
 
2902
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2903
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2904
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2905
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2906
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2907
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2908
#| "list.</p></body></html>"
 
2909
msgid ""
 
2910
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2911
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2912
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2913
"\">\n"
 
2914
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2915
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2916
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2917
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2918
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2919
"size:14pt;\">Select the calculator that you want to use</span></p></body></"
 
2920
"html>"
 
2921
msgstr ""
 
2922
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
2923
"り削除したりします。</html>"
 
2924
 
 
2925
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42
 
2926
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
 
2927
#: rc.cpp:1044
 
2928
msgid ""
 
2929
"This is the index of the various calculators available.  For more "
 
2930
"information on each calculator, click on 'Introduction'."
 
2931
msgstr ""
 
2932
 
 
2933
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49
 
2934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
 
2935
#: rc.cpp:1047
 
2936
#, fuzzy
 
2937
#| msgid "Calculate"
 
2938
msgid "Calculators"
 
2939
msgstr "計算"
 
2940
 
 
2941
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54
 
2942
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
 
2943
#: rc.cpp:1050 src/calculator/calculator.cpp:88
 
2944
#, fuzzy
 
2945
#| msgid "Extraction"
 
2946
msgid "Introduction"
 
2947
msgstr "抽出"
 
2948
 
 
2949
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59
 
2950
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
 
2951
#: rc.cpp:1053 src/calculator/calculator.cpp:108
 
2952
#, fuzzy
 
2953
#| msgid "Molecular mass: %1 u"
 
2954
msgid "Molecular mass Calculator"
 
2955
msgstr "分子質量: %1 u"
 
2956
 
 
2957
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64
 
2958
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
 
2959
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123
 
2960
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
2961
#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1450 src/calculator/calculator.cpp:99
 
2962
msgid "Concentration Calculator"
 
2963
msgstr ""
 
2964
 
 
2965
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69
 
2966
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
 
2967
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28
 
2968
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
 
2969
#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1429 src/calculator/calculator.cpp:91
 
2970
#, fuzzy
 
2971
#| msgid "Nuclear Isomer"
 
2972
msgid "Nuclear Calculator"
 
2973
msgstr "核異性体"
 
2974
 
 
2975
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74
 
2976
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
 
2977
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55
 
2978
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
 
2979
#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1435 src/calculator/calculator.cpp:95
 
2980
#, fuzzy
 
2981
#| msgid "Calculate"
 
2982
msgid "Gas Calculator"
 
2983
msgstr "計算"
 
2984
 
 
2985
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:130
 
2986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2987
#: rc.cpp:1065
 
2988
#, fuzzy
 
2989
#| msgid ""
 
2990
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2991
#| "css\">\n"
 
2992
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2993
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
2994
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2995
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2996
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
2997
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
2998
#| "list.</p></body></html>"
 
2999
msgid ""
 
3000
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3001
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3002
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3003
"\">\n"
 
3004
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3005
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3006
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3007
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3008
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3009
"size:18pt; font-weight:600;\">The Kalzium Molecular Calculator</span></p></"
 
3010
"body></html>"
 
3011
msgstr ""
 
3012
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3013
"り削除したりします。</html>"
 
3014
 
 
3015
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:172
 
3016
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
 
3017
#: rc.cpp:1072
 
3018
#, fuzzy
 
3019
#| msgid ""
 
3020
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3021
#| "css\">\n"
 
3022
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3023
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3024
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3025
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3026
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3027
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3028
#| "list.</p></body></html>"
 
3029
msgid ""
 
3030
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3031
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3032
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3033
"\">\n"
 
3034
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3035
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3036
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3037
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3038
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3039
"size:14pt;\">Information about the various calculators</span></p></body></"
 
3040
"html>"
 
3041
msgstr ""
 
3042
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3043
"り削除したりします。</html>"
 
3044
 
 
3045
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:175
 
3046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
 
3047
#: rc.cpp:1079
 
3048
msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
 
3049
msgstr ""
 
3050
 
 
3051
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:196
 
3052
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
 
3053
#: rc.cpp:1082
 
3054
msgid ""
 
3055
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3056
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3057
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3058
"\">\n"
 
3059
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3060
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3061
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3062
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3063
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3064
"size:12pt;\">Welcome to the Kalzium molecular calculator!<br /></span></p>\n"
 
3065
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3066
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3067
"size:10pt;\">This calculator contains a variety of calculators for different "
 
3068
"tasks performing different calculations.</span></p>\n"
 
3069
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3070
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3071
"size:10pt;\">You can find the following calculators in Kalzium</span></p>\n"
 
3072
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
 
3073
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
3074
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Molecular mass "
 
3075
"calculator<br /></span> This calculator helps you calculate the molecular "
 
3076
"masses of different molecules.<br />You can specify short form of the "
 
3077
"molecule names add more such aliases.</li>\n"
 
3078
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3079
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3080
"weight:600;\">Concentrations calculator<br /></span>You can calculate "
 
3081
"quantities which include</li>\n"
 
3082
"<ul type=\"circle\" style=\"-qt-list-indent: 2;\"><li style=\" margin-"
 
3083
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
 
3084
"indent:0; text-indent:0px;\">Amount of substance\t</li>\n"
 
3085
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3086
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Volume of solvent</li>\n"
 
3087
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3088
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Concentration of "
 
3089
"substance</li></ul>\n"
 
3090
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3091
"right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"> There are a wide range of "
 
3092
"units to choose from and different methods to specify quantities.</p>\n"
 
3093
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3094
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3095
"weight:600;\">Nuclear calculator<br /></span>This calculator makes use of "
 
3096
"the nuclear data available in Kalzium to predict the expected masses of a "
 
3097
"material after time.</li>\n"
 
3098
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3099
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3100
"weight:600;\">Gas calculator<br /></span>This calculator can calculate the "
 
3101
"values of Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various "
 
3102
"ideal as well as non-ideal gasses.</li>\n"
 
3103
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
3104
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3105
"weight:600;\">Equation Balancer<br /></span>This calculator can balance "
 
3106
"chemical equations.</li></ul></body></html>"
 
3107
msgstr ""
 
3108
 
 
3109
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30
 
3110
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
 
3111
#: rc.cpp:1100
 
3112
#, fuzzy
 
3113
#| msgid ""
 
3114
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3115
#| "css\">\n"
 
3116
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3117
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3118
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3119
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3120
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3121
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3122
#| "list.</p></body></html>"
 
3123
msgid ""
 
3124
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3125
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3126
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3127
"\">\n"
 
3128
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3129
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3130
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3131
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3132
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3133
"size:12pt; font-weight:600;\">Change the quantities and observe the other "
 
3134
"quantities change dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent "
 
3135
"for a given gas.</span></p></body></html>"
 
3136
msgstr ""
 
3137
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3138
"り削除したりします。</html>"
 
3139
 
 
3140
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47
 
3141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3142
#: rc.cpp:1110
 
3143
#, fuzzy
 
3144
#| msgid ""
 
3145
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3146
#| "css\">\n"
 
3147
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3148
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3149
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3150
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3151
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3152
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3153
#| "list.</p></body></html>"
 
3154
msgid ""
 
3155
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3156
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3157
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3158
"\">\n"
 
3159
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3160
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3161
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3162
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3163
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3164
"size:12pt; font-weight:600;\">molar mass of the gas:</span></p></body></html>"
 
3165
msgstr ""
 
3166
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3167
"り削除したりします。</html>"
 
3168
 
 
3169
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61
 
3170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
 
3171
#: rc.cpp:1117
 
3172
#, fuzzy
 
3173
#| msgid ""
 
3174
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3175
#| "css\">\n"
 
3176
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3177
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3178
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3179
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3180
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3181
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3182
#| "list.</p></body></html>"
 
3183
msgid ""
 
3184
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3185
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3186
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3187
"\">\n"
 
3188
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3189
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3190
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3191
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3192
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3193
"size:12pt;\">Specify the molar mass of the gas</span></p></body></html>"
 
3194
msgstr ""
 
3195
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3196
"り削除したりします。</html>"
 
3197
 
 
3198
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64
 
3199
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
 
3200
#: rc.cpp:1124
 
3201
#, fuzzy
 
3202
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
3203
msgid ""
 
3204
"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
 
3205
"Hydrogen gas."
 
3206
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
3207
 
 
3208
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81
 
3209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
 
3210
#: rc.cpp:1127
 
3211
#, fuzzy
 
3212
#| msgid ""
 
3213
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3214
#| "css\">\n"
 
3215
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3216
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3217
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3218
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3219
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3220
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3221
#| "list.</p></body></html>"
 
3222
msgid ""
 
3223
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3224
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3225
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3226
"\">\n"
 
3227
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3228
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3229
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3230
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3231
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3232
"size:12pt; font-weight:600;\">moles:</span></p></body></html>"
 
3233
msgstr ""
 
3234
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3235
"り削除したりします。</html>"
 
3236
 
 
3237
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95
 
3238
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
 
3239
#: rc.cpp:1134
 
3240
#, fuzzy
 
3241
#| msgid ""
 
3242
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3243
#| "css\">\n"
 
3244
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3245
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3246
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3247
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3248
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3249
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3250
#| "list.</p></body></html>"
 
3251
msgid ""
 
3252
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3253
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3254
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3255
"\">\n"
 
3256
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3257
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3258
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3259
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3260
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3261
"size:12pt;\">Specify the number of moles of the gas</span></p></body></html>"
 
3262
msgstr ""
 
3263
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3264
"り削除したりします。</html>"
 
3265
 
 
3266
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99
 
3267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
 
3268
#: rc.cpp:1141
 
3269
msgid ""
 
3270
"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
 
3271
"moles = mass / molar mass"
 
3272
msgstr ""
 
3273
 
 
3274
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116
 
3275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
 
3276
#: rc.cpp:1145
 
3277
#, fuzzy
 
3278
#| msgid ""
 
3279
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3280
#| "css\">\n"
 
3281
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3282
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3283
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3284
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3285
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3286
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3287
#| "list.</p></body></html>"
 
3288
msgid ""
 
3289
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3290
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3291
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3292
"\">\n"
 
3293
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3294
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3295
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3296
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3297
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3298
"size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
 
3299
msgstr ""
 
3300
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3301
"り削除したりします。</html>"
 
3302
 
 
3303
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130
 
3304
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
 
3305
#: rc.cpp:1152
 
3306
#, fuzzy
 
3307
#| msgid ""
 
3308
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3309
#| "css\">\n"
 
3310
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3311
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3312
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3313
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3314
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3315
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3316
#| "list.</p></body></html>"
 
3317
msgid ""
 
3318
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3319
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3320
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3321
"\">\n"
 
3322
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3323
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3324
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3325
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3326
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3327
"size:12pt;\">Specify the Mass of the gas</span></p></body></html>"
 
3328
msgstr ""
 
3329
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3330
"り削除したりします。</html>"
 
3331
 
 
3332
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134
 
3333
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
 
3334
#: rc.cpp:1159
 
3335
msgid ""
 
3336
"This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
 
3337
"Mass = moles * molar mass"
 
3338
msgstr ""
 
3339
 
 
3340
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151
 
3341
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit)
 
3342
#: rc.cpp:1163
 
3343
#, fuzzy
 
3344
#| msgid ""
 
3345
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3346
#| "css\">\n"
 
3347
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3348
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3349
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3350
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3351
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3352
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3353
#| "list.</p></body></html>"
 
3354
msgid ""
 
3355
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3356
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3357
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3358
"\">\n"
 
3359
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3360
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3361
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3362
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3363
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3364
"size:12pt;\">Specify the unit of mass of the gas</span></p></body></html>"
 
3365
msgstr ""
 
3366
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3367
"り削除したりします。</html>"
 
3368
 
 
3369
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154
 
3370
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit)
 
3371
#: rc.cpp:1170
 
3372
msgid "This box is used to change the units of mass."
 
3373
msgstr ""
 
3374
 
 
3375
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:208
 
3376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
 
3377
#: rc.cpp:1191
 
3378
#, fuzzy
 
3379
#| msgid ""
 
3380
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3381
#| "css\">\n"
 
3382
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3383
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3384
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3385
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3386
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3387
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3388
#| "list.</p></body></html>"
 
3389
msgid ""
 
3390
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3391
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3392
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3393
"\">\n"
 
3394
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3395
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3396
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3397
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3398
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3399
"size:12pt; font-weight:600;\">Pressure:</span></p></body></html>"
 
3400
msgstr ""
 
3401
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3402
"り削除したりします。</html>"
 
3403
 
 
3404
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:222
 
3405
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
 
3406
#: rc.cpp:1198
 
3407
#, fuzzy
 
3408
#| msgid ""
 
3409
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3410
#| "css\">\n"
 
3411
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3412
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3413
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3414
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3415
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3416
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3417
#| "list.</p></body></html>"
 
3418
msgid ""
 
3419
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3420
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3421
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3422
"\">\n"
 
3423
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3424
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3425
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3426
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3427
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3428
"size:12pt;\">Specify the Pressure of the gas</span></p></body></html>"
 
3429
msgstr ""
 
3430
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3431
"り削除したりします。</html>"
 
3432
 
 
3433
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:225
 
3434
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
 
3435
#: rc.cpp:1205
 
3436
msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
 
3437
msgstr ""
 
3438
 
 
3439
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:242
 
3440
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit)
 
3441
#: rc.cpp:1208
 
3442
#, fuzzy
 
3443
#| msgid ""
 
3444
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3445
#| "css\">\n"
 
3446
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3447
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3448
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3449
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3450
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3451
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3452
#| "list.</p></body></html>"
 
3453
msgid ""
 
3454
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3455
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3456
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3457
"\">\n"
 
3458
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3459
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3460
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3461
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3462
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3463
"size:12pt;\">Specify the units for pressure of the gas</span></p></body></"
 
3464
"html>"
 
3465
msgstr ""
 
3466
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3467
"り削除したりします。</html>"
 
3468
 
 
3469
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:245
 
3470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit)
 
3471
#: rc.cpp:1215
 
3472
#, fuzzy
 
3473
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
3474
msgid ""
 
3475
"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
 
3476
"bars, etc."
 
3477
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
3478
 
 
3479
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:249
 
3480
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pressure_unit)
 
3481
#: rc.cpp:1218
 
3482
msgid "atmospheres"
 
3483
msgstr ""
 
3484
 
 
3485
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:254
 
3486
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pressure_unit)
 
3487
#: rc.cpp:1221
 
3488
msgid "pascal"
 
3489
msgstr ""
 
3490
 
 
3491
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:259
 
3492
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pressure_unit)
 
3493
#: rc.cpp:1224
 
3494
#, fuzzy
 
3495
#| msgid "Isobars"
 
3496
msgid "bars"
 
3497
msgstr "同重核"
 
3498
 
 
3499
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:264
 
3500
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pressure_unit)
 
3501
#: rc.cpp:1227
 
3502
msgid "millibars"
 
3503
msgstr ""
 
3504
 
 
3505
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:269
 
3506
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pressure_unit)
 
3507
#: rc.cpp:1230
 
3508
msgid "decibars"
 
3509
msgstr ""
 
3510
 
 
3511
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:274
 
3512
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pressure_unit)
 
3513
#: rc.cpp:1233
 
3514
msgid "torrs"
 
3515
msgstr ""
 
3516
 
 
3517
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:279
 
3518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pressure_unit)
 
3519
#: rc.cpp:1236
 
3520
msgid "inches of mercury"
 
3521
msgstr ""
 
3522
 
 
3523
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291
 
3524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
 
3525
#: rc.cpp:1239
 
3526
#, fuzzy
 
3527
#| msgid ""
 
3528
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3529
#| "css\">\n"
 
3530
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3531
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3532
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3533
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3534
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3535
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3536
#| "list.</p></body></html>"
 
3537
msgid ""
 
3538
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3539
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3540
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3541
"\">\n"
 
3542
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3543
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3544
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3545
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3546
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3547
"size:12pt; font-weight:600;\">Temperature:</span></p></body></html>"
 
3548
msgstr ""
 
3549
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3550
"り削除したりします。</html>"
 
3551
 
 
3552
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:305
 
3553
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
 
3554
#: rc.cpp:1246
 
3555
#, fuzzy
 
3556
#| msgid ""
 
3557
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3558
#| "css\">\n"
 
3559
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3560
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3561
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3562
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3563
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3564
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3565
#| "list.</p></body></html>"
 
3566
msgid ""
 
3567
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3568
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3569
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3570
"\">\n"
 
3571
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3572
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3573
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3574
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3575
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3576
"size:12pt;\">Specify the temperature of the gas</span></p></body></html>"
 
3577
msgstr ""
 
3578
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3579
"り削除したりします。</html>"
 
3580
 
 
3581
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:308
 
3582
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
 
3583
#: rc.cpp:1253
 
3584
msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
 
3585
msgstr ""
 
3586
 
 
3587
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:325
 
3588
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit)
 
3589
#: rc.cpp:1256
 
3590
#, fuzzy
 
3591
#| msgid ""
 
3592
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3593
#| "css\">\n"
 
3594
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3595
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3596
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3597
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3598
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3599
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3600
#| "list.</p></body></html>"
 
3601
msgid ""
 
3602
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3603
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3604
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3605
"\">\n"
 
3606
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3607
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3608
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3609
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3610
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3611
"size:12pt;\">Specify the units for the temperature of the gas</span></p></"
 
3612
"body></html>"
 
3613
msgstr ""
 
3614
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3615
"り削除したりします。</html>"
 
3616
 
 
3617
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328
 
3618
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit)
 
3619
#: rc.cpp:1263
 
3620
#, fuzzy
 
3621
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
3622
msgid ""
 
3623
"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
 
3624
"Celsius, etc."
 
3625
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
3626
 
 
3627
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:332
 
3628
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, temp_unit)
 
3629
#: rc.cpp:1266
 
3630
#, fuzzy
 
3631
#| msgid "Kelvin"
 
3632
msgid "Kelvins"
 
3633
msgstr "ケルビン"
 
3634
 
 
3635
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:337
 
3636
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, temp_unit)
 
3637
#: rc.cpp:1269
 
3638
msgid "celsius"
 
3639
msgstr ""
 
3640
 
 
3641
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:342
 
3642
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, temp_unit)
 
3643
#: rc.cpp:1272
 
3644
#, fuzzy
 
3645
#| msgid "Degrees Fahrenheit"
 
3646
msgid "fahrenheit"
 
3647
msgstr "華氏"
 
3648
 
 
3649
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:347
 
3650
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, temp_unit)
 
3651
#: rc.cpp:1275
 
3652
msgid "delisles"
 
3653
msgstr ""
 
3654
 
 
3655
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:352
 
3656
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, temp_unit)
 
3657
#: rc.cpp:1278
 
3658
#, fuzzy
 
3659
#| msgid "Degrees Réaumur"
 
3660
msgid "réaumurs"
 
3661
msgstr "レオミュール度"
 
3662
 
 
3663
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:364
 
3664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
 
3665
#: rc.cpp:1281
 
3666
#, fuzzy
 
3667
#| msgid ""
 
3668
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3669
#| "css\">\n"
 
3670
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3671
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3672
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3673
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3674
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3675
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3676
#| "list.</p></body></html>"
 
3677
msgid ""
 
3678
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3679
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3680
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3681
"\">\n"
 
3682
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3683
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3684
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3685
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3686
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3687
"size:12pt; font-weight:600;\">Volume:</span></p></body></html>"
 
3688
msgstr ""
 
3689
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3690
"り削除したりします。</html>"
 
3691
 
 
3692
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:378
 
3693
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
 
3694
#: rc.cpp:1288
 
3695
#, fuzzy
 
3696
#| msgid ""
 
3697
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3698
#| "css\">\n"
 
3699
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3700
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3701
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3702
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3703
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3704
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3705
#| "list.</p></body></html>"
 
3706
msgid ""
 
3707
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3708
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3709
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3710
"\">\n"
 
3711
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3712
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3713
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3714
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3715
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3716
"size:12pt;\">Specify the volume of the gas</span></p></body></html>"
 
3717
msgstr ""
 
3718
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3719
"り削除したりします。</html>"
 
3720
 
 
3721
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:381
 
3722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
 
3723
#: rc.cpp:1295
 
3724
msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
 
3725
msgstr ""
 
3726
 
 
3727
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:404
 
3728
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit)
 
3729
#: rc.cpp:1298
 
3730
#, fuzzy
 
3731
#| msgid ""
 
3732
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3733
#| "css\">\n"
 
3734
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3735
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3736
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3737
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3738
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3739
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3740
#| "list.</p></body></html>"
 
3741
msgid ""
 
3742
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3743
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3744
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3745
"\">\n"
 
3746
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3747
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3748
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3749
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3750
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3751
"size:12pt;\">Specify the units for volume of the gas</span></p></body></html>"
 
3752
msgstr ""
 
3753
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3754
"り削除したりします。</html>"
 
3755
 
 
3756
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:407
 
3757
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit)
 
3758
#: rc.cpp:1305
 
3759
#, fuzzy
 
3760
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
3761
msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
 
3762
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
3763
 
 
3764
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:467
 
3765
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
3766
#: rc.cpp:1336
 
3767
msgid "Moles / Mass"
 
3768
msgstr ""
 
3769
 
 
3770
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:472
 
3771
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
3772
#: rc.cpp:1339
 
3773
#, fuzzy
 
3774
#| msgid "Measure"
 
3775
msgid "Pressure"
 
3776
msgstr "測定"
 
3777
 
 
3778
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477
 
3779
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
3780
#: rc.cpp:1342
 
3781
#, fuzzy
 
3782
#| msgid "Temperature:"
 
3783
msgid "Temperature"
 
3784
msgstr "温度:"
 
3785
 
 
3786
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:482
 
3787
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
3788
#: rc.cpp:1345
 
3789
msgid "Volume"
 
3790
msgstr ""
 
3791
 
 
3792
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:500
 
3793
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
 
3794
#: rc.cpp:1351
 
3795
msgid "Data for non-ideal gasses"
 
3796
msgstr ""
 
3797
 
 
3798
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:512
 
3799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
 
3800
#: rc.cpp:1354
 
3801
#, fuzzy
 
3802
#| msgid ""
 
3803
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3804
#| "css\">\n"
 
3805
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3806
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3807
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3808
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3809
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3810
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3811
#| "list.</p></body></html>"
 
3812
msgid ""
 
3813
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3814
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3815
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3816
"\">\n"
 
3817
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3818
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3819
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3820
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3821
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3822
"size:12pt; font-weight:600;\">Van-der val constant 'b':</span></p></body></"
 
3823
"html>"
 
3824
msgstr ""
 
3825
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3826
"り削除したりします。</html>"
 
3827
 
 
3828
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:526
 
3829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
 
3830
#: rc.cpp:1361
 
3831
#, fuzzy
 
3832
#| msgid ""
 
3833
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3834
#| "css\">\n"
 
3835
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3836
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3837
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3838
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3839
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3840
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3841
#| "list.</p></body></html>"
 
3842
msgid ""
 
3843
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3844
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3845
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3846
"\">\n"
 
3847
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3848
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3849
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3850
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3851
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3852
"size:12pt; font-weight:600;\">Van-der val constant 'a':</span></p></body></"
 
3853
"html>"
 
3854
msgstr ""
 
3855
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3856
"り削除したりします。</html>"
 
3857
 
 
3858
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:536
 
3859
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
 
3860
#: rc.cpp:1368
 
3861
#, fuzzy
 
3862
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
3863
msgid "Specify the units of the van der Waals constant b"
 
3864
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
3865
 
 
3866
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:539
 
3867
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
 
3868
#: rc.cpp:1371
 
3869
msgid ""
 
3870
"This box can be used to specify the van der Waals co-efficient B for the "
 
3871
"gas. This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an "
 
3872
"ideal gas."
 
3873
msgstr ""
 
3874
 
 
3875
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:552
 
3876
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
 
3877
#: rc.cpp:1374
 
3878
#, fuzzy
 
3879
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
3880
msgid "Specify the units of the van der Waals constant a"
 
3881
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
3882
 
 
3883
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:555
 
3884
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
 
3885
#: rc.cpp:1377
 
3886
msgid ""
 
3887
"This box can be used to specify the van der Waals co-efficient A for the "
 
3888
"gas. This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an "
 
3889
"ideal gas."
 
3890
msgstr ""
 
3891
 
 
3892
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:570
 
3893
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit)
 
3894
#: rc.cpp:1380
 
3895
msgid "The units of the van der Waals constant b"
 
3896
msgstr ""
 
3897
 
 
3898
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:573
 
3899
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit)
 
3900
#: rc.cpp:1383
 
3901
#, fuzzy
 
3902
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
3903
msgid ""
 
3904
"This can be used to specify the units of the van der Waals co-efficient B."
 
3905
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
3906
 
 
3907
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:577
 
3908
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit)
 
3909
#: rc.cpp:1386
 
3910
#, fuzzy
 
3911
#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
3912
#| msgid "linear"
 
3913
msgid "liters"
 
3914
msgstr "線形"
 
3915
 
 
3916
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:582
 
3917
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit)
 
3918
#: rc.cpp:1389 src/calculator/concCalculator.cpp:719
 
3919
#: src/calculator/concCalculator.cpp:760
 
3920
msgid "cubic meters"
 
3921
msgstr ""
 
3922
 
 
3923
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:592
 
3924
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit)
 
3925
#: rc.cpp:1395
 
3926
msgid "cubic inches"
 
3927
msgstr ""
 
3928
 
 
3929
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:610
 
3930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3931
#: rc.cpp:1404
 
3932
msgid "per mole"
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
 
3935
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:619
 
3936
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, a_unit)
 
3937
#: rc.cpp:1407
 
3938
#, fuzzy
 
3939
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
3940
msgid "The units of the van der Waals co-efficient a"
 
3941
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
3942
 
 
3943
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:622
 
3944
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, a_unit)
 
3945
#: rc.cpp:1410
 
3946
#, fuzzy
 
3947
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
3948
msgid ""
 
3949
"This box can be used to specify the units of the van der Waals co-efficient "
 
3950
"A."
 
3951
msgstr "これは元素のスペクトルです"
 
3952
 
 
3953
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:626
 
3954
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, a_unit)
 
3955
#: rc.cpp:1413
 
3956
msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
 
3957
msgstr ""
 
3958
 
 
3959
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:681
 
3960
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
 
3961
#: rc.cpp:1416
 
3962
msgid "Click to reset all values to initial values"
 
3963
msgstr ""
 
3964
 
 
3965
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21
 
3966
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
 
3967
#: rc.cpp:1422
 
3968
#, fuzzy
 
3969
#| msgid ""
 
3970
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3971
#| "css\">\n"
 
3972
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3973
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
3974
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3975
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3976
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
 
3977
#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
 
3978
#| "list.</p></body></html>"
 
3979
msgid ""
 
3980
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3981
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3982
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3983
"\">\n"
 
3984
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3985
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3986
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3987
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3988
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3989
"size:12pt;\">The settings of the molecular concentration calculator</span></"
 
3990
"p></body></html>"
 
3991
msgstr ""
 
3992
"<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加した"
 
3993
"り削除したりします。</html>"
 
3994
 
 
3995
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34
 
3996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
 
3997
#: rc.cpp:1432
 
3998
msgid "Amount is always specified in term of mass."
 
3999
msgstr ""
 
4000
 
 
4001
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63
 
4002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
 
4003
#: rc.cpp:1438
 
4004
msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)."
 
4005
msgstr ""
 
4006
 
 
4007
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89
 
4008
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
4009
#: rc.cpp:1441
 
4010
#, fuzzy
 
4011
#| msgid "Calculate"
 
4012
msgid "Mass Calculator"
 
4013
msgstr "計算"
 
4014
 
 
4015
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95
 
4016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
 
4017
#: rc.cpp:1444
 
4018
msgid "Show details such as aliases"
 
4019
msgstr ""
 
4020
 
 
4021
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102
 
4022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
 
4023
#: rc.cpp:1447
 
4024
msgid "Show the add alias tab"
 
4025
msgstr ""
 
4026
 
 
4027
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129
 
4028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
 
4029
#: rc.cpp:1453
 
4030
msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass."
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136
 
4034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
 
4035
#: rc.cpp:1456
 
4036
msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume."
 
4037
msgstr ""
 
4038
 
509
4039
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:13
510
4040
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, setupColors)
511
 
#: rc.cpp:272
 
4041
#: rc.cpp:1459
512
4042
msgid "Set Colors"
513
4043
msgstr "色の設定"
514
4044
 
515
4045
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:38
516
4046
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
517
 
#: rc.cpp:275 src/kalziumschemetype.cpp:151
 
4047
#: rc.cpp:1462 src/kalziumschemetype.cpp:150
518
4048
msgid "Blocks"
519
4049
msgstr "ブロック"
520
4050
 
521
4051
# |,no-bad-patterns
522
4052
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:76
523
4053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
524
 
#: rc.cpp:278
 
4054
#: rc.cpp:1465
525
4055
msgid "s-Block:"
526
4056
msgstr "Sブロック:"
527
4057
 
528
4058
# |,no-bad-patterns
529
4059
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:105
530
4060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
531
 
#: rc.cpp:281
 
4061
#: rc.cpp:1468
532
4062
msgid "p-Block:"
533
4063
msgstr "Pブロック:"
534
4064
 
535
4065
# |,no-bad-patterns
536
4066
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:134
537
4067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
538
 
#: rc.cpp:284
 
4068
#: rc.cpp:1471
539
4069
msgid "d-Block:"
540
4070
msgstr "Dブロック:"
541
4071
 
542
4072
# |,no-bad-patterns
543
4073
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:163
544
4074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
545
 
#: rc.cpp:287
 
4075
#: rc.cpp:1474
546
4076
msgid "f-Block:"
547
4077
msgstr "Fブロック:"
548
4078
 
549
4079
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:189
550
4080
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
551
 
#: rc.cpp:290 src/kalziumschemetype.cpp:333
 
4081
#: rc.cpp:1477 src/kalziumschemetype.cpp:332
552
4082
msgid "Groups"
553
4083
msgstr "族"
554
4084
 
555
4085
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:227
556
4086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
557
 
#: rc.cpp:293
 
4087
#: rc.cpp:1480
558
4088
msgid "Group 1:"
559
4089
msgstr "1 族:"
560
4090
 
561
4091
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:256
562
4092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
563
 
#: rc.cpp:296
 
4093
#: rc.cpp:1483
564
4094
msgid "Group 2:"
565
4095
msgstr "2 族:"
566
4096
 
567
4097
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:285
568
4098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
569
 
#: rc.cpp:299
 
4099
#: rc.cpp:1486
570
4100
msgid "Group 3:"
571
4101
msgstr "3 族:"
572
4102
 
573
4103
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:314
574
4104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
575
 
#: rc.cpp:302
 
4105
#: rc.cpp:1489
576
4106
msgid "Group 4:"
577
4107
msgstr "4 族:"
578
4108
 
579
4109
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:343
580
4110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
581
 
#: rc.cpp:305
 
4111
#: rc.cpp:1492
582
4112
msgid "Group 5:"
583
4113
msgstr "5 族:"
584
4114
 
585
4115
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:372
586
4116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
587
 
#: rc.cpp:308
 
4117
#: rc.cpp:1495
588
4118
msgid "Group 6:"
589
4119
msgstr "6 族:"
590
4120
 
591
4121
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:401
592
4122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
593
 
#: rc.cpp:311
 
4123
#: rc.cpp:1498
594
4124
msgid "Group 7:"
595
4125
msgstr "7 族:"
596
4126
 
597
4127
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:430
598
4128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
599
 
#: rc.cpp:314
 
4129
#: rc.cpp:1501
600
4130
msgid "Group 8:"
601
4131
msgstr "8 族:"
602
4132
 
603
4133
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:456
604
4134
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
605
 
#: rc.cpp:317 src/kalzium.cpp:372
 
4135
#: rc.cpp:1504 src/kalzium.cpp:379
606
4136
msgid "State of Matter"
607
4137
msgstr "物質の状態"
608
4138
 
609
4139
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:494
610
4140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
611
 
#: rc.cpp:320
 
4141
#: rc.cpp:1507
612
4142
msgid "Solid:"
613
4143
msgstr "固体:"
614
4144
 
615
4145
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:523
616
4146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
617
 
#: rc.cpp:323
 
4147
#: rc.cpp:1510
618
4148
msgid "Liquid:"
619
4149
msgstr "液体:"
620
4150
 
621
4151
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:552
622
4152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
623
 
#: rc.cpp:326
 
4153
#: rc.cpp:1513
624
4154
msgid "Vaporous:"
625
4155
msgstr "気体:"
626
4156
 
627
4157
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:578
628
4158
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
629
 
#: rc.cpp:329 src/exportdialog.cpp:134 src/kalziumschemetype.cpp:251
 
4159
#: rc.cpp:1516 src/exportdialog.cpp:134 src/kalziumschemetype.cpp:250
630
4160
msgid "Family"
631
4161
msgstr "元素の分類"
632
4162
 
633
4163
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:616
634
4164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
635
 
#: rc.cpp:332
 
4165
#: rc.cpp:1519
636
4166
msgid "Alkali metals:"
637
4167
msgstr "アルカリ金属:"
638
4168
 
639
4169
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:645
640
4170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
641
 
#: rc.cpp:335
 
4171
#: rc.cpp:1522
642
4172
msgid "Rare earth:"
643
4173
msgstr "希土類元素:"
644
4174
 
645
4175
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:674
646
4176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
647
 
#: rc.cpp:338
 
4177
#: rc.cpp:1525
648
4178
msgid "Non-metals:"
649
4179
msgstr "非金属元素:"
650
4180
 
651
4181
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:703
652
4182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
653
 
#: rc.cpp:341
 
4183
#: rc.cpp:1528
654
4184
msgid "Alkaline earth metals:"
655
4185
msgstr "アルカリ土類金属:"
656
4186
 
657
4187
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:732
658
4188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
659
 
#: rc.cpp:344
 
4189
#: rc.cpp:1531
660
4190
msgid "Other metals:"
661
4191
msgstr "その他の金属:"
662
4192
 
663
4193
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:761
664
4194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
665
 
#: rc.cpp:347
 
4195
#: rc.cpp:1534
666
4196
msgid "Halogens:"
667
4197
msgstr "ハロゲン:"
668
4198
 
669
4199
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:790
670
4200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
671
 
#: rc.cpp:350
 
4201
#: rc.cpp:1537
672
4202
msgid "Transition metals:"
673
4203
msgstr "遷移金属:"
674
4204
 
675
4205
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:819
676
4206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
677
 
#: rc.cpp:353
 
4207
#: rc.cpp:1540
678
4208
msgid "Noble gases:"
679
4209
msgstr "希ガス:"
680
4210
 
681
4211
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:848
682
4212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
683
 
#: rc.cpp:356
 
4213
#: rc.cpp:1543
684
4214
msgid "Metalloids:"
685
4215
msgstr "半金属:"
686
4216
 
687
4217
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:874
688
4218
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
689
 
#: rc.cpp:359
 
4219
#: rc.cpp:1546
690
4220
msgid "No Color Scheme"
691
4221
msgstr "色スキームなし"
692
4222
 
693
4223
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:912
694
4224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
695
 
#: rc.cpp:362
 
4225
#: rc.cpp:1549
696
4226
msgid "All the elements:"
697
4227
msgstr "すべての元素:"
698
4228
 
700
4230
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
701
4231
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:922
702
4232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
703
 
#: rc.cpp:365 rc.cpp:368
 
4233
#: rc.cpp:1552 rc.cpp:1555
704
4234
msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
705
4235
msgstr "他のスキームが選択されない場合にこの色が使われます"
706
4236
 
707
4237
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:945
708
4238
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGradientTypes)
709
 
#: rc.cpp:371
 
4239
#: rc.cpp:1558
710
4240
msgid "Gradient Types"
711
4241
msgstr "グラディエントのタイプ"
712
4242
 
713
4243
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:972
714
4244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
715
 
#: rc.cpp:374
 
4245
#: rc.cpp:1561
716
4246
msgid ""
717
4247
"Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
718
4248
"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
734
4264
#. i18n: file: data/knowledge.xml:260
735
4265
#. i18n: file: data/knowledge.xml:269
736
4266
#. i18n: file: data/knowledge.xml:275
737
 
#: rc.cpp:379 rc.cpp:559 rc.cpp:598 rc.cpp:1481 rc.cpp:1491 rc.cpp:1501
738
 
#: rc.cpp:1507 src/exportdialog.cpp:130 src/kalziumgradienttype.cpp:164
 
4267
#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1746 rc.cpp:1785 rc.cpp:2813 rc.cpp:2823 rc.cpp:2833
 
4268
#: rc.cpp:2839 src/exportdialog.cpp:130 src/kalziumgradienttype.cpp:164
739
4269
msgid "Covalent Radius"
740
4270
msgstr "共有結合半径"
741
4271
 
745
4275
#. i18n: file: data/knowledge.xml:257
746
4276
#. i18n: file: data/knowledge.xml:270
747
4277
#. i18n: file: data/knowledge.xml:280
748
 
#: rc.cpp:382 rc.cpp:1485 rc.cpp:1487 rc.cpp:1503 rc.cpp:1515
 
4278
#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2817 rc.cpp:2819 rc.cpp:2835 rc.cpp:2847
749
4279
#: src/exportdialog.cpp:131
750
4280
msgid "Van der Waals Radius"
751
4281
msgstr "ファン・デル・ワールス半径"
752
4282
 
753
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1032
754
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
755
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:121
756
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
757
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:273
758
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
759
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:70
760
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:135
761
 
#: rc.cpp:385 rc.cpp:544 rc.cpp:583 rc.cpp:1298 rc.cpp:1366
762
 
#: src/detailinfodlg.cpp:333 src/exportdialog.cpp:125
763
 
msgid "Mass"
764
 
msgstr "質量"
765
 
 
766
4283
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1039
767
4284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
768
4285
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:136
769
4286
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
770
4287
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:288
771
4288
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
772
 
#: rc.cpp:388 rc.cpp:553 rc.cpp:592 src/exportdialog.cpp:133
 
4289
#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1740 rc.cpp:1779 src/exportdialog.cpp:133
773
4290
#: src/kalziumgradienttype.cpp:295
774
4291
msgid "Boiling Point"
775
4292
msgstr "沸点"
780
4297
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
781
4298
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:283
782
4299
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
783
 
#: rc.cpp:391 rc.cpp:550 rc.cpp:589 src/exportdialog.cpp:132
 
4300
#: rc.cpp:1578 rc.cpp:1737 rc.cpp:1776 src/exportdialog.cpp:132
784
4301
#: src/kalziumgradienttype.cpp:338
785
4302
msgid "Melting Point"
786
4303
msgstr "融点"
791
4308
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
792
4309
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:278
793
4310
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
794
 
#: rc.cpp:394 rc.cpp:547 rc.cpp:586 src/exportdialog.cpp:129
 
4311
#: rc.cpp:1581 rc.cpp:1734 rc.cpp:1773 src/exportdialog.cpp:129
795
4312
#: src/elementdataviewer.cpp:232
796
4313
msgid "Electronegativity"
797
4314
msgstr "電気陰性度"
798
4315
 
799
4316
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1060
800
4317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
801
 
#: rc.cpp:397
 
4318
#: rc.cpp:1584
802
4319
msgid "Discovery Date"
803
4320
msgstr "発見日"
804
4321
 
805
4322
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1067
806
4323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
807
 
#: rc.cpp:400 src/kalziumgradienttype.cpp:473
 
4324
#: rc.cpp:1587 src/kalziumgradienttype.cpp:473
808
4325
msgid "Electronaffinity"
809
4326
msgstr "電子親和力"
810
4327
 
811
4328
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1074
812
4329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
813
 
#: rc.cpp:403 src/exportdialog.cpp:127
 
4330
#: rc.cpp:1590 src/exportdialog.cpp:127
814
4331
msgid "Ionization"
815
4332
msgstr "イオン化"
816
4333
 
817
4334
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:22
818
4335
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
819
 
#: rc.cpp:406
 
4336
#: rc.cpp:1593
820
4337
msgid "Files to convert"
821
4338
msgstr "変換するファイル"
822
4339
 
823
4340
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:34
824
4341
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllFileButton)
825
 
#: rc.cpp:409
 
4342
#: rc.cpp:1596
826
4343
msgid "&Select all"
827
4344
msgstr "すべて選択(&S)"
828
4345
 
829
4346
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:54
830
4347
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteFileButton)
831
 
#: rc.cpp:412
 
4348
#: rc.cpp:1599
832
4349
msgid "&Remove"
833
4350
msgstr "削除(&R)"
834
4351
 
835
4352
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:61
836
4353
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFileButton)
837
 
#: rc.cpp:415
 
4354
#: rc.cpp:1602
838
4355
msgid "&Add"
839
4356
msgstr "追加(&A)"
840
4357
 
841
4358
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:71
842
4359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
843
 
#: rc.cpp:418
 
4360
#: rc.cpp:1605
844
4361
msgid ""
845
4362
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
846
4363
"\">\n"
857
4374
 
858
4375
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:92
859
4376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
860
 
#: rc.cpp:424
 
4377
#: rc.cpp:1611
861
4378
msgid "Convert from:"
862
4379
msgstr "元のフォーマット:"
863
4380
 
864
4381
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:124
865
4382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
866
 
#: rc.cpp:427
 
4383
#: rc.cpp:1614
867
4384
msgid "Convert to:"
868
4385
msgstr "新しいフォーマット:"
869
4386
 
870
4387
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34
871
4388
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
872
 
#: rc.cpp:430
 
4389
#: rc.cpp:1617
873
4390
msgid "Display"
874
4391
msgstr "表示"
875
4392
 
876
4393
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42
877
4394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
878
 
#: rc.cpp:433
 
4395
#: rc.cpp:1620
879
4396
msgid "Quality:"
880
4397
msgstr "画質:"
881
4398
 
882
4399
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58
883
4400
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
884
 
#: rc.cpp:436
 
4401
#: rc.cpp:1623
885
4402
msgid "Low"
886
4403
msgstr "低"
887
4404
 
888
4405
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63
889
4406
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
890
 
#: rc.cpp:439
 
4407
#: rc.cpp:1626
891
4408
msgid "Medium"
892
4409
msgstr "中"
893
4410
 
894
4411
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68
895
4412
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
896
 
#: rc.cpp:442
 
4413
#: rc.cpp:1629
897
4414
msgid "High"
898
4415
msgstr "高"
899
4416
 
900
4417
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107
901
4418
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
902
 
#: rc.cpp:448
 
4419
#: rc.cpp:1635
903
4420
msgid "Balls and sticks"
904
4421
msgstr "ボールとスティック"
905
4422
 
906
4423
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
907
4424
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
908
 
#: rc.cpp:451
 
4425
#: rc.cpp:1638
909
4426
msgid "Sticks"
910
4427
msgstr "スティック"
911
4428
 
912
4429
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117
913
4430
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
914
 
#: rc.cpp:454
 
4431
#: rc.cpp:1641
915
4432
msgid "Van der Waals"
916
4433
msgstr "ファン・デル・ワールス"
917
4434
 
918
4435
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122
919
4436
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
920
 
#: rc.cpp:457
 
4437
#: rc.cpp:1644
921
4438
msgid "Wireframe"
922
4439
msgstr "ワイヤーフレーム"
923
4440
 
924
4441
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145
925
4442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
926
 
#: rc.cpp:460
 
4443
#: rc.cpp:1647
927
4444
msgid "2nd Style:"
928
4445
msgstr "2 番目のスタイル:"
929
4446
 
930
4447
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:166
931
4448
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
932
 
#: rc.cpp:466
 
4449
#: rc.cpp:1653
933
4450
msgid "Ribbon"
934
4451
msgstr "リボン"
935
4452
 
936
4453
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:171
937
4454
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
938
 
#: rc.cpp:469
 
4455
#: rc.cpp:1656
939
4456
msgid "Ring"
940
4457
msgstr "リング"
941
4458
 
942
4459
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:176
943
4460
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
944
 
#: rc.cpp:472
 
4461
#: rc.cpp:1659
945
4462
msgid "Molecular Orbital"
946
4463
msgstr "分子軌道"
947
4464
 
948
4465
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:199
949
4466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
950
 
#: rc.cpp:475
 
4467
#: rc.cpp:1662
951
4468
msgid "Labels:"
952
4469
msgstr "ラベル:"
953
4470
 
954
4471
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:220
955
4472
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
956
 
#: rc.cpp:481
 
4473
#: rc.cpp:1668
957
4474
msgid "Atomic numbers"
958
4475
msgstr "原子番号"
959
4476
 
960
4477
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:225
961
4478
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
962
 
#: rc.cpp:484
 
4479
#: rc.cpp:1671
963
4480
msgid "Element symbols"
964
4481
msgstr "元素記号"
965
4482
 
966
4483
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:230
967
4484
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
968
 
#: rc.cpp:487
 
4485
#: rc.cpp:1674
969
4486
msgid "Element names"
970
4487
msgstr "元素名"
971
4488
 
972
4489
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:277
973
4490
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
974
 
#: rc.cpp:490
 
4491
#: rc.cpp:1677
975
4492
msgid "Edit"
976
4493
msgstr "編集"
977
4494
 
978
4495
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:285
979
4496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
980
 
#: rc.cpp:493
 
4497
#: rc.cpp:1680
981
4498
msgid "Element:"
982
4499
msgstr "元素:"
983
4500
 
984
4501
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:318
985
4502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
986
 
#: rc.cpp:496
 
4503
#: rc.cpp:1683
987
4504
msgid "Bond Order:"
988
4505
msgstr "結合次数:"
989
4506
 
990
4507
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:353
991
4508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hydrogenBox)
992
 
#: rc.cpp:499
 
4509
#: rc.cpp:1686
993
4510
msgid "Adjust Hydrogens Automatically"
994
4511
msgstr "水素を自動的に調節する"
995
4512
 
996
4513
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:378
997
4514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hydrogensButton)
998
 
#: rc.cpp:502
 
4515
#: rc.cpp:1689
999
4516
msgid "Add Hydrogens"
1000
4517
msgstr "水素を追加"
1001
4518
 
1002
4519
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:415
1003
4520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
1004
 
#: rc.cpp:505
 
4521
#: rc.cpp:1692
1005
4522
msgid "Optimize"
1006
4523
msgstr "最適化"
1007
4524
 
1008
4525
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:459
1009
4526
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
1010
 
#: rc.cpp:508
 
4527
#: rc.cpp:1695
1011
4528
msgid "Measure"
1012
4529
msgstr "測定"
1013
4530
 
1014
4531
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:471
1015
4532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1016
 
#: rc.cpp:511
 
4533
#: rc.cpp:1698
1017
4534
msgid ""
1018
4535
"Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
1019
4536
"atoms to measure a dihedral angle."
1023
4540
 
1024
4541
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:520
1025
4542
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1026
 
#: rc.cpp:514
 
4543
#: rc.cpp:1701
1027
4544
msgid "Statistics"
1028
4545
msgstr "情報"
1029
4546
 
1030
4547
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:528
1031
4548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1032
 
#: rc.cpp:517
 
4549
#: rc.cpp:1704
1033
4550
msgid "Name:"
1034
4551
msgstr "名前:"
1035
4552
 
1036
4553
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:545
1037
4554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1038
 
#: rc.cpp:520
 
4555
#: rc.cpp:1707
1039
4556
msgid "Formula:"
1040
4557
msgstr "化学式:"
1041
4558
 
1042
4559
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:562
1043
4560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1044
 
#: rc.cpp:523
 
4561
#: rc.cpp:1710
1045
4562
msgid "Weight:"
1046
4563
msgstr "重さ:"
1047
4564
 
1048
4565
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:33
1049
4566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1050
 
#: rc.cpp:526
 
4567
#: rc.cpp:1713
1051
4568
msgid "Last element:"
1052
4569
msgstr "最後の元素:"
1053
4570
 
1054
4571
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:63
1055
4572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1056
 
#: rc.cpp:529
 
4573
#: rc.cpp:1716
1057
4574
msgid "First element:"
1058
4575
msgstr "最初の元素:"
1059
4576
 
1060
4577
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:82
1061
4578
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1062
 
#: rc.cpp:532
 
4579
#: rc.cpp:1719
1063
4580
msgid "X-Axis"
1064
4581
msgstr "X 軸"
1065
4582
 
1066
4583
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:102
1067
4584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1068
 
#: rc.cpp:535
 
4585
#: rc.cpp:1722
1069
4586
msgid "X:"
1070
4587
msgstr "X:"
1071
4588
 
1073
4590
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
1074
4591
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:261
1075
4592
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
1076
 
#: rc.cpp:538 rc.cpp:577
 
4593
#: rc.cpp:1725 rc.cpp:1764
1077
4594
msgid "Here you can define what you want to plot"
1078
4595
msgstr "ここでプロットの種類を選択します"
1079
4596
 
1081
4598
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
1082
4599
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:268
1083
4600
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
1084
 
#: rc.cpp:541 rc.cpp:580 src/exportdialog.cpp:122
 
4601
#: rc.cpp:1728 rc.cpp:1767 src/exportdialog.cpp:122
1085
4602
#: src/elementdataviewer.cpp:220
1086
4603
msgid "Atomic Number"
1087
4604
msgstr "原子番号"
1094
4611
#. i18n: file: data/knowledge.xml:261
1095
4612
#. i18n: file: data/knowledge.xml:266
1096
4613
#. i18n: file: data/knowledge.xml:278
1097
 
#: rc.cpp:556 rc.cpp:595 rc.cpp:1483 rc.cpp:1493 rc.cpp:1497 rc.cpp:1511
 
4614
#: rc.cpp:1743 rc.cpp:1782 rc.cpp:2815 rc.cpp:2825 rc.cpp:2829 rc.cpp:2843
1098
4615
msgid "Atomic Radius"
1099
4616
msgstr "原子半径"
1100
4617
 
1102
4619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1103
4620
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:315
1104
4621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
1105
 
#: rc.cpp:562 rc.cpp:601
 
4622
#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1788
1106
4623
msgid "Average value:"
1107
4624
msgstr "平均値:"
1108
4625
 
1110
4627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1111
4628
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:329
1112
4629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1113
 
#: rc.cpp:565 rc.cpp:604
 
4630
#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1791
1114
4631
msgid "Maximum value:"
1115
4632
msgstr "最大値:"
1116
4633
 
1118
4635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
1119
4636
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:336
1120
4637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
1121
 
#: rc.cpp:568 rc.cpp:607
 
4638
#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1794
1122
4639
msgid "Minimum value:"
1123
4640
msgstr "最小値:"
1124
4641
 
1125
4642
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:231
1126
4643
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1127
 
#: rc.cpp:571
 
4644
#: rc.cpp:1758
1128
4645
msgid "Y-Axis"
1129
4646
msgstr "Y 軸"
1130
4647
 
1131
4648
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:251
1132
4649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1133
 
#: rc.cpp:574
 
4650
#: rc.cpp:1761
1134
4651
msgid "Y:"
1135
4652
msgstr "Y:"
1136
4653
 
1137
4654
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:361
1138
4655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1139
 
#: rc.cpp:610
 
4656
#: rc.cpp:1797
1140
4657
msgid "Display:"
1141
4658
msgstr "表示:"
1142
4659
 
1143
4660
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:372
1144
4661
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
1145
 
#: rc.cpp:613
 
4662
#: rc.cpp:1800
1146
4663
msgid "No Labels"
1147
4664
msgstr "ラベルなし"
1148
4665
 
1149
4666
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:377
1150
4667
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
1151
 
#: rc.cpp:616
 
4668
#: rc.cpp:1803
1152
4669
msgid "Element Names"
1153
4670
msgstr "元素名"
1154
4671
 
1155
4672
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:382
1156
4673
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
1157
 
#: rc.cpp:619
 
4674
#: rc.cpp:1806
1158
4675
msgid "Element Symbols"
1159
4676
msgstr "元素記号"
1160
4677
 
1161
4678
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:394
1162
4679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
1163
 
#: rc.cpp:622
 
4680
#: rc.cpp:1809
1164
4681
msgid "Full range"
1165
4682
msgstr ""
1166
4683
 
1167
4684
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:407
1168
4685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1169
 
#: rc.cpp:625
 
4686
#: rc.cpp:1812
1170
4687
msgid "Element Type"
1171
4688
msgstr "元素のタイプ"
1172
4689
 
1173
4690
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:415
1174
4691
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
1175
 
#: rc.cpp:628
 
4692
#: rc.cpp:1815
1176
4693
msgid "All elements"
1177
4694
msgstr "すべての元素"
1178
4695
 
1179
4696
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:420
1180
4697
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
1181
 
#: rc.cpp:631
 
4698
#: rc.cpp:1818
1182
4699
msgid "Metals"
1183
4700
msgstr "金属元素"
1184
4701
 
1185
4702
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:425
1186
4703
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
1187
 
#: rc.cpp:634
 
4704
#: rc.cpp:1821
1188
4705
msgid "Non-Metals / Metalloids"
1189
4706
msgstr "非金属元素 / 半金属元素"
1190
4707
 
1191
4708
# |,no-bad-patterns
1192
4709
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:430
1193
4710
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
1194
 
#: rc.cpp:637
 
4711
#: rc.cpp:1824
1195
4712
msgid "s block elements"
1196
4713
msgstr "Sブロック元素"
1197
4714
 
1198
4715
# |,no-bad-patterns
1199
4716
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:435
1200
4717
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
1201
 
#: rc.cpp:640
 
4718
#: rc.cpp:1827
1202
4719
msgid "p block elements"
1203
4720
msgstr "Pブロック元素"
1204
4721
 
1205
4722
# |,no-bad-patterns
1206
4723
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:440
1207
4724
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
1208
 
#: rc.cpp:643
 
4725
#: rc.cpp:1830
1209
4726
msgid "d block elements"
1210
4727
msgstr "Dブロック元素"
1211
4728
 
1212
4729
# |,no-bad-patterns
1213
4730
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:445
1214
4731
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
1215
 
#: rc.cpp:646
 
4732
#: rc.cpp:1833
1216
4733
msgid "f block elements"
1217
4734
msgstr "Fブロック元素"
1218
4735
 
1219
4736
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:450
1220
4737
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
1221
 
#: rc.cpp:649
1222
 
msgid "Nobel gases"
1223
 
msgstr "希ガス"
 
4738
#: rc.cpp:1836
 
4739
#, fuzzy
 
4740
#| msgid "Noble gases:"
 
4741
msgid "Noble gases"
 
4742
msgstr "希ガス:"
1224
4743
 
1225
4744
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:455
1226
4745
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
1227
 
#: rc.cpp:652
 
4746
#: rc.cpp:1839
1228
4747
msgid "Alkalie metals"
1229
4748
msgstr "アルカリ金属"
1230
4749
 
1231
4750
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:460
1232
4751
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
1233
 
#: rc.cpp:655
 
4752
#: rc.cpp:1842
1234
4753
msgid "Alkaline earth metals"
1235
4754
msgstr "アルカリ土類金属"
1236
4755
 
1237
4756
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:465
1238
4757
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
1239
 
#: rc.cpp:658
 
4758
#: rc.cpp:1845
1240
4759
msgid "Lanthanides"
1241
4760
msgstr "ランタノイド"
1242
4761
 
1243
4762
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:470
1244
4763
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
1245
 
#: rc.cpp:661
 
4764
#: rc.cpp:1848
1246
4765
msgid "Actinides"
1247
4766
msgstr "アクチノイド"
1248
4767
 
1249
4768
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:475
1250
4769
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
1251
 
#: rc.cpp:664
 
4770
#: rc.cpp:1851
1252
4771
msgid "Radio-active elements"
1253
4772
msgstr "放射性元素"
1254
4773
 
1255
4774
#. i18n: file: src/settings_web.ui:35
1256
4775
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1257
 
#: rc.cpp:667
 
4776
#: rc.cpp:1854
1258
4777
msgid "Wikipedia"
1259
4778
msgstr "Wikipedia"
1260
4779
 
1261
4780
#. i18n: file: src/settings_web.ui:41
1262
4781
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1263
 
#: rc.cpp:670
 
4782
#: rc.cpp:1857
1264
4783
msgid "Extra information settings ( Detailed elemental information )"
1265
4784
msgstr "追加情報の設定 (元素の詳細情報)"
1266
4785
 
1267
4786
#. i18n: file: src/settings_web.ui:79
1268
4787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
1269
 
#: rc.cpp:673
 
4788
#: rc.cpp:1860
1270
4789
msgid "Wikipedia language"
1271
4790
msgstr "Wikipedia の言語"
1272
4791
 
1273
4792
#. i18n: file: src/settings_web.ui:87
1274
4793
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
1275
 
#: rc.cpp:676 src/detailinfodlg.cpp:256
 
4794
#: rc.cpp:1863 src/detailinfodlg.cpp:254
1276
4795
msgid "English"
1277
4796
msgstr "英語"
1278
4797
 
1279
4798
#. i18n: file: src/settings_web.ui:92
1280
4799
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
1281
 
#: rc.cpp:679 src/detailinfodlg.cpp:260
 
4800
#: rc.cpp:1866 src/detailinfodlg.cpp:258
1282
4801
msgid "German"
1283
4802
msgstr "ドイツ語"
1284
4803
 
1285
4804
#. i18n: file: src/settings_web.ui:97
1286
4805
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
1287
 
#: rc.cpp:682 src/detailinfodlg.cpp:264
 
4806
#: rc.cpp:1869 src/detailinfodlg.cpp:262
1288
4807
msgid "French"
1289
4808
msgstr "フランス語"
1290
4809
 
1291
4810
#. i18n: file: src/settings_web.ui:102
1292
4811
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
1293
 
#: rc.cpp:685 src/detailinfodlg.cpp:268
 
4812
#: rc.cpp:1872 src/detailinfodlg.cpp:266
1294
4813
msgid "Italian"
1295
4814
msgstr "イタリア語"
1296
4815
 
1297
4816
#. i18n: file: src/settings_web.ui:107
1298
4817
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
1299
 
#: rc.cpp:688 src/detailinfodlg.cpp:272
 
4818
#: rc.cpp:1875 src/detailinfodlg.cpp:270
1300
4819
msgid "Russian"
1301
4820
msgstr "ロシア語"
1302
4821
 
1303
4822
#. i18n: file: src/settings_web.ui:112
1304
4823
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
1305
 
#: rc.cpp:691 src/detailinfodlg.cpp:276
 
4824
#: rc.cpp:1878 src/detailinfodlg.cpp:274
1306
4825
msgid "Japanese"
1307
4826
msgstr "日本語"
1308
4827
 
1309
4828
#. i18n: file: src/settings_web.ui:117
1310
4829
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
1311
 
#: rc.cpp:694 src/detailinfodlg.cpp:280
 
4830
#: rc.cpp:1881 src/detailinfodlg.cpp:278
1312
4831
msgid "Spanish"
1313
4832
msgstr "スペイン語"
1314
4833
 
1315
4834
#. i18n: file: src/settings_web.ui:122
1316
4835
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
1317
 
#: rc.cpp:697 src/detailinfodlg.cpp:284
 
4836
#: rc.cpp:1884 src/detailinfodlg.cpp:282
1318
4837
msgid "Polish"
1319
4838
msgstr "ポーランド語"
1320
4839
 
1321
4840
#. i18n: file: src/settings_web.ui:127
1322
4841
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
1323
 
#: rc.cpp:700 src/detailinfodlg.cpp:288
 
4842
#: rc.cpp:1887 src/detailinfodlg.cpp:286
1324
4843
msgid "Portuguese"
1325
4844
msgstr "ポルトガル語"
1326
4845
 
1327
4846
#. i18n: file: src/settings_web.ui:132
1328
4847
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
1329
 
#: rc.cpp:703 src/detailinfodlg.cpp:292
 
4848
#: rc.cpp:1890 src/detailinfodlg.cpp:290
1330
4849
msgid "Dutch"
1331
4850
msgstr "オランダ語"
1332
4851
 
1333
4852
#. i18n: file: src/isotopedialog.ui:38
1334
4853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1335
 
#: rc.cpp:706
 
4854
#: rc.cpp:1893
1336
4855
#, fuzzy
1337
4856
#| msgid ""
1338
4857
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
1371
4890
 
1372
4891
#. i18n: file: src/isotopedialog.ui:58
1373
4892
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, legend)
1374
 
#: rc.cpp:716 src/kalzium.cpp:345
 
4893
#: rc.cpp:1903 src/kalzium.cpp:352
1375
4894
msgid "Legend"
1376
4895
msgstr "凡例"
1377
4896
 
1378
4897
#. i18n: file: src/isotopedialog.ui:75
1379
4898
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Zoom)
1380
 
#: rc.cpp:719
 
4899
#: rc.cpp:1906
1381
4900
msgid "Zoom"
1382
4901
msgstr ""
1383
4902
 
1384
4903
#. i18n: file: src/isotopedialog.ui:81
1385
4904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1386
 
#: rc.cpp:722
 
4905
#: rc.cpp:1909
1387
4906
msgid "Zoom IN / OUT"
1388
4907
msgstr ""
1389
4908
 
1390
4909
#. i18n: file: src/somwidget.ui:40
1391
4910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl1)
1392
 
#: rc.cpp:725
 
4911
#: rc.cpp:1912
1393
4912
msgid "Temperature:"
1394
4913
msgstr "温度:"
1395
4914
 
1396
4915
#. i18n: file: src/somwidget.ui:67
1397
4916
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, temp_slider)
1398
 
#: rc.cpp:728
 
4917
#: rc.cpp:1915
1399
4918
#, fuzzy
1400
4919
#| msgid "Select the scale for the temperature"
1401
4920
msgid "Slide to change current temperature"
1403
4922
 
1404
4923
#. i18n: file: src/somwidget.ui:105
1405
4924
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, temp_spinbox)
1406
 
#: rc.cpp:731
 
4925
#: rc.cpp:1918
1407
4926
#, fuzzy
1408
4927
#| msgid "Select the scale for the temperature"
1409
4928
msgid "Click to edit current temperature"
1411
4930
 
1412
4931
#. i18n: file: src/somwidget.ui:123
1413
4932
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
1414
 
#: rc.cpp:734
 
4933
#: rc.cpp:1921
1415
4934
#, fuzzy
1416
4935
#| msgid "Select the scale for the temperature"
1417
4936
msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
1421
4940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Play)
1422
4941
#. i18n: file: src/timewidget.ui:133
1423
4942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Play)
1424
 
#: rc.cpp:737 rc.cpp:770 src/timewidget_impl.cpp:88 src/somwidget_impl.cpp:187
 
4943
#: rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 src/timewidget_impl.cpp:84
 
4944
#: src/somwidget_impl.cpp:182
1425
4945
msgid "Play"
1426
4946
msgstr ""
1427
4947
 
1429
4949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1430
4950
#. i18n: file: src/timewidget.ui:140
1431
4951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1432
 
#: rc.cpp:740 rc.cpp:773
 
4952
#: rc.cpp:1927 rc.cpp:1960
1433
4953
msgid "Speed"
1434
4954
msgstr ""
1435
4955
 
1436
4956
#. i18n: file: src/somwidget.ui:156
1437
4957
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
1438
 
#: rc.cpp:743
 
4958
#: rc.cpp:1930
1439
4959
#, fuzzy
1440
4960
#| msgid "Select the scale for the temperature"
1441
4961
msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
1443
4963
 
1444
4964
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:22
1445
4965
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1446
 
#: rc.cpp:746 src/kalzium.cpp:633 src/detailinfodlg.cpp:452
 
4966
#: rc.cpp:1933 src/kalzium.cpp:647 src/detailinfodlg.cpp:450
1447
4967
msgid "Miscellaneous"
1448
4968
msgstr "その他"
1449
4969
 
1450
4970
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:42
1451
4971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
1452
 
#: rc.cpp:749
 
4972
#: rc.cpp:1936
1453
4973
msgid "PSE-Look:"
1454
4974
msgstr "PSE 表示:"
1455
4975
 
1456
4976
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:50
1457
4977
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pselook)
1458
 
#: rc.cpp:752
 
4978
#: rc.cpp:1939
1459
4979
msgid "Display atomic mass in the PSE"
1460
4980
msgstr "原子質量を PSE に表示"
1461
4981
 
1462
4982
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:55
1463
4983
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pselook)
1464
 
#: rc.cpp:755
 
4984
#: rc.cpp:1942
1465
4985
msgid "Display only the number of the element"
1466
4986
msgstr "原子番号のみを表示"
1467
4987
 
1468
4988
#. i18n: file: src/timewidget.ui:24
1469
4989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl1)
1470
 
#: rc.cpp:758
 
4990
#: rc.cpp:1945
1471
4991
msgid "Year:"
1472
4992
msgstr "年:"
1473
4993
 
1474
4994
#. i18n: file: src/timewidget.ui:57
1475
4995
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, time_slider)
1476
 
#: rc.cpp:761
 
4996
#: rc.cpp:1948
1477
4997
msgid "Changes the current year."
1478
4998
msgstr ""
1479
4999
 
1480
5000
#. i18n: file: src/timewidget.ui:104
1481
5001
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, time_box)
1482
 
#: rc.cpp:764
 
5002
#: rc.cpp:1951
1483
5003
#, fuzzy
1484
5004
#| msgid "Select the scale for the temperature"
1485
5005
msgid "Edit to change the current year."
1487
5007
 
1488
5008
#. i18n: file: src/timewidget.ui:127
1489
5009
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
1490
 
#: rc.cpp:767
 
5010
#: rc.cpp:1954
1491
5011
msgid "Click to play / pause the change of time."
1492
5012
msgstr ""
1493
5013
 
1494
5014
#. i18n: file: src/timewidget.ui:163
1495
5015
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
1496
 
#: rc.cpp:776
 
5016
#: rc.cpp:1963
1497
5017
msgid "Slide to change the speed at which time increases."
1498
5018
msgstr ""
1499
5019
 
1500
5020
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51
1501
5021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1502
 
#: rc.cpp:779
 
5022
#: rc.cpp:1966
1503
5023
msgid "File:"
1504
5024
msgstr "ファイル:"
1505
5025
 
1506
5026
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68
1507
5027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1508
 
#: rc.cpp:782
 
5028
#: rc.cpp:1969
1509
5029
msgid "Format:"
1510
5030
msgstr "フォーマット:"
1511
5031
 
1512
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:49
 
5032
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21
 
5033
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
 
5034
#: rc.cpp:1972 src/kalzium.cpp:658
 
5035
#, fuzzy
 
5036
#| msgid "Calculate"
 
5037
msgid "Calculator"
 
5038
msgstr "計算"
 
5039
 
 
5040
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51
 
5041
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit)
 
5042
#: rc.cpp:1975
 
5043
msgid "Enter molecular formula here"
 
5044
msgstr ""
 
5045
 
 
5046
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58
 
5047
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit)
 
5048
#: rc.cpp:1978
 
5049
msgid ""
 
5050
"This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
 
5051
"e.g. 1.> CaCO3\n"
 
5052
"e.g. 2.> MeOH\n"
 
5053
"e.g. 3.> #EDTA#\n"
 
5054
msgstr ""
 
5055
 
 
5056
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:65
 
5057
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
 
5058
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68
 
5059
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
 
5060
#: rc.cpp:1985 rc.cpp:1988
 
5061
msgid "Click on this button to calculate."
 
5062
msgstr ""
 
5063
 
 
5064
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71
1513
5065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
1514
 
#: rc.cpp:785
 
5066
#: rc.cpp:1991
1515
5067
msgid "Calc"
1516
5068
msgstr "計算"
1517
5069
 
 
5070
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164
 
5071
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
 
5072
#: rc.cpp:1994
 
5073
#, fuzzy
 
5074
#| msgid "Metals"
 
5075
msgid "Details"
 
5076
msgstr "金属元素"
 
5077
 
 
5078
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172
 
5079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
5080
#: rc.cpp:1997
 
5081
msgid "Composition"
 
5082
msgstr ""
 
5083
 
 
5084
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185
 
5085
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
 
5086
#: rc.cpp:2000
 
5087
#, fuzzy
 
5088
#| msgid "Element name"
 
5089
msgid "Elemental composition"
 
5090
msgstr "元素名"
 
5091
 
 
5092
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188
 
5093
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
 
5094
#: rc.cpp:2003
 
5095
msgid ""
 
5096
"This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
 
5097
"percentage of each element in the molecule."
 
5098
msgstr ""
 
5099
 
 
5100
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:205
 
5101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
 
5102
#. i18n: file: data/knowledge.xml:15
 
5103
#. i18n: file: data/knowledge.xml:27
 
5104
#. i18n: file: data/knowledge.xml:117
 
5105
#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2578 rc.cpp:2588 rc.cpp:2678
 
5106
msgid "Element"
 
5107
msgstr "元素"
 
5108
 
 
5109
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210
 
5110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
 
5111
#: rc.cpp:2009
 
5112
#, fuzzy
 
5113
#| msgid "Atom"
 
5114
msgid "Atoms"
 
5115
msgstr "原子"
 
5116
 
 
5117
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215
 
5118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
 
5119
#: rc.cpp:2012
 
5120
#, fuzzy
 
5121
#| msgid "Atomic Mass"
 
5122
msgid "Atomic mass"
 
5123
msgstr "原子質量"
 
5124
 
 
5125
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220
 
5126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
 
5127
#: rc.cpp:2015
 
5128
msgid "Total mass"
 
5129
msgstr ""
 
5130
 
 
5131
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225
 
5132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
 
5133
#: rc.cpp:2018 src/detailinfodlg.cpp:335
 
5134
msgid "Percentage"
 
5135
msgstr "存在度"
 
5136
 
 
5137
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237
 
5138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
5139
#: rc.cpp:2021
 
5140
msgid "Aliases used"
 
5141
msgstr ""
 
5142
 
 
5143
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244
 
5144
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
 
5145
#: rc.cpp:2024
 
5146
msgid "Aliases used in the formula"
 
5147
msgstr ""
 
5148
 
 
5149
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248
 
5150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
 
5151
#: rc.cpp:2027
 
5152
msgid ""
 
5153
"This displays all the aliases used in the molecule.\n"
 
5154
"For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
 
5155
msgstr ""
 
5156
 
 
5157
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259
 
5158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
 
5159
#: rc.cpp:2031
 
5160
#, fuzzy
 
5161
#| msgid "Scales"
 
5162
msgid "aliases"
 
5163
msgstr "天秤"
 
5164
 
 
5165
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273
 
5166
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
 
5167
#: rc.cpp:2034
 
5168
#, fuzzy
 
5169
#| msgid "All files"
 
5170
msgid "Aliases"
 
5171
msgstr "すべてのファイル"
 
5172
 
 
5173
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279
 
5174
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
 
5175
#: rc.cpp:2037
 
5176
#, fuzzy
 
5177
#| msgid "Daniel Haas"
 
5178
msgid "Define alias"
 
5179
msgstr "Daniel Haas"
 
5180
 
 
5181
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300
 
5182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
5183
#: rc.cpp:2040
 
5184
#, fuzzy
 
5185
#| msgid "Show Atoms"
 
5186
msgid "Short-form"
 
5187
msgstr "原子を表示する"
 
5188
 
 
5189
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307
 
5190
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
 
5191
#: rc.cpp:2043
 
5192
msgid "Short form of the alias"
 
5193
msgstr ""
 
5194
 
 
5195
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311
 
5196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
 
5197
#: rc.cpp:2046
 
5198
msgid ""
 
5199
"You can specify the short form of the alias used here, \n"
 
5200
"for instance, Me."
 
5201
msgstr ""
 
5202
 
 
5203
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318
 
5204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
5205
#: rc.cpp:2050
 
5206
msgid "Full-form"
 
5207
msgstr ""
 
5208
 
 
5209
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326
 
5210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
 
5211
#: rc.cpp:2053
 
5212
msgid ""
 
5213
"You can enter the full form of the alias in this box, \n"
 
5214
"for instance, CH3."
 
5215
msgstr ""
 
5216
 
 
5217
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333
 
5218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
 
5219
#: rc.cpp:2057
 
5220
msgid "Click to add the alias"
 
5221
msgstr ""
 
5222
 
 
5223
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336
 
5224
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
 
5225
#: rc.cpp:2060
 
5226
msgid "Click to add the alias if it is valid."
 
5227
msgstr ""
 
5228
 
 
5229
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339
 
5230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
 
5231
#: rc.cpp:2063
 
5232
msgid "Add Alias"
 
5233
msgstr ""
 
5234
 
 
5235
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373
 
5236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
5237
#: rc.cpp:2066
 
5238
msgid "Pre-defined aliases"
 
5239
msgstr ""
 
5240
 
 
5241
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380
 
5242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
5243
#: rc.cpp:2069
 
5244
msgid "User-defined aliases"
 
5245
msgstr ""
 
5246
 
 
5247
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387
 
5248
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
 
5249
#: rc.cpp:2072
 
5250
msgid "List of pre-defined aliases."
 
5251
msgstr ""
 
5252
 
 
5253
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390
 
5254
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
 
5255
#: rc.cpp:2075
 
5256
msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
 
5257
msgstr ""
 
5258
 
 
5259
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419
 
5260
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
 
5261
#: rc.cpp:2078
 
5262
msgid "List of user-defined aliases."
 
5263
msgstr ""
 
5264
 
 
5265
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422
 
5266
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
 
5267
#: rc.cpp:2081
 
5268
msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
 
5269
msgstr ""
 
5270
 
1518
5271
#. i18n: file: src/settings_units.ui:22
1519
5272
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1520
 
#: rc.cpp:788 src/kalzium.cpp:627
 
5273
#: rc.cpp:2084 src/kalzium.cpp:641
1521
5274
msgid "Units"
1522
5275
msgstr "単位"
1523
5276
 
1524
5277
#. i18n: file: src/settings_units.ui:42
1525
5278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1526
 
#: rc.cpp:791
 
5279
#: rc.cpp:2087
1527
5280
msgid "Temperatures:"
1528
5281
msgstr "温度:"
1529
5282
 
1530
5283
#. i18n: file: src/settings_units.ui:50
1531
5284
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
1532
 
#: rc.cpp:794
 
5285
#: rc.cpp:2090
1533
5286
msgid "Kelvin"
1534
5287
msgstr "ケルビン"
1535
5288
 
1536
5289
#. i18n: file: src/settings_units.ui:55
1537
5290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
1538
 
#: rc.cpp:797
 
5291
#: rc.cpp:2093
1539
5292
msgid "Degrees Celsius"
1540
5293
msgstr "摂氏"
1541
5294
 
1542
5295
#. i18n: file: src/settings_units.ui:60
1543
5296
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
1544
 
#: rc.cpp:800
 
5297
#: rc.cpp:2096
1545
5298
msgid "Degrees Fahrenheit"
1546
5299
msgstr "華氏"
1547
5300
 
1548
5301
#. i18n: file: src/settings_units.ui:65
1549
5302
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
1550
 
#: rc.cpp:803
 
5303
#: rc.cpp:2099
1551
5304
msgid "Degrees Rankine"
1552
5305
msgstr "ランキン度"
1553
5306
 
1554
5307
#. i18n: file: src/settings_units.ui:70
1555
5308
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
1556
 
#: rc.cpp:806
 
5309
#: rc.cpp:2102
1557
5310
msgid "Degrees Réaumur"
1558
5311
msgstr "レオミュール度"
1559
5312
 
1560
5313
#. i18n: file: src/settings_units.ui:88
1561
5314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1562
 
#: rc.cpp:809
 
5315
#: rc.cpp:2105
1563
5316
msgid "Energies:"
1564
5317
msgstr "エネルギー:"
1565
5318
 
1566
5319
#. i18n: file: src/settings_units.ui:96
1567
5320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_energies)
1568
 
#: rc.cpp:812
 
5321
#: rc.cpp:2108
1569
5322
msgid "kj/mol (kilojoule per mol)"
1570
5323
msgstr "kJ/mol (モルあたりのキロジュール)"
1571
5324
 
1572
5325
#. i18n: file: src/settings_units.ui:101
1573
5326
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_energies)
1574
 
#: rc.cpp:815
 
5327
#: rc.cpp:2111
1575
5328
msgid "eV (electronvolt)"
1576
5329
msgstr "eV (電子ボルト)"
1577
5330
 
1578
5331
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14
1579
5332
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
1580
 
#: rc.cpp:818
 
5333
#: rc.cpp:2114
1581
5334
#, fuzzy
1582
5335
#| msgid ""
1583
5336
#| "This page gives an overview about the spectrum this element. With the "
1591
5344
 
1592
5345
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17
1593
5346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
1594
 
#: rc.cpp:821
 
5347
#: rc.cpp:2117
1595
5348
#, fuzzy
1596
5349
#| msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
1597
5350
msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
1599
5352
 
1600
5353
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:33
1601
5354
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1602
 
#: rc.cpp:824
 
5355
#: rc.cpp:2120
1603
5356
msgid "Settings"
1604
5357
msgstr "設定"
1605
5358
 
1606
5359
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:53
1607
5360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
1608
 
#: rc.cpp:827
 
5361
#: rc.cpp:2123
1609
5362
msgid "Maximum &value:"
1610
5363
msgstr "最大値(&V):"
1611
5364
 
1613
5366
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
1614
5367
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:66
1615
5368
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
1616
 
#: rc.cpp:830 rc.cpp:833
 
5369
#: rc.cpp:2126 rc.cpp:2129
1617
5370
#, fuzzy
1618
5371
#| msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
1619
5372
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
1623
5376
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maximumValue)
1624
5377
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:124
1625
5378
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minimumValue)
1626
 
#: rc.cpp:836 rc.cpp:848
 
5379
#: rc.cpp:2132 rc.cpp:2144
1627
5380
msgid "nm"
1628
5381
msgstr "nm"
1629
5382
 
1630
5383
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:108
1631
5384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
1632
 
#: rc.cpp:839
 
5385
#: rc.cpp:2135
1633
5386
msgid "&Minimum value:"
1634
5387
msgstr "最小値(&M):"
1635
5388
 
1637
5390
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
1638
5391
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:121
1639
5392
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
1640
 
#: rc.cpp:842 rc.cpp:845
 
5393
#: rc.cpp:2138 rc.cpp:2141
1641
5394
#, fuzzy
1642
5395
#| msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
1643
5396
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
1645
5398
 
1646
5399
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:156
1647
5400
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1648
 
#: rc.cpp:851
 
5401
#: rc.cpp:2147
1649
5402
msgid "Selected Peak"
1650
5403
msgstr "選択されたピーク"
1651
5404
 
1652
5405
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:176
1653
5406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1654
 
#: rc.cpp:854
 
5407
#: rc.cpp:2150
1655
5408
msgid "Intensity:"
1656
5409
msgstr "強度:"
1657
5410
 
1658
5411
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:200
1659
5412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1660
 
#: rc.cpp:857
 
5413
#: rc.cpp:2153
1661
5414
msgid "Wavelength:"
1662
5415
msgstr "波長:"
1663
5416
 
1664
5417
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:217
1665
5418
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
1666
 
#: rc.cpp:860
 
5419
#: rc.cpp:2156
1667
5420
msgid "List of all Peaks"
1668
5421
msgstr "すべてのピークのリスト"
1669
5422
 
1670
5423
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:230
1671
5424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, peakList)
1672
 
#: rc.cpp:863 src/tablesdialog.cpp:160
 
5425
#: rc.cpp:2159 src/tablesdialog.cpp:160
1673
5426
msgid "Number"
1674
5427
msgstr "番号"
1675
5428
 
1676
5429
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:235
1677
5430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, peakList)
1678
 
#: rc.cpp:866
 
5431
#: rc.cpp:2162
1679
5432
msgid "Wavelength"
1680
5433
msgstr "波長"
1681
5434
 
1682
5435
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:240
1683
5436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, peakList)
1684
 
#: rc.cpp:869
 
5437
#: rc.cpp:2165
1685
5438
msgid "Intensity"
1686
5439
msgstr "強度"
1687
5440
 
1689
5442
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
1690
5443
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:267
1691
5444
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
1692
 
#: rc.cpp:872 rc.cpp:875
 
5445
#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171
1693
5446
#, fuzzy
1694
5447
#| msgid "This is the spectrum of the element"
1695
5448
msgid "This is the spectrum of the element."
1697
5450
 
1698
5451
#. i18n: file: src/rswidget.ui:85
1699
5452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1700
 
#: rc.cpp:878 src/rsdialog.cpp:95
 
5453
#: rc.cpp:2174 src/rsdialog.cpp:95
1701
5454
msgid "R-Phrases:"
1702
5455
msgstr "R フレーズ:"
1703
5456
 
1704
5457
#. i18n: file: src/rswidget.ui:95
1705
5458
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
1706
 
#: rc.cpp:881
 
5459
#: rc.cpp:2177
1707
5460
msgid ""
1708
5461
"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
1709
5462
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
1713
5466
 
1714
5467
#. i18n: file: src/rswidget.ui:101
1715
5468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
1716
 
#: rc.cpp:884
 
5469
#: rc.cpp:2180
1717
5470
msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
1718
5471
msgstr "読みたい R フレーズの番号を入力"
1719
5472
 
1721
5474
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
1722
5475
#. i18n: file: src/rswidget.ui:146
1723
5476
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
1724
 
#: rc.cpp:887 rc.cpp:899
 
5477
#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2195
1725
5478
msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
1726
5479
msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
1727
5480
 
1728
5481
#. i18n: file: src/rswidget.ui:130
1729
5482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1730
 
#: rc.cpp:890
 
5483
#: rc.cpp:2186
1731
5484
msgid "S-Phrases: "
1732
5485
msgstr "S フレーズ: "
1733
5486
 
1734
5487
#. i18n: file: src/rswidget.ui:140
1735
5488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
1736
 
#: rc.cpp:893
 
5489
#: rc.cpp:2189
1737
5490
msgid ""
1738
5491
"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
1739
5492
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
1743
5496
 
1744
5497
#. i18n: file: src/rswidget.ui:143
1745
5498
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
1746
 
#: rc.cpp:896
 
5499
#: rc.cpp:2192
1747
5500
msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
1748
5501
msgstr "読みたい S フレーズの番号を入力"
1749
5502
 
1751
5504
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
1752
5505
#. i18n: file: src/rswidget.ui:160
1753
5506
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
1754
 
#: rc.cpp:902 rc.cpp:905
 
5507
#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2201
1755
5508
msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
1756
5509
msgstr "ここをクリックして左に入力したフレーズを検索します"
1757
5510
 
1758
5511
#. i18n: file: src/rswidget.ui:163
1759
5512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
1760
 
#: rc.cpp:908
 
5513
#: rc.cpp:2204
1761
5514
msgid "&Filter"
1762
5515
msgstr "フィルタ(&F)"
1763
5516
 
1764
5517
#. i18n: file: src/equationview.ui:131
1765
5518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1766
 
#: rc.cpp:911
 
5519
#: rc.cpp:2207
1767
5520
msgid "Equation:"
1768
5521
msgstr "方程式:"
1769
5522
 
1771
5524
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit)
1772
5525
#. i18n: file: src/equationview.ui:155
1773
5526
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
1774
 
#: rc.cpp:914 rc.cpp:917
 
5527
#: rc.cpp:2210 rc.cpp:2213
1775
5528
msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
1776
5529
msgstr "計算する方程式をこのフィールドに入力します。"
1777
5530
 
1778
5531
#. i18n: file: src/equationview.ui:158
1779
5532
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit)
1780
 
#: rc.cpp:920
 
5533
#: rc.cpp:2216
1781
5534
msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
1782
5535
msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
1783
5536
 
1785
5538
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton)
1786
5539
#. i18n: file: src/equationview.ui:174
1787
5540
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton)
1788
 
#: rc.cpp:923 rc.cpp:926
 
5541
#: rc.cpp:2219 rc.cpp:2222
1789
5542
msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced."
1790
5543
msgstr "このボタンを押すと左の方程式が計算されます。"
1791
5544
 
1792
5545
#. i18n: file: src/equationview.ui:177
1793
5546
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton)
1794
 
#: rc.cpp:929
 
5547
#: rc.cpp:2225
1795
5548
msgid "&Calculate"
1796
5549
msgstr "計算(&C)"
1797
5550
 
1798
5551
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4
1799
5552
#. i18n: ectx: Menu (table_menu)
1800
 
#: rc.cpp:932
 
5553
#: rc.cpp:2228
1801
5554
msgid "&View"
1802
5555
msgstr "表示(&V)"
1803
5556
 
1804
5557
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:14
1805
5558
#. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
1806
 
#: rc.cpp:935
 
5559
#: rc.cpp:2231
1807
5560
msgid "&Tools"
1808
5561
msgstr "ツール(&T)"
1809
5562
 
1810
 
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:28
 
5563
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:29
1811
5564
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1812
 
#: rc.cpp:938
 
5565
#: rc.cpp:2234
1813
5566
msgid "Main Toolbar"
1814
5567
msgstr "メインツールバー"
1815
5568
 
1816
5569
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9
1817
5570
#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
1818
 
#: rc.cpp:941
 
5571
#: rc.cpp:2237
1819
5572
msgid "Selects the PSE"
1820
5573
msgstr "PSE を選択"
1821
5574
 
1822
5575
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10
1823
5576
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
1824
 
#: rc.cpp:944
 
5577
#: rc.cpp:2240
1825
5578
msgid "Select the PSE you want"
1826
5579
msgstr "望みの PSE を選択"
1827
5580
 
1828
5581
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14
1829
5582
#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
1830
 
#: rc.cpp:947
 
5583
#: rc.cpp:2243
1831
5584
msgid "Selects the default color scheme"
1832
5585
msgstr "デフォルトの色スキームを選択"
1833
5586
 
1834
5587
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15
1835
5588
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
1836
 
#: rc.cpp:950
 
5589
#: rc.cpp:2246
1837
5590
msgid ""
1838
5591
"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
1839
5592
"button"
1841
5594
 
1842
5595
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19
1843
5596
#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table)
1844
 
#: rc.cpp:953
 
5597
#: rc.cpp:2249
1845
5598
msgid "Selects the default gradient"
1846
5599
msgstr "デフォルトのグラディエントを選択"
1847
5600
 
1848
5601
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20
1849
5602
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table)
1850
 
#: rc.cpp:956
 
5603
#: rc.cpp:2252
1851
5604
msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
1852
5605
msgstr "メニュー項目をクリックして、望みのグラディエントを選択"
1853
5606
 
1854
5607
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24
1855
5608
#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table)
1856
 
#: rc.cpp:959
 
5609
#: rc.cpp:2255
1857
5610
msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
1858
5611
msgstr "デフォルトの記数法 (IUPAC) を選択"
1859
5612
 
1860
5613
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25
1861
5614
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table)
1862
 
#: rc.cpp:962
 
5615
#: rc.cpp:2258
1863
5616
msgid "Select the numeration you want"
1864
5617
msgstr "望みの記数法を選択"
1865
5618
 
1867
5620
#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table)
1868
5621
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30
1869
5622
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table)
1870
 
#: rc.cpp:965 rc.cpp:968
 
5623
#: rc.cpp:2261 rc.cpp:2264
1871
5624
msgid "Show or hide the legend"
1872
5625
msgstr "凡例を表示/隠す"
1873
5626
 
1874
5627
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34
1875
5628
#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table)
1876
 
#: rc.cpp:971
 
5629
#: rc.cpp:2267
1877
5630
msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
1878
5631
msgstr "原子質量を PSE 表に表示するかどうか"
1879
5632
 
1880
5633
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35
1881
5634
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table)
1882
 
#: rc.cpp:974
 
5635
#: rc.cpp:2270
1883
5636
msgid "Display the atomic mass in the PSE"
1884
5637
msgstr "原子質量を PSE に表示"
1885
5638
 
1886
5639
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39
1887
5640
#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table)
1888
 
#: rc.cpp:977
 
5641
#: rc.cpp:2273
1889
5642
msgid "Selects the table view (default is classical)"
1890
5643
msgstr "周期表の種類を選択 (デフォルトは従来の周期表)"
1891
5644
 
1892
5645
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40
1893
5646
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table)
1894
 
#: rc.cpp:980
 
5647
#: rc.cpp:2276
1895
5648
msgid "Display the table view"
1896
5649
msgstr "表示する周期表"
1897
5650
 
1898
5651
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46
1899
5652
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
1900
 
#: rc.cpp:983
 
5653
#: rc.cpp:2279
1901
5654
#, fuzzy
1902
5655
#| msgid ""
1903
5656
#| "whether to use a logarithmic gradient for the "
1910
5663
 
1911
5664
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47
1912
5665
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
1913
 
#: rc.cpp:986
 
5666
#: rc.cpp:2282
1914
5667
#, fuzzy
1915
5668
#| msgid ""
1916
5669
#| "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for "
1924
5677
 
1925
5678
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51
1926
5679
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
1927
 
#: rc.cpp:989
 
5680
#: rc.cpp:2285
1928
5681
#, fuzzy
1929
5682
#| msgid ""
1930
5683
#| "whether to use a logarithmic gradient for the "
1937
5690
 
1938
5691
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52
1939
5692
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
1940
 
#: rc.cpp:992
 
5693
#: rc.cpp:2288
1941
5694
#, fuzzy
1942
5695
#| msgid ""
1943
5696
#| "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for "
1951
5704
 
1952
5705
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56
1953
5706
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
1954
 
#: rc.cpp:995
 
5707
#: rc.cpp:2291
1955
5708
#, fuzzy
1956
5709
#| msgid ""
1957
5710
#| "whether to use a logarithmic gradient for the KalziumMassGradientType "
1962
5715
 
1963
5716
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57
1964
5717
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
1965
 
#: rc.cpp:998
 
5718
#: rc.cpp:2294
1966
5719
#, fuzzy
1967
5720
#| msgid ""
1968
5721
#| "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for "
1976
5729
 
1977
5730
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61
1978
5731
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
1979
 
#: rc.cpp:1001
 
5732
#: rc.cpp:2297
1980
5733
#, fuzzy
1981
5734
#| msgid ""
1982
5735
#| "whether to use a logarithmic gradient for the "
1989
5742
 
1990
5743
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62
1991
5744
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
1992
 
#: rc.cpp:1004
 
5745
#: rc.cpp:2300
1993
5746
#, fuzzy
1994
5747
#| msgid ""
1995
5748
#| "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for "
2003
5756
 
2004
5757
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66
2005
5758
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
2006
 
#: rc.cpp:1007
 
5759
#: rc.cpp:2303
2007
5760
#, fuzzy
2008
5761
#| msgid ""
2009
5762
#| "whether to use a logarithmic gradient for the "
2016
5769
 
2017
5770
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67
2018
5771
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
2019
 
#: rc.cpp:1010
 
5772
#: rc.cpp:2306
2020
5773
#, fuzzy
2021
5774
#| msgid ""
2022
5775
#| "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for "
2030
5783
 
2031
5784
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71
2032
5785
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
2033
 
#: rc.cpp:1013
 
5786
#: rc.cpp:2309
2034
5787
#, fuzzy
2035
5788
#| msgid ""
2036
5789
#| "whether to use a logarithmic gradient for the "
2043
5796
 
2044
5797
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72
2045
5798
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
2046
 
#: rc.cpp:1016
 
5799
#: rc.cpp:2312
2047
5800
#, fuzzy
2048
5801
#| msgid ""
2049
5802
#| "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for "
2057
5810
 
2058
5811
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76
2059
5812
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
2060
 
#: rc.cpp:1019
 
5813
#: rc.cpp:2315
2061
5814
#, fuzzy
2062
5815
#| msgid ""
2063
5816
#| "whether to use a logarithmic gradient for the "
2070
5823
 
2071
5824
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77
2072
5825
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
2073
 
#: rc.cpp:1022
 
5826
#: rc.cpp:2318
2074
5827
#, fuzzy
2075
5828
#| msgid ""
2076
5829
#| "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for "
2084
5837
 
2085
5838
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81
2086
5839
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
2087
 
#: rc.cpp:1025
 
5840
#: rc.cpp:2321
2088
5841
#, fuzzy
2089
5842
#| msgid ""
2090
5843
#| "whether to use a logarithmic gradient for the "
2097
5850
 
2098
5851
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82
2099
5852
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
2100
 
#: rc.cpp:1028
 
5853
#: rc.cpp:2324
2101
5854
#, fuzzy
2102
5855
#| msgid ""
2103
5856
#| "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for "
2111
5864
 
2112
5865
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86
2113
5866
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
2114
 
#: rc.cpp:1031
 
5867
#: rc.cpp:2327
2115
5868
#, fuzzy
2116
5869
#| msgid ""
2117
5870
#| "whether to use a logarithmic gradient for the "
2123
5876
 
2124
5877
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87
2125
5878
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
2126
 
#: rc.cpp:1034
 
5879
#: rc.cpp:2330
2127
5880
#, fuzzy
2128
5881
#| msgid ""
2129
5882
#| "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for "
2139
5892
#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors)
2140
5893
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94
2141
5894
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors)
2142
 
#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1040
 
5895
#: rc.cpp:2333 rc.cpp:2336
2143
5896
#, fuzzy
2144
5897
#| msgid "Selects the default gradient"
2145
5898
msgid "Selects the default gradient color"
2147
5900
 
2148
5901
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98
2149
5902
#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors)
2150
 
#: rc.cpp:1043
 
5903
#: rc.cpp:2339
2151
5904
msgid "Selects the color if no scheme is selected"
2152
5905
msgstr "スキームが未選択の場合の色を選択"
2153
5906
 
2154
5907
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99
2155
5908
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors)
2156
 
#: rc.cpp:1046
 
5909
#: rc.cpp:2342
2157
5910
msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
2158
5911
msgstr "スキームが未選択の場合の元素の色を選択"
2159
5912
 
2161
5914
#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors)
2162
5915
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104
2163
5916
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors)
2164
 
#: rc.cpp:1049 rc.cpp:1052
 
5917
#: rc.cpp:2345 rc.cpp:2348
2165
5918
msgid "Selects the color of liquid elements"
2166
5919
msgstr "液体元素の色を選択"
2167
5920
 
2169
5922
#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors)
2170
5923
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109
2171
5924
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors)
2172
 
#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1058
 
5925
#: rc.cpp:2351 rc.cpp:2354
2173
5926
msgid "Selects the color of solid elements"
2174
5927
msgstr "固体元素の色を選択"
2175
5928
 
2177
5930
#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors)
2178
5931
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114
2179
5932
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors)
2180
 
#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1064
 
5933
#: rc.cpp:2357 rc.cpp:2360
2181
5934
msgid "Selects the color of vaporous elements"
2182
5935
msgstr "気体元素の色を選択"
2183
5936
 
2185
5938
#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors)
2186
5939
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119
2187
5940
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors)
2188
 
#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1070
 
5941
#: rc.cpp:2363 rc.cpp:2366
2189
5942
msgid "Selects the color of radioactive elements"
2190
5943
msgstr "放射性元素の色を選択"
2191
5944
 
2193
5946
#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors)
2194
5947
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124
2195
5948
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors)
2196
 
#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1076
 
5949
#: rc.cpp:2369 rc.cpp:2372
2197
5950
msgid "Selects the color of artificial elements"
2198
5951
msgstr "人工元素の色を選択"
2199
5952
 
2202
5955
#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors)
2203
5956
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129
2204
5957
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors)
2205
 
#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1082
 
5958
#: rc.cpp:2375 rc.cpp:2378
2206
5959
msgid "Selects the color of the elements in block s"
2207
5960
msgstr "Sブロックの元素の色を選択"
2208
5961
 
2211
5964
#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors)
2212
5965
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134
2213
5966
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors)
2214
 
#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1088
 
5967
#: rc.cpp:2381 rc.cpp:2384
2215
5968
msgid "Selects the color of the elements in block p"
2216
5969
msgstr "Pブロックの元素の色を選択"
2217
5970
 
2220
5973
#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors)
2221
5974
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139
2222
5975
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors)
2223
 
#: rc.cpp:1091 rc.cpp:1094
 
5976
#: rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
2224
5977
msgid "Selects the color of the elements in block d"
2225
5978
msgstr "Dブロックの元素の色を選択"
2226
5979
 
2229
5982
#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors)
2230
5983
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144
2231
5984
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors)
2232
 
#: rc.cpp:1097 rc.cpp:1100
 
5985
#: rc.cpp:2393 rc.cpp:2396
2233
5986
msgid "Selects the color of the elements in block f"
2234
5987
msgstr "Fブロックの元素の色を選択"
2235
5988
 
2237
5990
#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors)
2238
5991
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149
2239
5992
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors)
2240
 
#: rc.cpp:1103 rc.cpp:1106
 
5993
#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2402
2241
5994
msgid "Selects the color of the elements in group 1"
2242
5995
msgstr "1 族の元素の色を選択"
2243
5996
 
2245
5998
#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors)
2246
5999
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154
2247
6000
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors)
2248
 
#: rc.cpp:1109 rc.cpp:1112
 
6001
#: rc.cpp:2405 rc.cpp:2408
2249
6002
msgid "Selects the color of the elements in group 2"
2250
6003
msgstr "2 族の元素の色を選択"
2251
6004
 
2253
6006
#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors)
2254
6007
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159
2255
6008
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors)
2256
 
#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1118
 
6009
#: rc.cpp:2411 rc.cpp:2414
2257
6010
msgid "Selects the color of the elements in group 3"
2258
6011
msgstr "3 族の元素の色を選択"
2259
6012
 
2261
6014
#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors)
2262
6015
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164
2263
6016
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors)
2264
 
#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124
 
6017
#: rc.cpp:2417 rc.cpp:2420
2265
6018
msgid "Selects the color of the elements in group 4"
2266
6019
msgstr "4 族の元素の色を選択"
2267
6020
 
2269
6022
#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors)
2270
6023
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169
2271
6024
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors)
2272
 
#: rc.cpp:1127 rc.cpp:1130
 
6025
#: rc.cpp:2423 rc.cpp:2426
2273
6026
msgid "Selects the color of the elements in group 5"
2274
6027
msgstr "5 族の元素の色を選択"
2275
6028
 
2277
6030
#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors)
2278
6031
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174
2279
6032
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors)
2280
 
#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1136
 
6033
#: rc.cpp:2429 rc.cpp:2432
2281
6034
msgid "Selects the color of the elements in group 6"
2282
6035
msgstr "6 族の元素の色を選択"
2283
6036
 
2285
6038
#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors)
2286
6039
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179
2287
6040
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors)
2288
 
#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1142
 
6041
#: rc.cpp:2435 rc.cpp:2438
2289
6042
msgid "Selects the color of the elements in group 7"
2290
6043
msgstr "7 族の元素の色を選択"
2291
6044
 
2293
6046
#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors)
2294
6047
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184
2295
6048
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors)
2296
 
#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1148
 
6049
#: rc.cpp:2441 rc.cpp:2444
2297
6050
msgid "Selects the color of the elements in group 8"
2298
6051
msgstr "8 族の元素の色を選択"
2299
6052
 
2301
6054
#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors)
2302
6055
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189
2303
6056
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors)
2304
 
#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1154
 
6057
#: rc.cpp:2447 rc.cpp:2450
2305
6058
msgid "Selects the color of the alkali metals"
2306
6059
msgstr "アルカリ金属の色を選択"
2307
6060
 
2309
6062
#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors)
2310
6063
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194
2311
6064
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors)
2312
 
#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1160
 
6065
#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456
2313
6066
msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
2314
6067
msgstr "希土類元素の色を選択"
2315
6068
 
2317
6070
#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors)
2318
6071
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199
2319
6072
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors)
2320
 
#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1166
 
6073
#: rc.cpp:2459 rc.cpp:2462
2321
6074
msgid "Selects the color of the non-metal elements"
2322
6075
msgstr "非金属元素の色を選択"
2323
6076
 
2325
6078
#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors)
2326
6079
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204
2327
6080
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors)
2328
 
#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1172
 
6081
#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2468
2329
6082
msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
2330
6083
msgstr "アルカリ土類金属の色を選択"
2331
6084
 
2333
6086
#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors)
2334
6087
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209
2335
6088
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors)
2336
 
#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178
 
6089
#: rc.cpp:2471 rc.cpp:2474
2337
6090
msgid ""
2338
6091
"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
2339
6092
msgstr "他のカテゴリに適合しない金属の色を選択"
2342
6095
#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors)
2343
6096
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214
2344
6097
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors)
2345
 
#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1184
 
6098
#: rc.cpp:2477 rc.cpp:2480
2346
6099
msgid "Selects the color of the halogen elements"
2347
6100
msgstr "ハロゲン元素の色を選択"
2348
6101
 
2350
6103
#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors)
2351
6104
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219
2352
6105
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors)
2353
 
#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1190
 
6106
#: rc.cpp:2483 rc.cpp:2486
2354
6107
msgid "Selects the color of the transition elements"
2355
6108
msgstr "遷移元素の色を選択"
2356
6109
 
2358
6111
#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors)
2359
6112
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224
2360
6113
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors)
2361
 
#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1196
 
6114
#: rc.cpp:2489 rc.cpp:2492
2362
6115
msgid "Selects the color of the noble gases"
2363
6116
msgstr "希ガスの色を選択"
2364
6117
 
2366
6119
#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors)
2367
6120
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229
2368
6121
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors)
2369
 
#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1202
 
6122
#: rc.cpp:2495 rc.cpp:2498
2370
6123
msgid "Selects the color of the metalloid elements"
2371
6124
msgstr "半金属元素の色を選択"
2372
6125
 
2373
6126
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:235
2374
6127
#. i18n: ectx: label, entry (energies), group (Units)
2375
 
#: rc.cpp:1205
 
6128
#: rc.cpp:2501
2376
6129
msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
2377
6130
msgstr "この値は、Kalzium で eV と kJ/mol のどちらを使うかを定義します"
2378
6131
 
2379
6132
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:236
2380
6133
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energies), group (Units)
2381
 
#: rc.cpp:1208
 
6134
#: rc.cpp:2504
2382
6135
msgid "Use eV or kJ/mol"
2383
6136
msgstr "eV または kJ/mol を使用"
2384
6137
 
2385
6138
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:240
2386
6139
#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units)
2387
 
#: rc.cpp:1211
 
6140
#: rc.cpp:2507
2388
6141
msgid ""
2389
6142
"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
2390
6143
msgstr "この値は、Kalzium で使う温度スケールを定義します"
2391
6144
 
2392
6145
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:241
2393
6146
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units)
2394
 
#: rc.cpp:1214
 
6147
#: rc.cpp:2510
2395
6148
msgid "Select the scale for the temperature"
2396
6149
msgstr "温度のスケールを選択"
2397
6150
 
2399
6152
#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units)
2400
6153
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246
2401
6154
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units)
2402
 
#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1220
 
6155
#: rc.cpp:2513 rc.cpp:2516
2403
6156
msgid "True if schema was last selected"
2404
6157
msgstr ""
2405
6158
 
2406
6159
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:252
2407
6160
#. i18n: ectx: label, entry (language), group (Web)
2408
 
#: rc.cpp:1223
 
6161
#: rc.cpp:2519
2409
6162
msgid ""
2410
6163
"This value determines the Wikipedia language in the detailed elemental "
2411
6164
"information"
2413
6166
 
2414
6167
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:253
2415
6168
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (language), group (Web)
2416
 
#: rc.cpp:1226
 
6169
#: rc.cpp:2522
2417
6170
msgid "Selects the wikipedia language"
2418
6171
msgstr "Wikipedia の言語を選択"
2419
6172
 
2420
6173
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:259
 
6174
#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator)
 
6175
#: rc.cpp:2525
 
6176
msgid ""
 
6177
"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in "
 
6178
"terms of mass"
 
6179
msgstr ""
 
6180
 
 
6181
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:260
 
6182
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator)
 
6183
#: rc.cpp:2528
 
6184
msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass"
 
6185
msgstr ""
 
6186
 
 
6187
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:263
 
6188
#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator)
 
6189
#: rc.cpp:2531
 
6190
msgid "This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default"
 
6191
msgstr ""
 
6192
 
 
6193
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:264
 
6194
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator)
 
6195
#: rc.cpp:2534
 
6196
msgid ""
 
6197
"True if gasses are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will "
 
6198
"not be shown in the calculator"
 
6199
msgstr ""
 
6200
 
 
6201
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:268
 
6202
#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator)
 
6203
#: rc.cpp:2537
 
6204
msgid ""
 
6205
"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is "
 
6206
"always in mass"
 
6207
msgstr ""
 
6208
 
 
6209
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:269
 
6210
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator)
 
6211
#: rc.cpp:2540
 
6212
msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass"
 
6213
msgstr ""
 
6214
 
 
6215
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:272
 
6216
#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator)
 
6217
#: rc.cpp:2543
 
6218
msgid ""
 
6219
"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is "
 
6220
"always in volume"
 
6221
msgstr ""
 
6222
 
 
6223
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:273
 
6224
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator)
 
6225
#: rc.cpp:2546
 
6226
msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume"
 
6227
msgstr ""
 
6228
 
 
6229
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276
 
6230
#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator)
 
6231
#: rc.cpp:2549
 
6232
msgid ""
 
6233
"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such "
 
6234
"as aliases should be shown"
 
6235
msgstr ""
 
6236
 
 
6237
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:277
 
6238
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator)
 
6239
#: rc.cpp:2552
 
6240
msgid "True if the aliases and other details should be shown"
 
6241
msgstr ""
 
6242
 
 
6243
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:280
 
6244
#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator)
 
6245
#: rc.cpp:2555
 
6246
msgid ""
 
6247
"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should "
 
6248
"be shown"
 
6249
msgstr ""
 
6250
 
 
6251
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:281
 
6252
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator)
 
6253
#: rc.cpp:2558
 
6254
msgid "True if the user wants to add aliases"
 
6255
msgstr ""
 
6256
 
 
6257
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:286
2421
6258
#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar)
2422
 
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:260
 
6259
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287
2423
6260
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar)
2424
 
#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1232
 
6261
#: rc.cpp:2561 rc.cpp:2564
2425
6262
msgid "Show or hide the sidebar"
2426
6263
msgstr "サイドバーを表示/隠す"
2427
6264
 
2428
6265
#. i18n: file: data/knowledge.xml:4
2429
 
#: rc.cpp:1234
 
6266
#: rc.cpp:2566
2430
6267
msgid "State of matter"
2431
6268
msgstr "物質の状態"
2432
6269
 
2433
6270
#. i18n: file: data/knowledge.xml:5
2434
 
#: rc.cpp:1236
 
6271
#: rc.cpp:2568
2435
6272
msgid ""
2436
6273
"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
2437
6274
"definite volume: solid, liquid or gaseous."
2438
6275
msgstr "物質の形態 (固体、液体、気体)。形質の安定性や固まりの度合いに依存。"
2439
6276
 
2440
6277
#. i18n: file: data/knowledge.xml:7
2441
 
#: rc.cpp:1238
 
6278
#: rc.cpp:2570
2442
6279
msgid "Boiling point"
2443
6280
msgstr "沸点"
2444
6281
 
2445
6282
#. i18n: file: data/knowledge.xml:8
2446
 
#: rc.cpp:1240
 
6283
#: rc.cpp:2572
2447
6284
msgid "Melting point"
2448
6285
msgstr "融点"
2449
6286
 
2450
6287
#. i18n: file: data/knowledge.xml:12
2451
 
#: rc.cpp:1242
 
6288
#: rc.cpp:2574
2452
6289
msgid "Chemical Symbol"
2453
6290
msgstr "化学記号"
2454
6291
 
2455
6292
#. i18n: file: data/knowledge.xml:13
2456
 
#: rc.cpp:1244
 
6293
#: rc.cpp:2576
2457
6294
msgid ""
2458
6295
"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
2459
6296
msgstr "1 ~ 3 文字による略記。国際会議を経て設定。"
2460
6297
 
2461
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:15
2462
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:27
2463
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:117
2464
 
#: rc.cpp:1246 rc.cpp:1256 rc.cpp:1346
2465
 
msgid "Element"
2466
 
msgstr "元素"
2467
 
 
2468
6298
#. i18n: file: data/knowledge.xml:19
2469
 
#: rc.cpp:1248
 
6299
#: rc.cpp:2580
2470
6300
msgid "Chromatography"
2471
6301
msgstr "クロマトグラフィー"
2472
6302
 
2473
6303
#. i18n: file: data/knowledge.xml:20
2474
 
#: rc.cpp:1250
 
6304
#: rc.cpp:2582
2475
6305
msgid ""
2476
6306
"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
2477
6307
"absorption on a static medium (stationary phase)."
2480
6310
"物質分離法。"
2481
6311
 
2482
6312
#. i18n: file: data/knowledge.xml:23
2483
 
#: rc.cpp:1252
 
6313
#: rc.cpp:2584
2484
6314
msgid "Distillation"
2485
6315
msgstr "蒸留"
2486
6316
 
2487
6317
#. i18n: file: data/knowledge.xml:24
2488
 
#: rc.cpp:1254
 
6318
#: rc.cpp:2586
2489
6319
msgid ""
2490
6320
"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
2491
6321
"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
2495
6325
"返します。"
2496
6326
 
2497
6327
#. i18n: file: data/knowledge.xml:28
2498
 
#: rc.cpp:1258
 
6328
#: rc.cpp:2590
2499
6329
msgid ""
2500
6330
"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
2501
6331
"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
2505
6335
"子から成り、原子は正電荷の陽子と中性子、電子殻から成る。"
2506
6336
 
2507
6337
#. i18n: file: data/knowledge.xml:31
2508
 
#: rc.cpp:1260
 
6338
#: rc.cpp:2592
2509
6339
msgid "Emulsion"
2510
6340
msgstr "エマルジョン"
2511
6341
 
2512
6342
#. i18n: file: data/knowledge.xml:32
2513
 
#: rc.cpp:1262
 
6343
#: rc.cpp:2594
2514
6344
msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
2515
6345
msgstr "2 つの液体の異種混合体"
2516
6346
 
2517
6347
#. i18n: file: data/knowledge.xml:35
2518
 
#: rc.cpp:1264
 
6348
#: rc.cpp:2596
2519
6349
msgid "Extraction"
2520
6350
msgstr "抽出"
2521
6351
 
2522
6352
#. i18n: file: data/knowledge.xml:36
2523
 
#: rc.cpp:1266
 
6353
#: rc.cpp:2598
2524
6354
msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
2525
6355
msgstr "純粋な物質を得るための均質・異種混合処理。"
2526
6356
 
2527
6357
#. i18n: file: data/knowledge.xml:38
2528
6358
#. i18n: file: data/knowledge.xml:46
2529
 
#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1274
 
6359
#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2606
2530
6360
msgid "Mix"
2531
6361
msgstr "混合"
2532
6362
 
2533
6363
#. i18n: file: data/knowledge.xml:42
2534
 
#: rc.cpp:1270
 
6364
#: rc.cpp:2602
2535
6365
msgid "Filtering"
2536
6366
msgstr "濾過"
2537
6367
 
2538
6368
#. i18n: file: data/knowledge.xml:43
2539
 
#: rc.cpp:1272
 
6369
#: rc.cpp:2604
2540
6370
msgid ""
2541
6371
"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
2542
6372
"filter (porous separation wall)."
2545
6375
"法。"
2546
6376
 
2547
6377
#. i18n: file: data/knowledge.xml:47
2548
 
#: rc.cpp:1276
 
6378
#: rc.cpp:2608
2549
6379
msgid ""
2550
6380
"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. [i]"
2551
6381
"Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
2555
6385
"「異種混合物」は複数の相から成る。"
2556
6386
 
2557
6387
#. i18n: file: data/knowledge.xml:50
2558
 
#: rc.cpp:1278
 
6388
#: rc.cpp:2610
2559
6389
msgid "Accuracy"
2560
6390
msgstr "精度"
2561
6391
 
2562
6392
#. i18n: file: data/knowledge.xml:51
2563
 
#: rc.cpp:1280
 
6393
#: rc.cpp:2612
2564
6394
msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
2565
6395
msgstr "偶発誤差、定誤差から成る。"
2566
6396
 
2567
6397
#. i18n: file: data/knowledge.xml:54
2568
 
#: rc.cpp:1282
 
6398
#: rc.cpp:2614
2569
6399
msgid "Law of Conservation of Mass"
2570
6400
msgstr "質量保存の法則"
2571
6401
 
2572
6402
#. i18n: file: data/knowledge.xml:55
2573
 
#: rc.cpp:1284
 
6403
#: rc.cpp:2616
2574
6404
msgid ""
2575
6405
"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
2576
6406
"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
2580
6410
"しい。"
2581
6411
 
2582
6412
#. i18n: file: data/knowledge.xml:58
2583
 
#: rc.cpp:1286
 
6413
#: rc.cpp:2618
2584
6414
msgid "Law of multiple proportions"
2585
6415
msgstr "倍数比例の法則"
2586
6416
 
2587
6417
#. i18n: file: data/knowledge.xml:59
2588
 
#: rc.cpp:1288
 
6418
#: rc.cpp:2620
2589
6419
msgid ""
2590
6420
"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
2591
6421
"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
2594
6424
"ら、その質量比は一定である。"
2595
6425
 
2596
6426
#. i18n: file: data/knowledge.xml:62
2597
 
#: rc.cpp:1290
 
6427
#: rc.cpp:2622
2598
6428
msgid "Crystallization"
2599
6429
msgstr "結晶化"
2600
6430
 
2601
6431
#. i18n: file: data/knowledge.xml:63
2602
 
#: rc.cpp:1292
 
6432
#: rc.cpp:2624
2603
6433
msgid ""
2604
6434
"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
2605
6435
"gaseous phases."
2606
6436
msgstr "結晶性の固体物質を、その溶液または液相、気相から分離する分離法。"
2607
6437
 
2608
6438
#. i18n: file: data/knowledge.xml:66
2609
 
#: rc.cpp:1294
 
6439
#: rc.cpp:2626
2610
6440
msgid "Solution"
2611
6441
msgstr "溶液"
2612
6442
 
2613
6443
#. i18n: file: data/knowledge.xml:67
2614
 
#: rc.cpp:1296
 
6444
#: rc.cpp:2628
2615
6445
msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
2616
6446
msgstr "複数の純粋物質の均質混合物"
2617
6447
 
2618
6448
#. i18n: file: data/knowledge.xml:71
2619
 
#: rc.cpp:1300
 
6449
#: rc.cpp:2632
2620
6450
msgid "Measurement of an amount of matter."
2621
6451
msgstr "質量測定"
2622
6452
 
2623
6453
#. i18n: file: data/knowledge.xml:74
2624
 
#: rc.cpp:1302
 
6454
#: rc.cpp:2634
2625
6455
msgid "Matter"
2626
6456
msgstr "物質"
2627
6457
 
2628
6458
#. i18n: file: data/knowledge.xml:75
2629
 
#: rc.cpp:1304
 
6459
#: rc.cpp:2636
2630
6460
msgid "All that takes up space and has mass."
2631
6461
msgstr "空間を占め質量をもつすべてのもの。"
2632
6462
 
2633
6463
#. i18n: file: data/knowledge.xml:78
2634
 
#: rc.cpp:1306
 
6464
#: rc.cpp:2638
2635
6465
msgid "Phase"
2636
6466
msgstr "相"
2637
6467
 
2638
6468
#. i18n: file: data/knowledge.xml:79
2639
 
#: rc.cpp:1308
 
6469
#: rc.cpp:2640
2640
6470
msgid ""
2641
6471
"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
2642
6472
"matter that separated from its environment in its expansion through a "
2645
6475
"化学組成、物理特性により、外面的に周囲から切り離された物質の均質な部分。"
2646
6476
 
2647
6477
#. i18n: file: data/knowledge.xml:82
2648
 
#: rc.cpp:1310
 
6478
#: rc.cpp:2642
2649
6479
msgid "Accuracy and precision"
2650
6480
msgstr "精度 (Accuracy and precision)"
2651
6481
 
2652
6482
#. i18n: file: data/knowledge.xml:83
2653
 
#: rc.cpp:1312
 
6483
#: rc.cpp:2644
2654
6484
msgid ""
2655
6485
"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
2656
6486
msgstr "標準偏差により表現される、偶発誤差による値。"
2657
6487
 
2658
6488
#. i18n: file: data/knowledge.xml:86
2659
 
#: rc.cpp:1314
 
6489
#: rc.cpp:2646
2660
6490
msgid "Correctness"
2661
6491
msgstr "精度 (Correctness)"
2662
6492
 
2663
6493
#. i18n: file: data/knowledge.xml:87
2664
 
#: rc.cpp:1316
 
6494
#: rc.cpp:2648
2665
6495
msgid "Values given over accidental errors."
2666
6496
msgstr "偶発誤差による値"
2667
6497
 
2668
6498
#. i18n: file: data/knowledge.xml:90
2669
 
#: rc.cpp:1318
 
6499
#: rc.cpp:2650
2670
6500
msgid "SI-Unit"
2671
6501
msgstr "SI 単位"
2672
6502
 
2673
6503
#. i18n: file: data/knowledge.xml:91
2674
 
#: rc.cpp:1320
 
6504
#: rc.cpp:2652
2675
6505
msgid "Measurement unit using International Symbols."
2676
6506
msgstr "国際的な記号を用いた測定単位。"
2677
6507
 
2678
6508
#. i18n: file: data/knowledge.xml:94
2679
 
#: rc.cpp:1322
 
6509
#: rc.cpp:2654
2680
6510
msgid "Significant figures"
2681
6511
msgstr "有効数字"
2682
6512
 
2683
6513
#. i18n: file: data/knowledge.xml:95
2684
 
#: rc.cpp:1324
 
6514
#: rc.cpp:2656
2685
6515
msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
2686
6516
msgstr "有意な桁数"
2687
6517
 
2688
6518
#. i18n: file: data/knowledge.xml:98
2689
 
#: rc.cpp:1326
 
6519
#: rc.cpp:2658
2690
6520
msgid "Standard deviation"
2691
6521
msgstr "標準偏差"
2692
6522
 
2693
6523
#. i18n: file: data/knowledge.xml:99
2694
 
#: rc.cpp:1328
 
6524
#: rc.cpp:2660
2695
6525
#, fuzzy
2696
6526
#| msgid ""
2697
6527
#| "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
2699
6529
msgstr "どの測定精度が予測されるかの統計"
2700
6530
 
2701
6531
#. i18n: file: data/knowledge.xml:102
2702
 
#: rc.cpp:1330
 
6532
#: rc.cpp:2662
2703
6533
msgid "Suspension"
2704
6534
msgstr "懸濁液"
2705
6535
 
2706
6536
#. i18n: file: data/knowledge.xml:103
2707
 
#: rc.cpp:1332
 
6537
#: rc.cpp:2664
2708
6538
msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
2709
6539
msgstr "液体・固体物質から成る異種混合物"
2710
6540
 
2711
6541
#. i18n: file: data/knowledge.xml:106
2712
 
#: rc.cpp:1334
 
6542
#: rc.cpp:2666
2713
6543
msgid "Alloys"
2714
6544
msgstr "合金"
2715
6545
 
2716
6546
#. i18n: file: data/knowledge.xml:107
2717
 
#: rc.cpp:1336
 
6547
#: rc.cpp:2668
2718
6548
msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
2719
6549
msgstr "一定の割合で複数の元素から成る純粋な物質。"
2720
6550
 
2721
6551
#. i18n: file: data/knowledge.xml:110
2722
 
#: rc.cpp:1338
 
6552
#: rc.cpp:2670
2723
6553
msgid "Alpha rays"
2724
6554
msgstr "アルファ線"
2725
6555
 
2726
6556
#. i18n: file: data/knowledge.xml:111
2727
 
#: rc.cpp:1340
 
6557
#: rc.cpp:2672
2728
6558
msgid ""
2729
6559
"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
2730
6560
"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
2739
6569
#. i18n: file: data/knowledge.xml:219
2740
6570
#. i18n: file: data/knowledge.xml:226
2741
6571
#. i18n: file: data/knowledge.xml:235
2742
 
#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1358 rc.cpp:1364 rc.cpp:1372 rc.cpp:1449 rc.cpp:1455
2743
 
#: rc.cpp:1465
 
6572
#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2690 rc.cpp:2696 rc.cpp:2704 rc.cpp:2781 rc.cpp:2787
 
6573
#: rc.cpp:2797
2744
6574
msgid "Atom"
2745
6575
msgstr "原子"
2746
6576
 
2747
6577
#. i18n: file: data/knowledge.xml:115
2748
 
#: rc.cpp:1344
 
6578
#: rc.cpp:2676
2749
6579
msgid ""
2750
6580
"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
2751
6581
"kind are called an Element."
2758
6588
#. i18n: file: data/knowledge.xml:227
2759
6589
#. i18n: file: data/knowledge.xml:236
2760
6590
#. i18n: file: data/knowledge.xml:244
2761
 
#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1444 rc.cpp:1457 rc.cpp:1467 rc.cpp:1475
 
6591
#: rc.cpp:2680 rc.cpp:2776 rc.cpp:2789 rc.cpp:2799 rc.cpp:2807
2762
6592
msgid "Electron"
2763
6593
msgstr "電子"
2764
6594
 
2765
6595
#. i18n: file: data/knowledge.xml:119
2766
6596
#. i18n: file: data/knowledge.xml:223
2767
6597
#. i18n: file: data/knowledge.xml:237
2768
 
#: rc.cpp:1350 rc.cpp:1451 rc.cpp:1469
 
6598
#: rc.cpp:2682 rc.cpp:2783 rc.cpp:2801
2769
6599
msgid "Proton"
2770
6600
msgstr "陽子"
2771
6601
 
2772
6602
#. i18n: file: data/knowledge.xml:120
2773
6603
#. i18n: file: data/knowledge.xml:228
2774
6604
#. i18n: file: data/knowledge.xml:232
2775
 
#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1459 rc.cpp:1461
 
6605
#: rc.cpp:2684 rc.cpp:2791 rc.cpp:2793
2776
6606
msgid "Neutron"
2777
6607
msgstr "中性子"
2778
6608
 
2779
6609
#. i18n: file: data/knowledge.xml:124
2780
 
#: rc.cpp:1354
 
6610
#: rc.cpp:2686
2781
6611
msgid "Atomic nucleus"
2782
6612
msgstr "原子核"
2783
6613
 
2784
6614
#. i18n: file: data/knowledge.xml:125
2785
 
#: rc.cpp:1356
 
6615
#: rc.cpp:2688
2786
6616
msgid ""
2787
6617
"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
2788
6618
"Neutrons are found."
2789
6619
msgstr "正の電荷を持った原子の小さな中心部。そこでは陽子と中性子が見つかる。"
2790
6620
 
2791
6621
#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
2792
 
#: rc.cpp:1360 src/kalziumgradienttype.cpp:252
 
6622
#: rc.cpp:2692 src/kalziumgradienttype.cpp:252
2793
6623
msgid "Atomic Mass"
2794
6624
msgstr "原子質量"
2795
6625
 
2796
6626
#. i18n: file: data/knowledge.xml:132
2797
 
#: rc.cpp:1362
 
6627
#: rc.cpp:2694
2798
6628
msgid ""
2799
6629
"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
2800
6630
"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
2812
6642
#. i18n: file: data/knowledge.xml:187
2813
6643
#. i18n: file: data/knowledge.xml:196
2814
6644
#. i18n: file: data/knowledge.xml:205
2815
 
#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1378 rc.cpp:1384 rc.cpp:1390 rc.cpp:1396 rc.cpp:1402
2816
 
#: rc.cpp:1414 rc.cpp:1424 rc.cpp:1434
 
6645
#: rc.cpp:2700 rc.cpp:2710 rc.cpp:2716 rc.cpp:2722 rc.cpp:2728 rc.cpp:2734
 
6646
#: rc.cpp:2746 rc.cpp:2756 rc.cpp:2766
2817
6647
msgid "Isotope"
2818
6648
msgstr "同位体"
2819
6649
 
2820
6650
#. i18n: file: data/knowledge.xml:140
2821
 
#: rc.cpp:1370
 
6651
#: rc.cpp:2702
2822
6652
msgid ""
2823
6653
"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
2824
6654
"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
2830
6660
"べての同位体が周期表の同じ場所にあることからきている。"
2831
6661
 
2832
6662
#. i18n: file: data/knowledge.xml:146
2833
 
#: rc.cpp:1374
 
6663
#: rc.cpp:2706
2834
6664
msgid "Spin"
2835
6665
msgstr "スピン"
2836
6666
 
2837
6667
#. i18n: file: data/knowledge.xml:147
2838
 
#: rc.cpp:1376
 
6668
#: rc.cpp:2708
2839
6669
msgid ""
2840
6670
"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
2841
6671
"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
2849
6679
"子それ自体に内在するものである。"
2850
6680
 
2851
6681
#. i18n: file: data/knowledge.xml:153
2852
 
#: rc.cpp:1380 src/detailinfodlg.cpp:345
 
6682
#: rc.cpp:2712 src/detailinfodlg.cpp:343
2853
6683
msgid "Magnetic Moment"
2854
6684
msgstr "磁気モーメント"
2855
6685
 
2856
6686
#. i18n: file: data/knowledge.xml:154
2857
 
#: rc.cpp:1382
 
6687
#: rc.cpp:2714
2858
6688
msgid ""
2859
6689
"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
2860
6690
"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
2866
6696
"sub]=(5.0507866 &#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
2867
6697
 
2868
6698
#. i18n: file: data/knowledge.xml:160
2869
 
#: rc.cpp:1386
 
6699
#: rc.cpp:2718
2870
6700
msgid "Decay Mode"
2871
6701
msgstr "崩壊方式"
2872
6702
 
2873
6703
#. i18n: file: data/knowledge.xml:161
2874
 
#: rc.cpp:1388
 
6704
#: rc.cpp:2720
2875
6705
msgid ""
2876
6706
"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
2877
6707
"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
2887
6717
"の崩壊方式が占めることが多い。"
2888
6718
 
2889
6719
#. i18n: file: data/knowledge.xml:167
2890
 
#: rc.cpp:1392
 
6720
#: rc.cpp:2724
2891
6721
msgid "Decay Energy"
2892
6722
msgstr "崩壊エネルギー"
2893
6723
 
2894
6724
#. i18n: file: data/knowledge.xml:168
2895
 
#: rc.cpp:1394
 
6725
#: rc.cpp:2726
2896
6726
msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
2897
6727
msgstr "崩壊エネルギーは原子核崩壊によって放出されるエネルギー。"
2898
6728
 
2899
6729
#. i18n: file: data/knowledge.xml:174
2900
 
#: rc.cpp:1398
 
6730
#: rc.cpp:2730
2901
6731
msgid "Nuclides"
2902
6732
msgstr "核種"
2903
6733
 
2904
6734
#. i18n: file: data/knowledge.xml:175
2905
 
#: rc.cpp:1400
 
6735
#: rc.cpp:2732
2906
6736
msgid "[i]see isotopes[/i]"
2907
6737
msgstr "[i]同位体を参照[/i]"
2908
6738
 
2910
6740
#. i18n: file: data/knowledge.xml:184
2911
6741
#. i18n: file: data/knowledge.xml:197
2912
6742
#. i18n: file: data/knowledge.xml:207
2913
 
#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1410 rc.cpp:1426 rc.cpp:1438
 
6743
#: rc.cpp:2736 rc.cpp:2742 rc.cpp:2758 rc.cpp:2770
2914
6744
msgid "Isotone"
2915
6745
msgstr "同中性子体"
2916
6746
 
2918
6748
#. i18n: file: data/knowledge.xml:188
2919
6749
#. i18n: file: data/knowledge.xml:198
2920
6750
#. i18n: file: data/knowledge.xml:202
2921
 
#: rc.cpp:1406 rc.cpp:1416 rc.cpp:1428 rc.cpp:1430
 
6751
#: rc.cpp:2738 rc.cpp:2748 rc.cpp:2760 rc.cpp:2762
2922
6752
msgid "Nuclear Isomer"
2923
6753
msgstr "核異性体"
2924
6754
 
2925
6755
#. i18n: file: data/knowledge.xml:180
2926
 
#: rc.cpp:1408
 
6756
#: rc.cpp:2740
2927
6757
msgid "Isobars"
2928
6758
msgstr "同重核"
2929
6759
 
2930
6760
#. i18n: file: data/knowledge.xml:185
2931
 
#: rc.cpp:1412
 
6761
#: rc.cpp:2744
2932
6762
msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
2933
6763
msgstr ""
2934
6764
"2 つの核種が同数の N 個の中性子を持っていたら、それは同中性子体である。"
2936
6766
#. i18n: file: data/knowledge.xml:189
2937
6767
#. i18n: file: data/knowledge.xml:193
2938
6768
#. i18n: file: data/knowledge.xml:206
2939
 
#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1420 rc.cpp:1436
 
6769
#: rc.cpp:2750 rc.cpp:2752 rc.cpp:2768
2940
6770
msgid "Isobar"
2941
6771
msgstr "同重核"
2942
6772
 
2943
6773
#. i18n: file: data/knowledge.xml:194
2944
 
#: rc.cpp:1422
 
6774
#: rc.cpp:2754
2945
6775
msgid ""
2946
6776
"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
2947
6777
"neutrons."
2948
6778
msgstr "同重核は、同じ質量数を持つ複数の核種である。(例: 陽子と中性子の数の和)"
2949
6779
 
2950
6780
#. i18n: file: data/knowledge.xml:203
2951
 
#: rc.cpp:1432
 
6781
#: rc.cpp:2764
2952
6782
msgid ""
2953
6783
"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
2954
6784
"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
2977
6807
"[sup]58m[/sup]Co)。"
2978
6808
 
2979
6809
#. i18n: file: data/knowledge.xml:211
2980
 
#: rc.cpp:1440
 
6810
#: rc.cpp:2772
2981
6811
msgid "Beta rays"
2982
6812
msgstr "ベータ線"
2983
6813
 
2984
6814
#. i18n: file: data/knowledge.xml:212
2985
 
#: rc.cpp:1442
 
6815
#: rc.cpp:2774
2986
6816
msgid ""
2987
6817
"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
2988
6818
"elements."
2989
6819
msgstr "放射性元素の原子から発する電子から成る放射線"
2990
6820
 
2991
6821
#. i18n: file: data/knowledge.xml:217
2992
 
#: rc.cpp:1446
 
6822
#: rc.cpp:2778
2993
6823
msgid ""
2994
6824
"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
2995
6825
"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
3001
6831
"\t\t"
3002
6832
 
3003
6833
#. i18n: file: data/knowledge.xml:224
3004
 
#: rc.cpp:1453
 
6834
#: rc.cpp:2785
3005
6835
msgid ""
3006
6836
"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
3007
6837
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]="
3013
6843
"&#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C"
3014
6844
 
3015
6845
#. i18n: file: data/knowledge.xml:233
3016
 
#: rc.cpp:1463
 
6846
#: rc.cpp:2795
3017
6847
msgid ""
3018
6848
"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
3019
6849
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
3022
6852
"(1.6749286&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg "
3023
6853
 
3024
6854
#. i18n: file: data/knowledge.xml:241
3025
 
#: rc.cpp:1471
 
6855
#: rc.cpp:2803
3026
6856
msgid "Cathode Rays"
3027
6857
msgstr "カソード線"
3028
6858
 
3029
6859
#. i18n: file: data/knowledge.xml:242
3030
 
#: rc.cpp:1473
 
6860
#: rc.cpp:2805
3031
6861
msgid ""
3032
6862
"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
3033
6863
"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
3042
6872
#. i18n: file: data/knowledge.xml:262
3043
6873
#. i18n: file: data/knowledge.xml:271
3044
6874
#. i18n: file: data/knowledge.xml:279
3045
 
#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1495 rc.cpp:1505 rc.cpp:1513
 
6875
#: rc.cpp:2809 rc.cpp:2827 rc.cpp:2837 rc.cpp:2845
3046
6876
msgid "Ionic Radius"
3047
6877
msgstr "イオン半径"
3048
6878
 
3049
6879
#. i18n: file: data/knowledge.xml:249
3050
 
#: rc.cpp:1479
 
6880
#: rc.cpp:2811
3051
6881
#, fuzzy
3052
6882
#| msgid ""
3053
6883
#| "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The "
3069
6899
"ンは元の原子よりも半径が小さく、負のイオンは大きい。"
3070
6900
 
3071
6901
#. i18n: file: data/knowledge.xml:258
3072
 
#: rc.cpp:1489
 
6902
#: rc.cpp:2821
3073
6903
msgid ""
3074
6904
"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
3075
6905
"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
3081
6911
"結晶中の結合していない原子対の間の原子空間長から決まる。"
3082
6912
 
3083
6913
#. i18n: file: data/knowledge.xml:267
3084
 
#: rc.cpp:1499
 
6914
#: rc.cpp:2831
3085
6915
msgid ""
3086
6916
"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
3087
6917
"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
3090
6920
"離。"
3091
6921
 
3092
6922
#. i18n: file: data/knowledge.xml:276
3093
 
#: rc.cpp:1509
 
6923
#: rc.cpp:2841
3094
6924
msgid ""
3095
6925
"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
3096
6926
"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
3099
6929
"の半分の値のことをいう。"
3100
6930
 
3101
6931
#. i18n: file: data/tools.xml:5
3102
 
#: rc.cpp:1517
 
6932
#: rc.cpp:2849
3103
6933
msgid "Watchglass"
3104
6934
msgstr "ウォッチグラス"
3105
6935
 
3106
6936
#. i18n: file: data/tools.xml:6
3107
 
#: rc.cpp:1519
 
6937
#: rc.cpp:2851
3108
6938
#, fuzzy
3109
6939
#| msgid ""
3110
6940
#| "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm "
3135
6965
"ばドーム状であったことに由来します。"
3136
6966
 
3137
6967
#. i18n: file: data/tools.xml:10
3138
 
#: rc.cpp:1521
 
6968
#: rc.cpp:2853
3139
6969
msgid "Dehydrator"
3140
6970
msgstr "石膏脱水機"
3141
6971
 
3142
6972
#. i18n: file: data/tools.xml:13
3143
 
#: rc.cpp:1523
 
6973
#: rc.cpp:2855
3144
6974
#, fuzzy
3145
6975
#| msgid ""
3146
6976
#| "A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and "
3179
7009
"燥した空気は、乾燥対象の試料から水分を吸収します。"
3180
7010
 
3181
7011
#. i18n: file: data/tools.xml:17
3182
 
#: rc.cpp:1527
 
7012
#: rc.cpp:2859
3183
7013
msgid "Spatula"
3184
7014
msgstr "スパチュラ"
3185
7015
 
3186
7016
#. i18n: file: data/tools.xml:18
3187
 
#: rc.cpp:1529
 
7017
#: rc.cpp:2861
3188
7018
msgid ""
3189
7019
"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
3190
7020
"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
3195
7025
"ます。"
3196
7026
 
3197
7027
#. i18n: file: data/tools.xml:22
3198
 
#: rc.cpp:1531
 
7028
#: rc.cpp:2863
3199
7029
msgid "Water Jet Pump"
3200
7030
msgstr "水流ポンプ"
3201
7031
 
3202
7032
#. i18n: file: data/tools.xml:23
3203
 
#: rc.cpp:1533
 
7033
#: rc.cpp:2865
3204
7034
#, fuzzy
3205
7035
#| msgid ""
3206
7036
#| "The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in "
3229
7059
"き込まれるということです。</qt>"
3230
7060
 
3231
7061
#. i18n: file: data/tools.xml:27
3232
 
#: rc.cpp:1535
 
7062
#: rc.cpp:2867
3233
7063
msgid "Refractometer"
3234
7064
msgstr "屈折計"
3235
7065
 
3236
7066
#. i18n: file: data/tools.xml:28
3237
 
#: rc.cpp:1537
 
7067
#: rc.cpp:2869
3238
7068
msgid ""
3239
7069
"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
3240
7070
"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
3244
7074
"合成した後でも試料の純度が分かるし、合成が成功したことを報告できるでしょう。"
3245
7075
 
3246
7076
#. i18n: file: data/tools.xml:32
3247
 
#: rc.cpp:1539
 
7077
#: rc.cpp:2871
3248
7078
msgid "Mortar"
3249
7079
msgstr "モルタル"
3250
7080
 
3251
7081
#. i18n: file: data/tools.xml:33
3252
 
#: rc.cpp:1541
 
7082
#: rc.cpp:2873
3253
7083
msgid ""
3254
7084
"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
3255
7085
"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
3260
7090
"タルをかき混ぜるのに使われてきました。"
3261
7091
 
3262
7092
#. i18n: file: data/tools.xml:37
3263
 
#: rc.cpp:1543
 
7093
#: rc.cpp:2875
3264
7094
msgid "Heating Coil"
3265
7095
msgstr "加熱コイル"
3266
7096
 
3267
7097
#. i18n: file: data/tools.xml:38
3268
 
#: rc.cpp:1545
 
7098
#: rc.cpp:2877
3269
7099
msgid ""
3270
7100
"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
3271
7101
"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
3279
7109
"す。こうすることにより、試料液の温度や組成を均質にします。"
3280
7110
 
3281
7111
#. i18n: file: data/tools.xml:42
3282
 
#: rc.cpp:1547
 
7112
#: rc.cpp:2879
3283
7113
msgid "Cork Ring"
3284
7114
msgstr "コルクリング"
3285
7115
 
3286
7116
#. i18n: file: data/tools.xml:43
3287
 
#: rc.cpp:1549
 
7117
#: rc.cpp:2881
3288
7118
msgid ""
3289
7119
"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
3290
7120
"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
3294
7124
"すい道具を保護するには正にうってつけの、特別柔軟で軽量の木材です。"
3295
7125
 
3296
7126
#. i18n: file: data/tools.xml:47
3297
 
#: rc.cpp:1551
 
7127
#: rc.cpp:2883
3298
7128
msgid "Dropping Funnel"
3299
7129
msgstr "滴下漏斗"
3300
7130
 
3301
7131
#. i18n: file: data/tools.xml:48
3302
 
#: rc.cpp:1553
 
7132
#: rc.cpp:2885
3303
7133
#, fuzzy
3304
7134
#| msgid ""
3305
7135
#| "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can "
3311
7141
"滴下漏斗は正確な流量での滴下を可能にします。弁で滴下の速さを操作できます。"
3312
7142
 
3313
7143
#. i18n: file: data/tools.xml:52
3314
 
#: rc.cpp:1555
 
7144
#: rc.cpp:2887
3315
7145
msgid "Separating Funnel"
3316
7146
msgstr "分液漏斗"
3317
7147
 
3318
7148
#. i18n: file: data/tools.xml:53
3319
 
#: rc.cpp:1557
 
7149
#: rc.cpp:2889
3320
7150
#, fuzzy
3321
7151
#| msgid ""
3322
7152
#| "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by "
3331
7161
"高い方の試料液を排出して別容器に移し替えるのに使います。"
3332
7162
 
3333
7163
#. i18n: file: data/tools.xml:57
3334
 
#: rc.cpp:1559
 
7164
#: rc.cpp:2891
3335
7165
msgid "Test Tube Rack"
3336
7166
msgstr "試験管立"
3337
7167
 
3338
7168
#. i18n: file: data/tools.xml:58
3339
 
#: rc.cpp:1561
 
7169
#: rc.cpp:2893
3340
7170
#, fuzzy
3341
7171
#| msgid ""
3342
7172
#| "This rack comes in handy when you want to test many small amounts of "
3343
7173
#| "chemicals in a row, or if you want to dry test tubes."
3344
7174
msgid ""
3345
 
"This rack comes is useful when many small amounts of chemicals are to be "
3346
 
"tested in a row; or alternatively, to dry test tubes."
 
7175
"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
 
7176
"a row; or alternatively, to dry test tubes."
3347
7177
msgstr ""
3348
7178
"試験管立は、少量ずつの化学薬品をたくさん実験するときや、乾いた試験管が欲しい"
3349
7179
"ときに役立ちます。"
3350
7180
 
3351
7181
#. i18n: file: data/tools.xml:62
3352
 
#: rc.cpp:1563
 
7182
#: rc.cpp:2895
3353
7183
msgid "Vortexer"
3354
7184
msgstr "ボルテクサー"
3355
7185
 
3356
7186
#. i18n: file: data/tools.xml:63
3357
 
#: rc.cpp:1565
 
7187
#: rc.cpp:2897
3358
7188
msgid ""
3359
7189
"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
3360
7190
"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
3370
7200
"離機とは対照的です。"
3371
7201
 
3372
7202
#. i18n: file: data/tools.xml:67
3373
 
#: rc.cpp:1567
 
7203
#: rc.cpp:2899
3374
7204
msgid "Wash Bottle"
3375
7205
msgstr "洗浄瓶"
3376
7206
 
3377
7207
#. i18n: file: data/tools.xml:68
3378
 
#: rc.cpp:1569
 
7208
#: rc.cpp:2901
3379
7209
#, fuzzy
3380
7210
#| msgid ""
3381
7211
#| "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
3392
7222
"ときにも便利です。"
3393
7223
 
3394
7224
#. i18n: file: data/tools.xml:72
3395
 
#: rc.cpp:1571
 
7225
#: rc.cpp:2903
3396
7226
msgid "Rotary Evaporator"
3397
7227
msgstr "ロータリーエバポレータ"
3398
7228
 
3399
7229
#. i18n: file: data/tools.xml:73
3400
 
#: rc.cpp:1573
 
7230
#: rc.cpp:2905
3401
7231
#, fuzzy
3402
7232
#| msgid ""
3403
7233
#| "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that "
3421
7251
"よって試料液の沸点を下げることができます。"
3422
7252
 
3423
7253
#. i18n: file: data/tools.xml:77
3424
 
#: rc.cpp:1575
 
7254
#: rc.cpp:2907
3425
7255
msgid "Reflux Condenser"
3426
7256
msgstr "還流冷却器"
3427
7257
 
3428
7258
#. i18n: file: data/tools.xml:78
3429
 
#: rc.cpp:1577
 
7259
#: rc.cpp:2909
3430
7260
msgid ""
3431
7261
"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
3432
7262
"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
3438
7268
"三つ口フラスコなどに入れます。"
3439
7269
 
3440
7270
#. i18n: file: data/tools.xml:82
3441
 
#: rc.cpp:1579
 
7271
#: rc.cpp:2911
3442
7272
msgid "Pipette Bulb"
3443
7273
msgstr "ピペットバルブ"
3444
7274
 
3445
7275
#. i18n: file: data/tools.xml:83
3446
 
#: rc.cpp:1581
 
7276
#: rc.cpp:2913
3447
7277
#, fuzzy
3448
7278
#| msgid ""
3449
7279
#| "A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure "
3459
7289
"ていきます。"
3460
7290
 
3461
7291
#. i18n: file: data/tools.xml:87
3462
 
#: rc.cpp:1583
 
7292
#: rc.cpp:2915
3463
7293
msgid "Test Tube"
3464
7294
msgstr "試験管"
3465
7295
 
3466
7296
#. i18n: file: data/tools.xml:88
3467
 
#: rc.cpp:1585
 
7297
#: rc.cpp:2917
3468
7298
msgid ""
3469
7299
"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
3470
7300
"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
3475
7305
"いるものもあります。"
3476
7306
 
3477
7307
#. i18n: file: data/tools.xml:92
3478
 
#: rc.cpp:1587
 
7308
#: rc.cpp:2919
3479
7309
msgid "Protective Goggles"
3480
7310
msgstr "防護眼鏡"
3481
7311
 
3482
7312
#. i18n: file: data/tools.xml:93
3483
 
#: rc.cpp:1589
 
7313
#: rc.cpp:2921
3484
7314
#, fuzzy
3485
7315
#| msgid ""
3486
7316
#| "Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without "
3498
7328
"薬品のいずれも防護する特殊プラスチックです。"
3499
7329
 
3500
7330
#. i18n: file: data/tools.xml:97
3501
 
#: rc.cpp:1591
 
7331
#: rc.cpp:2923
3502
7332
msgid "Round-Bottomed Flask"
3503
7333
msgstr "丸底フラスコ"
3504
7334
 
3505
7335
#. i18n: file: data/tools.xml:98
3506
 
#: rc.cpp:1593
 
7336
#: rc.cpp:2925
3507
7337
msgid ""
3508
7338
"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
3509
7339
"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
3513
7343
"せられるものもあります。コルクリングを使えばテーブルに置けます。"
3514
7344
 
3515
7345
#. i18n: file: data/tools.xml:102
3516
 
#: rc.cpp:1595
 
7346
#: rc.cpp:2927
3517
7347
msgid "Full Pipette"
3518
7348
msgstr "フルピペット"
3519
7349
 
3520
7350
#. i18n: file: data/tools.xml:103
3521
 
#: rc.cpp:1597
 
7351
#: rc.cpp:2929
3522
7352
msgid ""
3523
7353
"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
3524
7354
"volume."
3526
7356
"フルピペットは普通のピペットと違い、特定の分量しか扱うことができません。"
3527
7357
 
3528
7358
#. i18n: file: data/tools.xml:107
3529
 
#: rc.cpp:1599
 
7359
#: rc.cpp:2931
3530
7360
msgid "Drying Tube"
3531
7361
msgstr "乾燥管"
3532
7362
 
3533
7363
#. i18n: file: data/tools.xml:108
3534
 
#: rc.cpp:1601
 
7364
#: rc.cpp:2933
3535
7365
#, fuzzy
3536
7366
#| msgid ""
3537
7367
#| "There are reactions which need to be kept free of water. To make this "
3546
7376
"く、乾燥管が含有する吸湿性の化学物質が、空気中の水分を吸収します。"
3547
7377
 
3548
7378
#. i18n: file: data/tools.xml:112
3549
 
#: rc.cpp:1603
 
7379
#: rc.cpp:2935
3550
7380
#, fuzzy
3551
7381
#| msgid "Test Tube"
3552
7382
msgid "Test Tube Holder"
3553
7383
msgstr "試験管"
3554
7384
 
3555
7385
#. i18n: file: data/tools.xml:113
3556
 
#: rc.cpp:1605
 
7386
#: rc.cpp:2937
3557
7387
#, fuzzy
3558
7388
#| msgid ""
3559
7389
#| "With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a "
3571
7401
"かけておくときに使えます。"
3572
7402
 
3573
7403
#. i18n: file: data/tools.xml:117
3574
 
#: rc.cpp:1607
 
7404
#: rc.cpp:2939
3575
7405
msgid "Measuring Cylinder"
3576
7406
msgstr "メスシリンダー"
3577
7407
 
3578
7408
#. i18n: file: data/tools.xml:118
3579
 
#: rc.cpp:1609
 
7409
#: rc.cpp:2941
3580
7410
#, fuzzy
3581
7411
#| msgid ""
3582
7412
#| "In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively "
3593
7423
"斜法によって粒状物質と液体を分離することもできます。"
3594
7424
 
3595
7425
#. i18n: file: data/tools.xml:122
3596
 
#: rc.cpp:1611
 
7426
#: rc.cpp:2943
3597
7427
msgid "Thermometer"
3598
7428
msgstr "温度計"
3599
7429
 
3600
7430
#. i18n: file: data/tools.xml:123
3601
 
#: rc.cpp:1613
 
7431
#: rc.cpp:2945
3602
7432
#, fuzzy
3603
7433
#| msgid ""
3604
7434
#| "With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
3613
7443
"使える特殊な温度計が使われます。"
3614
7444
 
3615
7445
#. i18n: file: data/tools.xml:127
3616
 
#: rc.cpp:1615
 
7446
#: rc.cpp:2947
3617
7447
msgid "Magnetic Stir Bar"
3618
7448
msgstr "磁気撹拌棒"
3619
7449
 
3620
7450
#. i18n: file: data/tools.xml:128
3621
 
#: rc.cpp:1617
 
7451
#: rc.cpp:2949
3622
7452
msgid ""
3623
7453
"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
3624
7454
"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
3628
7458
"のための磁石を内蔵しています。これがかき混ぜ棒となって混合物を均一にします。"
3629
7459
 
3630
7460
#. i18n: file: data/tools.xml:132
3631
 
#: rc.cpp:1619
 
7461
#: rc.cpp:2951
3632
7462
msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
3633
7463
msgstr "磁気撹拌棒レトリバー"
3634
7464
 
3635
7465
#. i18n: file: data/tools.xml:133
3636
 
#: rc.cpp:1621
 
7466
#: rc.cpp:2953
3637
7467
#, fuzzy
3638
7468
#| msgid ""
3639
7469
#| "With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from "
3648
7478
"のレトリバーは端がかき混ぜ棒になっている、磁石の付いた棒です。"
3649
7479
 
3650
7480
#. i18n: file: data/tools.xml:137
3651
 
#: rc.cpp:1623
 
7481
#: rc.cpp:2955
3652
7482
msgid "Pipette"
3653
7483
msgstr "ピペット"
3654
7484
 
3655
7485
#. i18n: file: data/tools.xml:138
3656
 
#: rc.cpp:1625
 
7486
#: rc.cpp:2957
3657
7487
#, fuzzy
3658
7488
#| msgid ""
3659
7489
#| "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in "
3674
7504
"す。流出が必要ならば、ピペットがそれを示します。"
3675
7505
 
3676
7506
#. i18n: file: data/tools.xml:142
3677
 
#: rc.cpp:1627
 
7507
#: rc.cpp:2959
3678
7508
msgid "Erlenmeyer Flask"
3679
7509
msgstr "エルレンマイヤーフラスコ (三角フラスコ)"
3680
7510
 
3681
7511
#. i18n: file: data/tools.xml:148
3682
 
#: rc.cpp:1629
 
7512
#: rc.cpp:2961
3683
7513
#, fuzzy
3684
7514
#| msgid ""
3685
7515
#| "This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - "
3729
7559
"台にコルクリングを乗せ、その上に置かなければなりません。</qt>\n"
3730
7560
 
3731
7561
#. i18n: file: data/tools.xml:153
3732
 
#: rc.cpp:1636
 
7562
#: rc.cpp:2968
3733
7563
msgid "Ultrasonic Bath"
3734
7564
msgstr "超音波浴装置"
3735
7565
 
3736
7566
#. i18n: file: data/tools.xml:154
3737
 
#: rc.cpp:1638
 
7567
#: rc.cpp:2970
3738
7568
#, fuzzy
3739
7569
#| msgid ""
3740
7570
#| "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. "
3753
7583
"(ガス抜き) といいます。"
3754
7584
 
3755
7585
#. i18n: file: data/tools.xml:158
3756
 
#: rc.cpp:1640
 
7586
#: rc.cpp:2972
3757
7587
msgid "Scales"
3758
7588
msgstr "天秤"
3759
7589
 
3760
7590
#. i18n: file: data/tools.xml:159
3761
 
#: rc.cpp:1642
 
7591
#: rc.cpp:2974
3762
7592
#, fuzzy
3763
7593
#| msgid ""
3764
7594
#| "In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of "
3776
7606
"秤は、反響を避けるため堅固なブロックの上に置き、また風よけドームで覆います。"
3777
7607
 
3778
7608
#. i18n: file: data/tools.xml:163
3779
 
#: rc.cpp:1644
 
7609
#: rc.cpp:2976
3780
7610
msgid "Distillation bridge"
3781
7611
msgstr "蒸留ブリッジ"
3782
7612
 
3783
7613
#. i18n: file: data/tools.xml:164
3784
 
#: rc.cpp:1646
 
7614
#: rc.cpp:2978
3785
7615
#, fuzzy
3786
7616
#| msgid ""
3787
7617
#| "To separate a mixture you can use distillation amongst others. The "
3807
7637
"には、蒸留ブリッジの温度を調整するための温度計もあります。"
3808
7638
 
3809
7639
#. i18n: file: data/tools.xml:169
3810
 
#: rc.cpp:1648
 
7640
#: rc.cpp:2980
3811
7641
msgid "Syringe"
3812
7642
msgstr "注射器"
3813
7643
 
3814
7644
#. i18n: file: data/tools.xml:170
3815
 
#: rc.cpp:1650
 
7645
#: rc.cpp:2982
3816
7646
#, fuzzy
3817
7647
#| msgid ""
3818
7648
#| "A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are "
3830
7660
"れが、化学反応の量を計るのに使えます。"
3831
7661
 
3832
7662
#. i18n: file: data/tools.xml:174
3833
 
#: rc.cpp:1652
 
7663
#: rc.cpp:2984
3834
7664
msgid "Separation Beaker"
3835
7665
msgstr "分離ビーカー"
3836
7666
 
3837
7667
#. i18n: file: data/tools.xml:175
3838
 
#: rc.cpp:1654
 
7668
#: rc.cpp:2986
3839
7669
#, fuzzy
3840
7670
#| msgid ""
3841
7671
#| "At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
3855
7685
"わった際に、4 つのフタすべてには、沸点に応じて特定の液体が入っています。"
3856
7686
 
3857
7687
#. i18n: file: data/tools.xml:179
3858
 
#: rc.cpp:1656
 
7688
#: rc.cpp:2988
3859
7689
msgid "Burner"
3860
7690
msgstr "バーナー"
3861
7691
 
3862
7692
#. i18n: file: data/tools.xml:180
3863
 
#: rc.cpp:1658
 
7693
#: rc.cpp:2990
3864
7694
#, fuzzy
3865
7695
#| msgid ""
3866
7696
#| "There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. "
3875
7705
"特定されます。最高温度や加熱可能範囲がそれぞれ異なっています。"
3876
7706
 
3877
7707
#. i18n: file: data/tools.xml:184
3878
 
#: rc.cpp:1660
 
7708
#: rc.cpp:2992
3879
7709
msgid "Extractor Hood"
3880
7710
msgstr "換気フード"
3881
7711
 
3882
7712
#. i18n: file: data/tools.xml:185
3883
 
#: rc.cpp:1662
 
7713
#: rc.cpp:2994
3884
7714
#, fuzzy
3885
7715
#| msgid ""
3886
7716
#| "Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from "
3893
7723
"し、建物の外へ清浄な空気を排出します。"
3894
7724
 
3895
7725
#. i18n: file: data/tools.xml:189
3896
 
#: rc.cpp:1664
 
7726
#: rc.cpp:2996
3897
7727
msgid "Contact Thermometer"
3898
7728
msgstr "接触式温度計"
3899
7729
 
3900
7730
#. i18n: file: data/tools.xml:190
3901
 
#: rc.cpp:1666
 
7731
#: rc.cpp:2998
3902
7732
msgid ""
3903
7733
"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
3904
7734
"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
3910
7740
msgstr ""
3911
7741
 
3912
7742
#. i18n: file: data/tools.xml:194
3913
 
#: rc.cpp:1668
 
7743
#: rc.cpp:3000
3914
7744
msgid "Clamps"
3915
7745
msgstr "クランプ"
3916
7746
 
3917
7747
#. i18n: file: data/tools.xml:195
3918
 
#: rc.cpp:1670
 
7748
#: rc.cpp:3002
3919
7749
#, fuzzy
3920
7750
#| msgid ""
3921
7751
#| "With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of "
3925
7755
"実験室でクランプを用いれば、どんな種類の道具も容易に固定することができます。"
3926
7756
 
3927
7757
#. i18n: file: data/tools.xml:199
3928
 
#: rc.cpp:1672
 
7758
#: rc.cpp:3004
3929
7759
msgid "Indicator Paper"
3930
7760
msgstr ""
3931
7761
 
3932
7762
#. i18n: file: data/tools.xml:200
3933
 
#: rc.cpp:1674
 
7763
#: rc.cpp:3006
3934
7764
msgid ""
3935
7765
"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
3936
7766
"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
3941
7771
msgstr ""
3942
7772
 
3943
7773
#. i18n: file: data/tools.xml:204
3944
 
#: rc.cpp:1676
 
7774
#: rc.cpp:3008
3945
7775
msgid "Short-Stem Funnel"
3946
7776
msgstr "短脚漏斗"
3947
7777
 
3948
7778
#. i18n: file: data/tools.xml:205
3949
 
#: rc.cpp:1678
 
7779
#: rc.cpp:3010
3950
7780
msgid ""
3951
7781
"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
3952
7782
"powder."
3953
7783
msgstr ""
3954
7784
 
3955
7785
#. i18n: file: data/tools.xml:209
3956
 
#: rc.cpp:1680
 
7786
#: rc.cpp:3012
3957
7787
msgid "Buret"
3958
7788
msgstr "ビュレット"
3959
7789
 
3960
7790
#. i18n: file: data/tools.xml:210
3961
 
#: rc.cpp:1682
 
7791
#: rc.cpp:3014
3962
7792
#, fuzzy
3963
7793
#| msgid ""
3964
7794
#| "A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified "
3981
7811
"の補給が簡単に行えます。"
3982
7812
 
3983
7813
#. i18n: file: data/tools.xml:214
3984
 
#: rc.cpp:1684
 
7814
#: rc.cpp:3016
3985
7815
msgid "Beaker"
3986
7816
msgstr "ビーカー"
3987
7817
 
3988
7818
#. i18n: file: data/tools.xml:215
3989
 
#: rc.cpp:1686
 
7819
#: rc.cpp:3018
3990
7820
#, fuzzy
3991
7821
#| msgid ""
3992
7822
#| "Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to "
4001
7831
"を貯蔵したり、滴定に使われたりします。"
4002
7832
 
4003
7833
#. i18n: file: data/tools.xml:219
4004
 
#: rc.cpp:1688
 
7834
#: rc.cpp:3020
4005
7835
msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
4006
7836
msgstr "DSC (示差走査熱量測定)"
4007
7837
 
4008
7838
#. i18n: file: data/tools.xml:220
4009
 
#: rc.cpp:1690
 
7839
#: rc.cpp:3022
4010
7840
#, fuzzy
4011
7841
#| msgid ""
4012
7842
#| "The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
4021
7851
"します。そのため、DSC は化学薬品の識別や説明に使われます。"
4022
7852
 
4023
7853
#. i18n: file: data/tools.xml:224
4024
 
#: rc.cpp:1692
 
7854
#: rc.cpp:3024
4025
7855
msgid "Dewar Vessel"
4026
7856
msgstr "デュワービン"
4027
7857
 
4028
7858
#. i18n: file: data/tools.xml:225
4029
 
#: rc.cpp:1694
 
7859
#: rc.cpp:3026
4030
7860
msgid ""
4031
7861
"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
4032
7862
"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
4084
7914
"ファイルフォーマットを認識できません。ファイル名の末尾に “.cml” などの有効な"
4085
7915
"拡張子を付けてください。"
4086
7916
 
 
7917
#: src/calculator/concCalculator.cpp:929
 
7918
msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
 
7919
msgstr ""
 
7920
 
 
7921
#: src/calculator/concCalculator.cpp:932
 
7922
msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
 
7923
msgstr ""
 
7924
 
 
7925
#: src/calculator/concCalculator.cpp:935
 
7926
msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
 
7927
msgstr ""
 
7928
 
 
7929
#: src/calculator/concCalculator.cpp:938 src/calculator/gasCalculator.cpp:354
 
7930
msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
 
7931
msgstr ""
 
7932
 
 
7933
#: src/calculator/concCalculator.cpp:941
 
7934
msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
 
7935
msgstr ""
 
7936
 
 
7937
#: src/calculator/concCalculator.cpp:944
 
7938
msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
 
7939
msgstr ""
 
7940
 
 
7941
#: src/calculator/concCalculator.cpp:947
 
7942
msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
 
7943
msgstr ""
 
7944
 
 
7945
#: src/calculator/concCalculator.cpp:950
 
7946
msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
 
7947
msgstr ""
 
7948
 
 
7949
#: src/calculator/concCalculator.cpp:953
 
7950
msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
 
7951
msgstr ""
 
7952
 
 
7953
#: src/calculator/concCalculator.cpp:956
 
7954
msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
 
7955
msgstr ""
 
7956
 
 
7957
#: src/calculator/concCalculator.cpp:959
 
7958
msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
 
7959
msgstr ""
 
7960
 
 
7961
#: src/calculator/concCalculator.cpp:962
 
7962
msgid ""
 
7963
"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
 
7964
msgstr ""
 
7965
 
 
7966
#: src/calculator/concCalculator.cpp:965
 
7967
msgid ""
 
7968
"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
 
7969
msgstr ""
 
7970
 
 
7971
#: src/calculator/concCalculator.cpp:968
 
7972
msgid ""
 
7973
"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
 
7974
"Please specify mass/volume."
 
7975
msgstr ""
 
7976
 
 
7977
#: src/calculator/concCalculator.cpp:971
 
7978
msgid ""
 
7979
"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
 
7980
"specified."
 
7981
msgstr ""
 
7982
 
 
7983
#: src/calculator/concCalculator.cpp:974
 
7984
msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
 
7985
msgstr ""
 
7986
 
 
7987
#: src/calculator/concCalculator.cpp:977
 
7988
msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
 
7989
msgstr ""
 
7990
 
 
7991
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407
 
7992
msgid "Initial amount cannot be zero."
 
7993
msgstr ""
 
7994
 
 
7995
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410
 
7996
msgid "Final amount cannot zero."
 
7997
msgstr ""
 
7998
 
 
7999
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413
 
8000
msgid "Time is zero, please enter a valid value."
 
8001
msgstr ""
 
8002
 
 
8003
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416
 
8004
msgid "The final amount is greater than the initial amount."
 
8005
msgstr ""
 
8006
 
 
8007
#: src/calculator/calculator.cpp:31
 
8008
#, fuzzy
 
8009
#| msgid "Molecular Editor"
 
8010
msgid "Molecular Calculator"
 
8011
msgstr "分子エディタ"
 
8012
 
 
8013
#: src/calculator/calculator.cpp:56 src/calculator/calculator.cpp:105
 
8014
#, fuzzy
 
8015
#| msgid "&Equation Solver..."
 
8016
msgid "Equation Balancer"
 
8017
msgstr "方程式ソルバー(&E)..."
 
8018
 
 
8019
#: src/calculator/gasCalculator.cpp:357
 
8020
msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
 
8021
msgstr ""
 
8022
 
 
8023
#: src/kalziumutils.cpp:86
 
8024
msgid "Error"
 
8025
msgstr ""
 
8026
 
4087
8027
#: src/kalziumutils.cpp:99 src/kalziumutils.cpp:112 src/kalziumutils.cpp:164
4088
8028
#: src/kalziumutils.cpp:186 src/kalziumutils.cpp:195
4089
8029
msgid "Unknown Value"
4154
8094
msgid "Convert selected files"
4155
8095
msgstr "選択したファイルを変換"
4156
8096
 
 
8097
#: src/tools/obconverter.cpp:122
 
8098
#, fuzzy
 
8099
#| msgid "All files"
 
8100
msgid "All Files"
 
8101
msgstr "すべてのファイル"
 
8102
 
4157
8103
#: src/tools/obconverter.cpp:188
4158
8104
msgid "You must select some files first."
4159
8105
msgstr "先にファイルを選択してください。"
4178
8124
msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
4179
8125
msgstr "これらのコマンドを実行しますか? -- KOpenBabel"
4180
8126
 
4181
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:43
 
8127
#: src/tools/moleculeview.cpp:42
4182
8128
msgid "Molecular Editor"
4183
8129
msgstr "分子エディタ"
4184
8130
 
4185
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:48
 
8131
#: src/tools/moleculeview.cpp:47
4186
8132
msgid "Load Molecule"
4187
8133
msgstr "分子をロード"
4188
8134
 
4189
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:48
 
8135
#: src/tools/moleculeview.cpp:47
4190
8136
msgid "Loading a molecule"
4191
8137
msgstr "分子をロード"
4192
8138
 
4193
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:50
 
8139
#: src/tools/moleculeview.cpp:49
4194
8140
msgid "Download New Molecules"
4195
8141
msgstr "新しい分子をダウンロード"
4196
8142
 
4197
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:50
 
8143
#: src/tools/moleculeview.cpp:49
4198
8144
msgid "Download new molecule files"
4199
8145
msgstr "新しい分子ファイルをダウンロード"
4200
8146
 
4201
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:52
 
8147
#: src/tools/moleculeview.cpp:51
4202
8148
msgid "Save Molecule"
4203
8149
msgstr "分子を保存"
4204
8150
 
4205
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:52
 
8151
#: src/tools/moleculeview.cpp:51
4206
8152
msgid "Saving a molecule"
4207
8153
msgstr "分子を保存"
4208
8154
 
4209
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:80
 
8155
#: src/tools/moleculeview.cpp:79
4210
8156
msgid "Single"
4211
8157
msgstr "単結合"
4212
8158
 
4213
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:81
 
8159
#: src/tools/moleculeview.cpp:80
4214
8160
msgid "Double"
4215
8161
msgstr "二重結合"
4216
8162
 
4217
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:82
 
8163
#: src/tools/moleculeview.cpp:81
4218
8164
msgid "Triple"
4219
8165
msgstr "三重結合"
4220
8166
 
4221
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:130
 
8167
#: src/tools/moleculeview.cpp:129
4222
8168
msgid ""
4223
8169
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
4224
8170
"not be located."
4226
8172
"ツールもエンジンもロードされていません。おそらく Avogadro プラグインを見つけ"
4227
8173
"ることができなかったためです。"
4228
8174
 
4229
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:132
 
8175
#: src/tools/moleculeview.cpp:131
4230
8176
msgid ""
4231
8177
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
4232
8178
"located."
4234
8180
"エンジンがロードされていません。おそらく Avogadro プラグインを見つけることが"
4235
8181
"できなかったためです。"
4236
8182
 
4237
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:134
 
8183
#: src/tools/moleculeview.cpp:133
4238
8184
msgid ""
4239
8185
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
4240
8186
"located."
4242
8188
"ツールがロードされていません。おそらく Avogadro プラグインを見つけることがで"
4243
8189
"きなかったためです。"
4244
8190
 
4245
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:136 src/tools/moleculeview.cpp:374
 
8191
#: src/tools/moleculeview.cpp:135 src/tools/moleculeview.cpp:373
4246
8192
#: src/main.cpp:48
4247
8193
msgid "Kalzium"
4248
8194
msgstr "Kalzium"
4249
8195
 
4250
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:146
 
8196
#: src/tools/moleculeview.cpp:145
4251
8197
msgid ""
4252
8198
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
4253
8199
"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
4256
8202
"ることができなかったためです。この問題が解決するまでは分子を見ることはできま"
4257
8203
"せん。"
4258
8204
 
4259
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:148
 
8205
#: src/tools/moleculeview.cpp:147
4260
8206
msgid ""
4261
8207
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
4262
8208
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
4264
8210
"エンジンがロードされていません。おそらく Avogadro プラグインを見つけることが"
4265
8211
"できなかったためです。この問題が解決するまでは分子を見ることはできません。"
4266
8212
 
4267
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:150
 
8213
#: src/tools/moleculeview.cpp:149
4268
8214
msgid ""
4269
8215
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
4270
8216
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
4272
8218
"ツールがロードされていません。おそらく Avogadro プラグインを見つけることがで"
4273
8219
"きなかったためです。この問題が解決するまでは分子を見ることはできません。"
4274
8220
 
4275
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:157 src/tools/moleculeview.cpp:195
 
8221
#: src/tools/moleculeview.cpp:156 src/tools/moleculeview.cpp:194
4276
8222
msgid "Common molecule formats"
4277
8223
msgstr "一般的な分子ファイルフォーマット"
4278
8224
 
4279
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:158 src/tools/moleculeview.cpp:196
 
8225
#: src/tools/moleculeview.cpp:157 src/tools/moleculeview.cpp:195
4280
8226
msgid "All files"
4281
8227
msgstr "すべてのファイル"
4282
8228
 
4283
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:168
 
8229
#: src/tools/moleculeview.cpp:167
4284
8230
msgid "Choose a file to open"
4285
8231
msgstr "開くファイルを選択"
4286
8232
 
4287
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:204
 
8233
#: src/tools/moleculeview.cpp:203
4288
8234
msgid "Choose a file to save to"
4289
8235
msgstr "保存先ファイルを選択"
4290
8236
 
4291
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:232
 
8237
#: src/tools/moleculeview.cpp:231
4292
8238
#, kde-format
4293
8239
msgctxt ""
4294
8240
"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
4296
8242
msgid "%1 u"
4297
8243
msgstr "%1 u"
4298
8244
 
4299
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:350
 
8245
#: src/tools/moleculeview.cpp:349
4300
8246
msgid "Remove hydrogens"
4301
8247
msgstr "水素を削除"
4302
8248
 
4303
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:355
 
8249
#: src/tools/moleculeview.cpp:354
4304
8250
msgid "Add hydrogens"
4305
8251
msgstr "水素を追加"
4306
8252
 
4307
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:375
 
8253
#: src/tools/moleculeview.cpp:374
4308
8254
msgid "Could not set up force field for this molecule"
4309
8255
msgstr "この分子の力場を設定できませんでした"
4310
8256
 
4311
 
#: src/kalziumpainter.cpp:1653 src/kalziumpainter.cpp:1685
 
8257
#: src/kalziumpainter.cpp:1648 src/kalziumpainter.cpp:1680
4312
8258
msgctxt "It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!"
4313
8259
msgid "N/A"
4314
8260
msgstr "N/A"
4315
8261
 
4316
 
#: src/kalzium.cpp:155
 
8262
#: src/kalzium.cpp:154
4317
8263
msgid "Knowledge"
4318
8264
msgstr "知識"
4319
8265
 
4320
 
#: src/kalzium.cpp:160
 
8266
#: src/kalzium.cpp:159
4321
8267
msgid "Tools"
4322
8268
msgstr "ツール"
4323
8269
 
4324
 
#: src/kalzium.cpp:178
 
8270
#: src/kalzium.cpp:177
4325
8271
msgid "&Export Data..."
4326
8272
msgstr "データをエクスポート(&E)..."
4327
8273
 
4328
 
#: src/kalzium.cpp:183
 
8274
#: src/kalzium.cpp:182
4329
8275
msgid "No Gradient"
4330
8276
msgstr "グラディエントなし"
4331
8277
 
4332
 
#: src/kalzium.cpp:186 src/kalzium.cpp:197
 
8278
#: src/kalzium.cpp:185 src/kalzium.cpp:196
4333
8279
msgid "&Scheme"
4334
8280
msgstr "スキーム(&S)"
4335
8281
 
4336
 
#: src/kalzium.cpp:191
 
8282
#: src/kalzium.cpp:190
4337
8283
msgid "&Gradient"
4338
8284
msgstr "グラディエント(&G)"
4339
8285
 
4340
 
#: src/kalzium.cpp:205
 
8286
#: src/kalzium.cpp:204
4341
8287
msgid "&Gradients"
4342
8288
msgstr "グラディエント(&G)"
4343
8289
 
4344
 
#: src/kalzium.cpp:214
 
8290
#: src/kalzium.cpp:213
4345
8291
#, kde-format
4346
8292
msgid "Table: %1"
4347
8293
msgstr "表: %1"
4348
8294
 
4349
 
#: src/kalzium.cpp:216
 
8295
#: src/kalzium.cpp:215
4350
8296
msgid "&Tables"
4351
8297
msgstr "表(&T)"
4352
8298
 
4353
 
#: src/kalzium.cpp:223
 
8299
#: src/kalzium.cpp:222
4354
8300
msgid "&Numeration"
4355
8301
msgstr "記数法(&N)"
4356
8302
 
4357
 
#: src/kalzium.cpp:229
 
8303
#: src/kalzium.cpp:228
4358
8304
msgid "&Equation Solver..."
4359
8305
msgstr "方程式ソルバー(&E)..."
4360
8306
 
4361
 
#: src/kalzium.cpp:231
 
8307
#: src/kalzium.cpp:230
4362
8308
msgctxt "WhatsThis Help"
4363
8309
msgid "This tool allows you to solve chemical equations."
4364
8310
msgstr "このツールを使って化学方程式を解きます。"
4367
8313
msgid "&Plot Data..."
4368
8314
msgstr "データをプロット(&P)..."
4369
8315
 
4370
 
#: src/kalzium.cpp:246
 
8316
#: src/kalzium.cpp:247
 
8317
msgid "Perform &Calculations..."
 
8318
msgstr ""
 
8319
 
 
8320
#: src/kalzium.cpp:249
 
8321
#, fuzzy
 
8322
#| msgctxt "WhatsThis Help"
 
8323
#| msgid "This tool allows you to solve chemical equations."
 
8324
msgctxt "WhatsThis Help"
 
8325
msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
 
8326
msgstr "このツールを使って化学方程式を解きます。"
 
8327
 
 
8328
#: src/kalzium.cpp:253
4371
8329
msgid "&Isotope Table..."
4372
8330
msgstr "同位体表(&I)..."
4373
8331
 
4374
 
#: src/kalzium.cpp:248
 
8332
#: src/kalzium.cpp:255
4375
8333
msgctxt "WhatsThis Help"
4376
8334
msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
4377
8335
msgstr "この表は化学元素の知られているすべての同位体を表示します。"
4378
8336
 
4379
 
#: src/kalzium.cpp:252
 
8337
#: src/kalzium.cpp:259
4380
8338
msgid "&Glossary..."
4381
8339
msgstr "用語集(&G)..."
4382
8340
 
4383
 
#: src/kalzium.cpp:257
 
8341
#: src/kalzium.cpp:264
4384
8342
msgid "&R/S Phrases..."
4385
8343
msgstr "R/S フレーズ(&R)..."
4386
8344
 
4387
8345
# ACCELERATOR added by translator
4388
 
#: src/kalzium.cpp:262
 
8346
#: src/kalzium.cpp:269
4389
8347
msgid "Convert chemical files..."
4390
8348
msgstr "化学ファイルを変換(&C)..."
4391
8349
 
4392
 
#: src/kalzium.cpp:264
 
8350
#: src/kalzium.cpp:271
4393
8351
msgctxt "WhatsThis Help"
4394
8352
msgid ""
4395
8353
"With this tool, you can convert files containing chemical data between "
4398
8356
"このツールを使って化学データを含むファイルをさまざまなファイルフォーマットに"
4399
8357
"変換します。"
4400
8358
 
4401
 
#: src/kalzium.cpp:271
 
8359
#: src/kalzium.cpp:278
4402
8360
msgid "Molecular Editor..."
4403
8361
msgstr "分子エディタ..."
4404
8362
 
4405
 
#: src/kalzium.cpp:273
 
8363
#: src/kalzium.cpp:280
4406
8364
msgctxt "WhatsThis Help"
4407
8365
msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
4408
8366
msgstr "このツールを使って分子立体構造を見たり編集したりします。"
4409
8367
 
4410
 
#: src/kalzium.cpp:280
 
8368
#: src/kalzium.cpp:287
4411
8369
msgid "&Tables..."
4412
8370
msgstr "表(&T)..."
4413
8371
 
4414
 
#: src/kalzium.cpp:282
 
8372
#: src/kalzium.cpp:289
4415
8373
msgctxt "WhatsThis Help"
4416
8374
msgid ""
4417
8375
"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
4418
8376
"chemistry."
4419
8377
msgstr "化学に関する記号と数字のリストを表示します。"
4420
8378
 
4421
 
#: src/kalzium.cpp:290
 
8379
#: src/kalzium.cpp:297
4422
8380
msgctxt "WhatsThis Help"
4423
8381
msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
4424
8382
msgstr "周期表の凡例の表示/非表示を切り替えます。"
4425
8383
 
4426
 
#: src/kalzium.cpp:297
 
8384
#: src/kalzium.cpp:304
4427
8385
msgctxt "WhatsThis Help"
4428
8386
msgid ""
4429
8387
"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
4430
8388
"tools."
4431
8389
msgstr "補足的な情報とツールを含むサイドバーの表示/非表示を切り替えます。"
4432
8390
 
4433
 
#: src/kalzium.cpp:346
 
8391
#: src/kalzium.cpp:353
4434
8392
msgid "Table Information"
4435
8393
msgstr "周期表の情報"
4436
8394
 
4437
 
#: src/kalzium.cpp:366 src/detailinfodlg.cpp:421 src/detailinfodlg.cpp:422
 
8395
#: src/kalzium.cpp:373 src/detailinfodlg.cpp:419 src/detailinfodlg.cpp:420
4438
8396
msgid "Overview"
4439
8397
msgstr "概要"
4440
8398
 
4441
 
#: src/kalzium.cpp:378
 
8399
#: src/kalzium.cpp:385
4442
8400
msgid "Timeline"
4443
8401
msgstr "時系列"
4444
8402
 
4445
 
#: src/kalzium.cpp:382
 
8403
#: src/kalzium.cpp:390
4446
8404
msgid "Calculate"
4447
8405
msgstr "計算"
4448
8406
 
4449
 
#: src/kalzium.cpp:393
 
8407
#: src/kalzium.cpp:401
4450
8408
msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
4451
8409
msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
4452
8410
 
4453
 
#: src/kalzium.cpp:395
 
8411
#: src/kalzium.cpp:403
4454
8412
msgid "Save Kalzium's Table In"
4455
8413
msgstr "Kalzium の表を保存"
4456
8414
 
4457
 
#: src/kalzium.cpp:428
 
8415
#: src/kalzium.cpp:436
4458
8416
msgid "This system does not support OpenGL."
4459
8417
msgstr "このシステムは OpenGL をサポートしていません。"
4460
8418
 
4461
 
#: src/kalzium.cpp:428
 
8419
#: src/kalzium.cpp:436
4462
8420
msgid "Kalzium Error"
4463
8421
msgstr "Kalzium エラー"
4464
8422
 
4465
 
#: src/kalzium.cpp:476
 
8423
#: src/kalzium.cpp:490
4466
8424
msgid "Show &Legend"
4467
8425
msgstr "凡例を表示(&L)"
4468
8426
 
4469
 
#: src/kalzium.cpp:480
 
8427
#: src/kalzium.cpp:494
4470
8428
msgid "Hide &Legend"
4471
8429
msgstr "凡例を隠す(&L)"
4472
8430
 
4473
 
#: src/kalzium.cpp:495
 
8431
#: src/kalzium.cpp:509
4474
8432
msgid "Show &Sidebar"
4475
8433
msgstr "サイドバーを表示(&S)"
4476
8434
 
4477
 
#: src/kalzium.cpp:500
 
8435
#: src/kalzium.cpp:514
4478
8436
msgid "Hide &Sidebar"
4479
8437
msgstr "サイドバーを隠す(&S)"
4480
8438
 
4481
 
#: src/kalzium.cpp:621
 
8439
#: src/kalzium.cpp:635
4482
8440
msgid "Colors"
4483
8441
msgstr "色"
4484
8442
 
4485
 
#: src/kalzium.cpp:639
 
8443
#: src/kalzium.cpp:653
4486
8444
msgid " Web look up"
4487
8445
msgstr ""
4488
8446
 
4489
 
#: src/kalzium.cpp:671
 
8447
#: src/kalzium.cpp:690
4490
8448
#, kde-format
4491
8449
msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
4492
8450
msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
4493
8451
msgstr "%1 (%2), 質量: %3 u"
4494
8452
 
4495
8453
# ACCELERATOR added by translator
4496
 
#: src/detailinfodlg.cpp:53
 
8454
#: src/detailinfodlg.cpp:51
4497
8455
msgctxt "Next element"
4498
8456
msgid "Next"
4499
8457
msgstr "次へ(&N)"
4500
8458
 
4501
8459
# ACCELERATOR added by translator
4502
 
#: src/detailinfodlg.cpp:54
 
8460
#: src/detailinfodlg.cpp:52
4503
8461
msgid "Goes to the next element"
4504
8462
msgstr "次の元素に移動"
4505
8463
 
4506
 
#: src/detailinfodlg.cpp:55
 
8464
#: src/detailinfodlg.cpp:53
4507
8465
msgctxt "Previous element"
4508
8466
msgid "Previous"
4509
8467
msgstr "前へ(&P)"
4510
8468
 
4511
 
#: src/detailinfodlg.cpp:56
 
8469
#: src/detailinfodlg.cpp:54
4512
8470
msgid "Goes to the previous element"
4513
8471
msgstr "前の元素に移動"
4514
8472
 
4515
 
#: src/detailinfodlg.cpp:149
 
8473
#: src/detailinfodlg.cpp:147
4516
8474
#, kde-format
4517
8475
msgid "Block: %1"
4518
8476
msgstr "ブロック: %1"
4519
8477
 
4520
 
#: src/detailinfodlg.cpp:164
 
8478
#: src/detailinfodlg.cpp:162
4521
8479
#, kde-format
4522
8480
msgid "It was discovered by %1."
4523
8481
msgstr "%1 によって発見されました。"
4524
8482
 
4525
 
#: src/detailinfodlg.cpp:172
 
8483
#: src/detailinfodlg.cpp:170
4526
8484
#, kde-format
4527
8485
msgid "Origin of the name:<br/>%1"
4528
8486
msgstr "<qt>名前の由来:<br/>%1</qt>"
4529
8487
 
4530
 
#: src/detailinfodlg.cpp:199
 
8488
#: src/detailinfodlg.cpp:197
4531
8489
#, kde-format
4532
8490
msgid "Melting Point: %1"
4533
8491
msgstr "融点: %1"
4534
8492
 
4535
 
#: src/detailinfodlg.cpp:204
 
8493
#: src/detailinfodlg.cpp:202
4536
8494
#, kde-format
4537
8495
msgid "Boiling Point: %1"
4538
8496
msgstr "沸点: %1"
4539
8497
 
4540
 
#: src/detailinfodlg.cpp:212
 
8498
#: src/detailinfodlg.cpp:210
4541
8499
#, kde-format
4542
8500
msgid "Electron Affinity: %1"
4543
8501
msgstr "電子親和力: %1"
4544
8502
 
4545
 
#: src/detailinfodlg.cpp:219
 
8503
#: src/detailinfodlg.cpp:217
4546
8504
#, kde-format
4547
8505
msgid "Electronic configuration: %1"
4548
8506
msgstr "電子配置: %1"
4549
8507
 
4550
 
#: src/detailinfodlg.cpp:224
 
8508
#: src/detailinfodlg.cpp:222
4551
8509
#, kde-format
4552
8510
msgid "Covalent Radius: %1"
4553
8511
msgstr "共有結合半径: %1"
4554
8512
 
4555
 
#: src/detailinfodlg.cpp:229
 
8513
#: src/detailinfodlg.cpp:227
4556
8514
#, kde-format
4557
8515
msgid "van der Waals Radius: %1"
4558
8516
msgstr "ファン・デル・ワールス半径: %1"
4559
8517
 
4560
 
#: src/detailinfodlg.cpp:234
 
8518
#: src/detailinfodlg.cpp:232
4561
8519
#, kde-format
4562
8520
msgid "Mass: %1"
4563
8521
msgstr "質量: %1"
4564
8522
 
4565
 
#: src/detailinfodlg.cpp:239
 
8523
#: src/detailinfodlg.cpp:237
4566
8524
#, kde-format
4567
8525
msgid "First Ionization energy: %1"
4568
8526
msgstr "第 1 イオン化エネルギー: %1"
4569
8527
 
4570
 
#: src/detailinfodlg.cpp:244
 
8528
#: src/detailinfodlg.cpp:242
4571
8529
#, kde-format
4572
8530
msgid "Electronegativity: %1"
4573
8531
msgstr "電気陰性度: %1"
4574
8532
 
4575
 
#: src/detailinfodlg.cpp:331
 
8533
#: src/detailinfodlg.cpp:329
4576
8534
msgid "Isotope-Table"
4577
8535
msgstr "同位体表"
4578
8536
 
4579
 
#: src/detailinfodlg.cpp:335
 
8537
#: src/detailinfodlg.cpp:333
4580
8538
msgid "Neutrons"
4581
8539
msgstr "中性子"
4582
8540
 
4583
8541
#: src/detailinfodlg.cpp:337
4584
 
msgid "Percentage"
4585
 
msgstr "存在度"
4586
 
 
4587
 
#: src/detailinfodlg.cpp:339
4588
8542
msgid "Half-life period"
4589
8543
msgstr "半減期"
4590
8544
 
4591
 
#: src/detailinfodlg.cpp:341
 
8545
#: src/detailinfodlg.cpp:339
4592
8546
msgid "Energy and Mode of Decay"
4593
8547
msgstr "エネルギーおよび崩壊形式"
4594
8548
 
4595
 
#: src/detailinfodlg.cpp:343
 
8549
#: src/detailinfodlg.cpp:341
4596
8550
msgid "Spin and Parity"
4597
8551
msgstr "スピンおよびパリティ"
4598
8552
 
4599
 
#: src/detailinfodlg.cpp:352
 
8553
#: src/detailinfodlg.cpp:350
4600
8554
#, kde-format
4601
8555
msgid "%1 u"
4602
8556
msgstr "%1 u"
4603
8557
 
4604
 
#: src/detailinfodlg.cpp:357
 
8558
#: src/detailinfodlg.cpp:355
4605
8559
#, kde-format
4606
8560
msgctxt "this can for example be '24%'"
4607
8561
msgid "%1%"
4608
8562
msgstr "%1%"
4609
8563
 
4610
 
#: src/detailinfodlg.cpp:360
 
8564
#: src/detailinfodlg.cpp:358
4611
8565
#, kde-format
4612
8566
msgctxt ""
4613
8567
"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
4615
8569
msgid "%1 %2"
4616
8570
msgstr "%1 %2"
4617
8571
 
4618
 
#: src/detailinfodlg.cpp:364 src/detailinfodlg.cpp:373
4619
 
#: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:387
4620
 
#: src/detailinfodlg.cpp:396
 
8572
#: src/detailinfodlg.cpp:362 src/detailinfodlg.cpp:371
 
8573
#: src/detailinfodlg.cpp:381 src/detailinfodlg.cpp:385
 
8574
#: src/detailinfodlg.cpp:394
4621
8575
#, kde-format
4622
8576
msgid "%1 MeV"
4623
8577
msgstr "%1 MeV"
4624
8578
 
4625
 
#: src/detailinfodlg.cpp:365
 
8579
#: src/detailinfodlg.cpp:363
4626
8580
#, kde-format
4627
8581
msgid " %1"
4628
8582
msgstr " %1"
4629
8583
 
4630
 
#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:376
4631
 
#: src/detailinfodlg.cpp:391 src/detailinfodlg.cpp:399
 
8584
#: src/detailinfodlg.cpp:365 src/detailinfodlg.cpp:374
 
8585
#: src/detailinfodlg.cpp:389 src/detailinfodlg.cpp:397
4632
8586
#, kde-format
4633
8587
msgid "(%1%)"
4634
8588
msgstr "(%1%)"
4635
8589
 
4636
 
#: src/detailinfodlg.cpp:369 src/detailinfodlg.cpp:379
 
8590
#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:377
4637
8591
msgid ", "
4638
8592
msgstr ", "
4639
8593
 
4640
 
#: src/detailinfodlg.cpp:374
 
8594
#: src/detailinfodlg.cpp:372
4641
8595
#, kde-format
4642
8596
msgid " %1<sup>-</sup>"
4643
8597
msgstr " %1<sup>-</sup>"
4644
8598
 
4645
 
#: src/detailinfodlg.cpp:384
 
8599
#: src/detailinfodlg.cpp:382
4646
8600
#, kde-format
4647
8601
msgid " %1<sup>+</sup>"
4648
8602
msgstr " %1<sup>+</sup>"
4649
8603
 
4650
 
#: src/detailinfodlg.cpp:388 src/detailinfodlg.cpp:397
 
8604
#: src/detailinfodlg.cpp:386 src/detailinfodlg.cpp:395
4651
8605
msgctxt "Acronym of Electron Capture"
4652
8606
msgid " EC"
4653
8607
msgstr " EC"
4654
8608
 
4655
 
#: src/detailinfodlg.cpp:405
 
8609
#: src/detailinfodlg.cpp:403
4656
8610
#, kde-format
4657
8611
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
4658
8612
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
4659
8613
 
4660
 
#: src/detailinfodlg.cpp:443 src/detailinfodlg.cpp:444
 
8614
#: src/detailinfodlg.cpp:441 src/detailinfodlg.cpp:442
4661
8615
msgid "Atom Model"
4662
8616
msgstr "原子模型"
4663
8617
 
4664
 
#: src/detailinfodlg.cpp:453
 
8618
#: src/detailinfodlg.cpp:451
4665
8619
msgid "Isotopes"
4666
8620
msgstr "同位体"
4667
8621
 
4668
 
#: src/detailinfodlg.cpp:454
 
8622
#: src/detailinfodlg.cpp:452
4669
8623
msgid "Data Overview"
4670
8624
msgstr "データの概要"
4671
8625
 
4672
 
#: src/detailinfodlg.cpp:455
 
8626
#: src/detailinfodlg.cpp:453
4673
8627
msgid "Extra information"
4674
8628
msgstr "追加情報"
4675
8629
 
4676
 
#: src/detailinfodlg.cpp:455
 
8630
#: src/detailinfodlg.cpp:453
4677
8631
msgid "Extra Information"
4678
8632
msgstr "追加情報"
4679
8633
 
4680
 
#: src/detailinfodlg.cpp:459 src/detailinfodlg.cpp:460
 
8634
#: src/detailinfodlg.cpp:457 src/detailinfodlg.cpp:458
4681
8635
msgid "Spectrum"
4682
8636
msgstr "スペクトル"
4683
8637
 
4684
 
#: src/detailinfodlg.cpp:480
 
8638
#: src/detailinfodlg.cpp:478
4685
8639
#, kde-format
4686
8640
msgctxt "For example Carbon (6)"
4687
8641
msgid "%1 (%2)"
4688
8642
msgstr "%1 (%2)"
4689
8643
 
4690
 
#: src/detailinfodlg.cpp:522
 
8644
#: src/detailinfodlg.cpp:520
4691
8645
#, kde-format
4692
8646
msgid "No spectrum of %1 found."
4693
8647
msgstr "%1 のスペクトルが見つかりません。"
4694
8648
 
4695
 
#: src/spectrumviewimpl.cpp:67
 
8649
#: src/spectrumviewimpl.cpp:66
4696
8650
#, kde-format
4697
8651
msgid "%1 of 1000"
4698
8652
msgstr "%1 / 1000"
4699
8653
 
4700
 
#: src/spectrumviewimpl.cpp:68
 
8654
#: src/spectrumviewimpl.cpp:67
4701
8655
#, kde-format
4702
8656
msgid "%1 nm"
4703
8657
msgstr "%1 nm"
4718
8672
msgid "DZ Periodic Table"
4719
8673
msgstr "DZ 周期表"
4720
8674
 
4721
 
#: src/timewidget_impl.cpp:81 src/somwidget_impl.cpp:180
 
8675
#: src/timewidget_impl.cpp:77 src/somwidget_impl.cpp:175
4722
8676
#, fuzzy
4723
8677
#| msgid "Phase"
4724
8678
msgid "Pause"
5884
9838
msgid "&Copy"
5885
9839
msgstr "コピー(&C)"
5886
9840
 
5887
 
#: src/molcalcwidget.cpp:84
 
9841
#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146
 
9842
#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209
 
9843
#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213
 
9844
#: src/molcalcwidget.cpp:215
 
9845
#, fuzzy, kde-format
 
9846
#| msgctxt "Just a number"
 
9847
#| msgid "%1"
 
9848
msgid "%1"
 
9849
msgstr "%1"
 
9850
 
 
9851
#: src/molcalcwidget.cpp:176
 
9852
#, fuzzy
 
9853
#| msgid ""
 
9854
#| "To start, enter\n"
 
9855
#| "a formula in the\n"
 
9856
#| "widget above and\n"
 
9857
#| "click on 'Calc'."
5888
9858
msgid ""
5889
 
"To start, enter\n"
5890
 
"a formula in the\n"
 
9859
"Enter a formula in the\n"
5891
9860
"widget above and\n"
5892
 
"click on 'Calc'."
 
9861
"click on 'Calc'.\n"
 
9862
"E.g. #Et#OH"
5893
9863
msgstr ""
5894
9864
"上のウィジェットに\n"
5895
9865
"化学式を入力して\n"
5896
9866
"「計算」をクリック\n"
5897
9867
"してください。"
5898
9868
 
5899
 
#: src/molcalcwidget.cpp:107
5900
 
#, kde-format
5901
 
msgctxt "For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\""
5902
 
msgid "%1 %2\n"
5903
 
msgstr "%1 %2\n"
5904
 
 
5905
 
#: src/molcalcwidget.cpp:117
5906
 
#, kde-format
5907
 
msgid "Molecular mass: %1 u"
 
9869
#: src/molcalcwidget.cpp:232
 
9870
#, fuzzy
 
9871
#| msgid "Molecular mass: %1 u"
 
9872
msgid "Molecular mass: "
5908
9873
msgstr "分子質量: %1 u"
5909
9874
 
5910
 
#: src/molcalcwidget.cpp:132 src/molcalcwidget.cpp:136
5911
 
#: src/molcalcwidget.cpp:137 src/molcalcwidget.cpp:138
 
9875
#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252
 
9876
#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254
5912
9877
msgid "Invalid input"
5913
9878
msgstr "無効な入力"
5914
9879
 
5915
 
#: src/molcalcwidget.cpp:147
 
9880
#: src/molcalcwidget.cpp:263
5916
9881
#, kde-format
5917
9882
msgid "%1<sub>%2</sub> "
5918
9883
msgstr "%1<sub>%2</sub> "
5919
9884
 
 
9885
#: src/molcalcwidget.cpp:311
 
9886
msgid "Symbol should consist of two or more letters."
 
9887
msgstr ""
 
9888
 
 
9889
#: src/molcalcwidget.cpp:318
 
9890
msgid "Symbol already being used"
 
9891
msgstr ""
 
9892
 
 
9893
#: src/molcalcwidget.cpp:325
 
9894
msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
 
9895
msgstr ""
 
9896
 
 
9897
#: src/molcalcwidget.cpp:339
 
9898
#, fuzzy
 
9899
#| msgid "None"
 
9900
msgid "done!"
 
9901
msgstr "なし"
 
9902
 
 
9903
#: src/molcalcwidget.cpp:345
 
9904
msgid "Unable to find the user defined alias file."
 
9905
msgstr ""
 
9906
 
5920
9907
#: src/main.cpp:32
5921
9908
msgid "A periodic table of the elements"
5922
9909
msgstr "元素の周期表"
5954
9941
msgstr "SoC で分子ビューアに取り組み、libavogadro の移植と統合"
5955
9942
 
5956
9943
#: src/main.cpp:54
 
9944
msgid "Kashyap R Puranik"
 
9945
msgstr ""
 
9946
 
 
9947
#: src/main.cpp:54
 
9948
#, fuzzy
 
9949
#| msgid ""
 
9950
#| "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
 
9951
#| "smaller improvements"
 
9952
msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
 
9953
msgstr "コードの整理、分子質量計算機のパーサ、多くの小さな改良"
 
9954
 
 
9955
#: src/main.cpp:55
5957
9956
msgid "Thomas Nagy"
5958
9957
msgstr "Thomas Nagy"
5959
9958
 
5960
 
#: src/main.cpp:54
 
9959
#: src/main.cpp:55
5961
9960
msgid "EqChem, the equation solver"
5962
9961
msgstr "EqChem、方程式ソルバー"
5963
9962
 
5964
 
#: src/main.cpp:55
 
9963
#: src/main.cpp:56
5965
9964
msgid "Inge Wallin"
5966
9965
msgstr "Inge Wallin"
5967
9966
 
5968
 
#: src/main.cpp:55
 
9967
#: src/main.cpp:56
5969
9968
msgid ""
5970
9969
"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
5971
9970
"smaller improvements"
5972
9971
msgstr "コードの整理、分子質量計算機のパーサ、多くの小さな改良"
5973
9972
 
5974
 
#: src/main.cpp:56
 
9973
#: src/main.cpp:57
5975
9974
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
5976
9975
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
5977
9976
 
5978
 
#: src/main.cpp:56
 
9977
#: src/main.cpp:57
5979
9978
msgid "A lot of small things and the documentation"
5980
9979
msgstr "多くの小さなこととドキュメンテーション"
5981
9980
 
5982
 
#: src/main.cpp:57
 
9981
#: src/main.cpp:58
5983
9982
msgid "Johannes Simon"
5984
9983
msgstr "Johannes Simon"
5985
9984
 
5986
 
#: src/main.cpp:57
 
9985
#: src/main.cpp:58
5987
9986
msgid ""
5988
9987
"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
5989
9988
"viewer"
5990
9989
msgstr "方程式ソルバーと分子ビューアのコードおよびドキュメンテーション"
5991
9990
 
5992
 
#: src/main.cpp:58
 
9991
#: src/main.cpp:59
5993
9992
msgid "Jarle Akselsen"
5994
9993
msgstr "Jarle Akselsen"
5995
9994
 
5996
 
#: src/main.cpp:58
 
9995
#: src/main.cpp:59
5997
9996
msgid "Many beautiful element icons"
5998
9997
msgstr "たくさんの美しい元素アイコン"
5999
9998
 
6000
 
#: src/main.cpp:59
 
9999
#: src/main.cpp:60
6001
10000
msgid "Noémie Scherer"
6002
10001
msgstr "Noémie Scherer"
6003
10002
 
6004
 
#: src/main.cpp:59
 
10003
#: src/main.cpp:60
6005
10004
msgid "Many beautiful element icons, too!"
6006
10005
msgstr "たくさんの美しい元素アイコンも!"
6007
10006
 
6008
 
#: src/main.cpp:60
 
10007
#: src/main.cpp:61
6009
10008
msgid "Danny Allen"
6010
10009
msgstr "Danny Allen"
6011
10010
 
6012
 
#: src/main.cpp:60
 
10011
#: src/main.cpp:61
6013
10012
msgid "Several icons"
6014
10013
msgstr "いくつかのアイコン"
6015
10014
 
6016
 
#: src/main.cpp:61
 
10015
#: src/main.cpp:62
6017
10016
msgid "Lee Olson"
6018
10017
msgstr "Lee Olson"
6019
10018
 
6020
 
#: src/main.cpp:61
 
10019
#: src/main.cpp:62
6021
10020
msgid "Several icons in the information dialog"
6022
10021
msgstr "情報ダイアログのいくつかのアイコン"
6023
10022
 
6024
 
#: src/main.cpp:63
 
10023
#: src/main.cpp:64
6025
10024
msgid "Jörg Buchwald"
6026
10025
msgstr "Jörg Buchwald"
6027
10026
 
6028
 
#: src/main.cpp:63
 
10027
#: src/main.cpp:64
6029
10028
msgid "Contributed most isotope information"
6030
10029
msgstr "ほとんどの同位体情報を寄贈"
6031
10030
 
6032
 
#: src/main.cpp:64
 
10031
#: src/main.cpp:65
6033
10032
msgid "Marco Martin"
6034
10033
msgstr "Marco Martin"
6035
10034
 
6036
 
#: src/main.cpp:64
 
10035
#: src/main.cpp:65
6037
10036
msgid "Some icons and inspiration for others"
6038
10037
msgstr "いくつかのアイコンの作成と他の着想"
6039
10038
 
6040
 
#: src/main.cpp:65
 
10039
#: src/main.cpp:66
6041
10040
msgid "Daniel Haas"
6042
10041
msgstr "Daniel Haas"
6043
10042
 
6044
 
#: src/main.cpp:65
 
10043
#: src/main.cpp:66
6045
10044
msgid "The design of the information dialog"
6046
10045
msgstr "情報ダイアログのデザイン"
6047
10046
 
6048
 
#: src/main.cpp:66
 
10047
#: src/main.cpp:67
6049
10048
msgid "Brian Beck"
6050
10049
msgstr "Brian Beck"
6051
10050
 
6052
 
#: src/main.cpp:66
 
10051
#: src/main.cpp:67
6053
10052
msgid "The orbits icon"
6054
10053
msgstr "軌道アイコン"
6055
10054
 
6056
 
#: src/main.cpp:68
 
10055
#: src/main.cpp:69
6057
10056
msgid "Paulo Cattai"
6058
10057
msgstr "Paulo Cattai"
6059
10058
 
6060
 
#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71
6061
 
#: src/main.cpp:72
 
10059
#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72
 
10060
#: src/main.cpp:73
6062
10061
msgid "New interface design and usability improvements"
6063
10062
msgstr "新しいインターフェースのデザイン、ユーザビリティの改良"
6064
10063
 
6065
 
#: src/main.cpp:69
 
10064
#: src/main.cpp:70
6066
10065
msgid "Danilo Balzaque"
6067
10066
msgstr "Danilo Balzaque"
6068
10067
 
6069
 
#: src/main.cpp:70
 
10068
#: src/main.cpp:71
6070
10069
msgid "Roberto Cunha"
6071
10070
msgstr "Roberto Cunha"
6072
10071
 
6073
 
#: src/main.cpp:71
 
10072
#: src/main.cpp:72
6074
10073
msgid "Tadeu Araujo"
6075
10074
msgstr "Tadeu Araujo"
6076
10075
 
6077
 
#: src/main.cpp:72
 
10076
#: src/main.cpp:73
6078
10077
msgid "Tiago Porangaba"
6079
10078
msgstr "Tiago Porangaba"
6080
10079
 
6134
10133
msgid "Scheme: %1"
6135
10134
msgstr "スキーム: %1"
6136
10135
 
6137
 
#: src/searchwidget.cpp:41
 
10136
#: src/searchwidget.cpp:38
6138
10137
msgid "Search:"
6139
10138
msgstr "検索:"
6140
10139
 
6174
10173
msgid "Could not open file for writing."
6175
10174
msgstr "ファイルを書き込みのために開けませんでした。"
6176
10175
 
6177
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:109
 
10176
#: src/kalziumschemetype.cpp:108
6178
10177
msgid "Monochrome"
6179
10178
msgstr "モノクロ"
6180
10179
 
6181
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:128
 
10180
#: src/kalziumschemetype.cpp:127
6182
10181
msgid "All the Elements"
6183
10182
msgstr "すべての元素"
6184
10183
 
6185
10184
# |,no-bad-patterns
6186
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:182
 
10185
#: src/kalziumschemetype.cpp:181
6187
10186
msgid "s-Block"
6188
10187
msgstr "Sブロック"
6189
10188
 
6190
10189
# |,no-bad-patterns
6191
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:183
 
10190
#: src/kalziumschemetype.cpp:182
6192
10191
msgid "p-Block"
6193
10192
msgstr "Pブロック"
6194
10193
 
6195
10194
# |,no-bad-patterns
6196
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:184
 
10195
#: src/kalziumschemetype.cpp:183
6197
10196
msgid "d-Block"
6198
10197
msgstr "Dブロック"
6199
10198
 
6200
10199
# |,no-bad-patterns
6201
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:185
 
10200
#: src/kalziumschemetype.cpp:184
6202
10201
msgid "f-Block"
6203
10202
msgstr "Fブロック"
6204
10203
 
6205
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:209
 
10204
#: src/kalziumschemetype.cpp:208
6206
10205
msgid "Iconic"
6207
10206
msgstr "アイコン"
6208
10207
 
6209
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:227
 
10208
#: src/kalziumschemetype.cpp:226
6210
10209
msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
6211
10210
msgstr "元素をそれぞれの用途を表すアイコンで表示します。"
6212
10211
 
 
10212
#: src/kalziumschemetype.cpp:300
 
10213
msgid "Alkaline"
 
10214
msgstr "アルカリ土類金属"
 
10215
 
6213
10216
#: src/kalziumschemetype.cpp:301
6214
 
msgid "Alkaline"
6215
 
msgstr "アルカリ土類金属"
6216
 
 
6217
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:302
6218
10217
msgid "Rare Earth"
6219
10218
msgstr "希土類元素"
6220
10219
 
6221
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:303
 
10220
#: src/kalziumschemetype.cpp:302
6222
10221
msgid "Non-Metals"
6223
10222
msgstr "非金属元素"
6224
10223
 
 
10224
#: src/kalziumschemetype.cpp:303
 
10225
msgid "Alkalie Metal"
 
10226
msgstr "アルカリ金属"
 
10227
 
6225
10228
#: src/kalziumschemetype.cpp:304
6226
 
msgid "Alkalie Metal"
6227
 
msgstr "アルカリ金属"
 
10229
msgid "Other Metal"
 
10230
msgstr "その他の金属"
6228
10231
 
6229
10232
#: src/kalziumschemetype.cpp:305
6230
 
msgid "Other Metal"
6231
 
msgstr "その他の金属"
6232
 
 
6233
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:306
6234
10233
msgid "Halogen"
6235
10234
msgstr "ハロゲン"
6236
10235
 
6237
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:307
 
10236
#: src/kalziumschemetype.cpp:306
6238
10237
msgid "Transition Metal"
6239
10238
msgstr "遷移金属"
6240
10239
 
 
10240
#: src/kalziumschemetype.cpp:307
 
10241
msgid "Noble Gas"
 
10242
msgstr "希ガス"
 
10243
 
6241
10244
#: src/kalziumschemetype.cpp:308
6242
 
msgid "Noble Gas"
6243
 
msgstr "希ガス"
6244
 
 
6245
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:309
6246
10245
msgid "Metalloid"
6247
10246
msgstr "半金属"
6248
10247
 
6249
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:380
 
10248
#: src/kalziumschemetype.cpp:379
6250
10249
msgid "Group 1"
6251
10250
msgstr "1 族"
6252
10251
 
6253
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:381
 
10252
#: src/kalziumschemetype.cpp:380
6254
10253
msgid "Group 2"
6255
10254
msgstr "2 族"
6256
10255
 
6257
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:382
 
10256
#: src/kalziumschemetype.cpp:381
6258
10257
msgid "Group 3"
6259
10258
msgstr "3 族"
6260
10259
 
6261
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:383
 
10260
#: src/kalziumschemetype.cpp:382
6262
10261
msgid "Group 4"
6263
10262
msgstr "4 族"
6264
10263
 
6265
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:384
 
10264
#: src/kalziumschemetype.cpp:383
6266
10265
msgid "Group 5"
6267
10266
msgstr "5 族"
6268
10267
 
6269
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:385
 
10268
#: src/kalziumschemetype.cpp:384
6270
10269
msgid "Group 6"
6271
10270
msgstr "6 族"
6272
10271
 
6273
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:386
 
10272
#: src/kalziumschemetype.cpp:385
6274
10273
msgid "Group 7"
6275
10274
msgstr "7 族"
6276
10275
 
6277
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:387
 
10276
#: src/kalziumschemetype.cpp:386
6278
10277
msgid "Group 8"
6279
10278
msgstr "8 族"
6280
10279
 
6456
10455
msgid "Unknown Electron Distribution"
6457
10456
msgstr ""
6458
10457
 
6459
 
#: src/somwidget_impl.cpp:127
 
10458
#: src/somwidget_impl.cpp:122
6460
10459
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
6461
10460
msgstr "この温度周辺を融点にもつ元素:"
6462
10461
 
6463
 
#: src/somwidget_impl.cpp:130 src/somwidget_impl.cpp:145
 
10462
#: src/somwidget_impl.cpp:125 src/somwidget_impl.cpp:140
6464
10463
#, kde-format
6465
10464
msgctxt "For example: Carbon (300K)"
6466
10465
msgid "%1 (%2%3)"
6467
10466
msgstr "%1 (%2%3)"
6468
10467
 
6469
 
#: src/somwidget_impl.cpp:137
 
10468
#: src/somwidget_impl.cpp:132
6470
10469
msgid "No elements with a melting point around this temperature"
6471
10470
msgstr "この温度周辺を融点にもつ元素はありません"
6472
10471
 
6473
 
#: src/somwidget_impl.cpp:142
 
10472
#: src/somwidget_impl.cpp:137
6474
10473
msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
6475
10474
msgstr "この温度周辺を沸点にもつ元素:"
6476
10475
 
6477
 
#: src/somwidget_impl.cpp:152
 
10476
#: src/somwidget_impl.cpp:147
6478
10477
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
6479
10478
msgstr "この温度周辺を沸点にもつ元素はありません"
6480
10479
 
6481
 
#: src/eqchemview.cpp:70
 
10480
#: src/eqchemview.cpp:69
6482
10481
msgid "Solve Chemical Equations Viewer"
6483
10482
msgstr "化学方程式ソルバービューア"
6484
10483
 
6485
 
#: src/eqchemview.cpp:77
 
10484
#: src/eqchemview.cpp:76
6486
10485
msgid "Copy"
6487
10486
msgstr "コピー"
6488
10487
 
6489
 
#: src/eqchemview.cpp:77
 
10488
#: src/eqchemview.cpp:76
6490
10489
msgid "Copy answer to clipboard"
6491
10490
msgstr "答えをクリップボードにコピー"
6492
10491
 
6493
10492
# skip-rule: tag-italic
6494
 
#: src/eqchemview.cpp:108
 
10493
#: src/eqchemview.cpp:107
6495
10494
msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
6496
10495
msgid ""
6497
10496
"The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
6514
10513
"H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
6515
10514
"b>O<b><sup>2+</sub></b>)</p></qt>"
6516
10515
 
6517
 
#: src/eqchemview.cpp:122
 
10516
#: src/eqchemview.cpp:121
6518
10517
msgctxt "Window title for the chemical solver's help"
6519
10518
msgid "Chemical Solver Help"
6520
10519
msgstr "化学方程式ソルバーの使い方"
6521
10520
 
 
10521
#~ msgid "Nobel gases"
 
10522
#~ msgstr "希ガス"
 
10523
 
 
10524
#, fuzzy
 
10525
#~| msgid ""
 
10526
#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
10527
#~| "css\">\n"
 
10528
#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
10529
#~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
10530
#~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
10531
#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
10532
#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
 
10533
#~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
 
10534
#~| "from the list.</p></body></html>"
 
10535
#~ msgid ""
 
10536
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
10537
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
10538
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
10539
#~ "css\">\n"
 
10540
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
10541
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
 
10542
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
10543
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
10544
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
10545
#~ "size:14pt;\">Specify the initial amount of substance</span></p></body></"
 
10546
#~ "html>"
 
10547
#~ msgstr ""
 
10548
#~ "<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加し"
 
10549
#~ "たり削除したりします。</html>"
 
10550
 
 
10551
#, fuzzy
 
10552
#~| msgid "Kelvin"
 
10553
#~ msgid "kelvins"
 
10554
#~ msgstr "ケルビン"
 
10555
 
 
10556
#, fuzzy
 
10557
#~| msgid "Mass"
 
10558
#~ msgid "(u) mass"
 
10559
#~ msgstr "質量"
 
10560
 
 
10561
#, fuzzy
 
10562
#~| msgid "mu"
 
10563
#~ msgid "u"
 
10564
#~ msgstr "ミュー"
 
10565
 
 
10566
#, fuzzy
 
10567
#~| msgid "iota"
 
10568
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10569
#~ msgid "yottawatts"
 
10570
#~ msgstr "イオタ"
 
10571
 
 
10572
#, fuzzy
 
10573
#~| msgid "zeta"
 
10574
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10575
#~ msgid "zettawatts"
 
10576
#~ msgstr "ゼータ"
 
10577
 
 
10578
#, fuzzy
 
10579
#~| msgid "Matter"
 
10580
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10581
#~ msgid "exawatts"
 
10582
#~ msgstr "物質"
 
10583
 
 
10584
#, fuzzy
 
10585
#~| msgid "Metals"
 
10586
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10587
#~ msgid "petawatts"
 
10588
#~ msgstr "金属元素"
 
10589
 
 
10590
#, fuzzy
 
10591
#~| msgid "Matter"
 
10592
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10593
#~ msgid "terawatts"
 
10594
#~ msgstr "物質"
 
10595
 
 
10596
#, fuzzy
 
10597
#~| msgid "Matter"
 
10598
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10599
#~ msgid "gigawatts"
 
10600
#~ msgstr "物質"
 
10601
 
 
10602
#, fuzzy
 
10603
#~| msgid "Matter"
 
10604
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10605
#~ msgid "megawatts"
 
10606
#~ msgstr "物質"
 
10607
 
 
10608
#, fuzzy
 
10609
#~| msgid "Matter"
 
10610
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10611
#~ msgid "kilowatts"
 
10612
#~ msgstr "物質"
 
10613
 
 
10614
#, fuzzy
 
10615
#~| msgid "Electron"
 
10616
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10617
#~ msgid "hectowatts"
 
10618
#~ msgstr "電子"
 
10619
 
 
10620
#, fuzzy
 
10621
#~| msgid "Matter"
 
10622
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10623
#~ msgid "decawatts"
 
10624
#~ msgstr "物質"
 
10625
 
 
10626
#, fuzzy
 
10627
#~| msgid "Matter"
 
10628
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10629
#~ msgid "watts"
 
10630
#~ msgstr "物質"
 
10631
 
 
10632
#, fuzzy
 
10633
#~| msgid "Matter"
 
10634
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10635
#~ msgid "%1 watts"
 
10636
#~ msgstr "物質"
 
10637
 
 
10638
#, fuzzy
 
10639
#~| msgid "Matter"
 
10640
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
10641
#~ msgid "%1 watt"
 
10642
#~ msgid_plural "%1 watts"
 
10643
#~ msgstr[0] "物質"
 
10644
#~ msgstr[1] "物質"
 
10645
 
 
10646
#, fuzzy
 
10647
#~| msgid "Hide &Sidebar"
 
10648
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10649
#~ msgid "deciwatts"
 
10650
#~ msgstr "サイドバーを隠す(&S)"
 
10651
 
 
10652
#, fuzzy
 
10653
#~| msgid "Fill"
 
10654
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10655
#~ msgid "milliwatts"
 
10656
#~ msgstr "塗りつぶし"
 
10657
 
 
10658
#, fuzzy
 
10659
#~| msgid "omicron"
 
10660
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10661
#~ msgid "microwatts"
 
10662
#~ msgstr "オミクロン"
 
10663
 
 
10664
#, fuzzy
 
10665
#~| msgid "Matter"
 
10666
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10667
#~ msgid "nanowatts"
 
10668
#~ msgstr "物質"
 
10669
 
 
10670
#, fuzzy
 
10671
#~| msgid "Matter"
 
10672
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10673
#~ msgid "picowatts"
 
10674
#~ msgstr "物質"
 
10675
 
 
10676
#, fuzzy
 
10677
#~| msgid "Matter"
 
10678
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10679
#~ msgid "attowatts"
 
10680
#~ msgstr "物質"
 
10681
 
 
10682
#, fuzzy
 
10683
#~| msgid "zeta"
 
10684
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10685
#~ msgid "zeptowatts"
 
10686
#~ msgstr "ゼータ"
 
10687
 
 
10688
#, fuzzy
 
10689
#~| msgid "Refractometer"
 
10690
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10691
#~ msgid "cubic hectometers"
 
10692
#~ msgstr "屈折計"
 
10693
 
 
10694
#, fuzzy
 
10695
#~| msgid "Numbers"
 
10696
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10697
#~ msgid "cubic meters"
 
10698
#~ msgstr "数"
 
10699
 
 
10700
#, fuzzy
 
10701
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
10702
#~| msgid "Your emails"
 
10703
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10704
#~ msgid "cubic millimeters"
 
10705
#~ msgstr ""
 
10706
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
10707
#~ "ne.jp"
 
10708
 
 
10709
#, fuzzy
 
10710
#~| msgid "nm"
 
10711
#~ msgctxt "volume unit symbol"
 
10712
#~ msgid "nm³"
 
10713
#~ msgstr "nm"
 
10714
 
 
10715
#, fuzzy
 
10716
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10717
#~| msgid "linear"
 
10718
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10719
#~ msgid "yottaliters"
 
10720
#~ msgstr "線形"
 
10721
 
 
10722
#, fuzzy
 
10723
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10724
#~| msgid "linear"
 
10725
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10726
#~ msgid "%1 yottaliters"
 
10727
#~ msgstr "線形"
 
10728
 
 
10729
#, fuzzy
 
10730
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10731
#~| msgid "linear"
 
10732
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10733
#~ msgid "zettaliters"
 
10734
#~ msgstr "線形"
 
10735
 
 
10736
#, fuzzy
 
10737
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10738
#~| msgid "linear"
 
10739
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10740
#~ msgid "%1 zettaliters"
 
10741
#~ msgstr "線形"
 
10742
 
 
10743
#, fuzzy
 
10744
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10745
#~| msgid "linear"
 
10746
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10747
#~ msgid "exaliters"
 
10748
#~ msgstr "線形"
 
10749
 
 
10750
#, fuzzy
 
10751
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10752
#~| msgid "linear"
 
10753
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10754
#~ msgid "%1 exaliters"
 
10755
#~ msgstr "線形"
 
10756
 
 
10757
#, fuzzy
 
10758
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10759
#~| msgid "linear"
 
10760
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
10761
#~ msgid "%1 exaliter"
 
10762
#~ msgid_plural "%1 exaliters"
 
10763
#~ msgstr[0] "線形"
 
10764
#~ msgstr[1] "線形"
 
10765
 
 
10766
#, fuzzy
 
10767
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10768
#~| msgid "linear"
 
10769
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10770
#~ msgid "petaliters"
 
10771
#~ msgstr "線形"
 
10772
 
 
10773
#, fuzzy
 
10774
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10775
#~| msgid "linear"
 
10776
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10777
#~ msgid "%1 petaliters"
 
10778
#~ msgstr "線形"
 
10779
 
 
10780
#, fuzzy
 
10781
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10782
#~| msgid "linear"
 
10783
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10784
#~ msgid "teraliters"
 
10785
#~ msgstr "線形"
 
10786
 
 
10787
#, fuzzy
 
10788
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10789
#~| msgid "linear"
 
10790
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10791
#~ msgid "%1 teraliters"
 
10792
#~ msgstr "線形"
 
10793
 
 
10794
#, fuzzy
 
10795
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10796
#~| msgid "linear"
 
10797
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10798
#~ msgid "gigaliters"
 
10799
#~ msgstr "線形"
 
10800
 
 
10801
#, fuzzy
 
10802
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10803
#~| msgid "linear"
 
10804
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10805
#~ msgid "%1 gigaliters"
 
10806
#~ msgstr "線形"
 
10807
 
 
10808
#, fuzzy
 
10809
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10810
#~| msgid "linear"
 
10811
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10812
#~ msgid "megaliters"
 
10813
#~ msgstr "線形"
 
10814
 
 
10815
#, fuzzy
 
10816
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10817
#~| msgid "linear"
 
10818
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10819
#~ msgid "%1 megaliters"
 
10820
#~ msgstr "線形"
 
10821
 
 
10822
#, fuzzy
 
10823
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10824
#~| msgid "linear"
 
10825
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10826
#~ msgid "kiloliters"
 
10827
#~ msgstr "線形"
 
10828
 
 
10829
#, fuzzy
 
10830
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10831
#~| msgid "linear"
 
10832
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10833
#~ msgid "%1 kiloliters"
 
10834
#~ msgstr "線形"
 
10835
 
 
10836
#, fuzzy
 
10837
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10838
#~| msgid "linear"
 
10839
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10840
#~ msgid "hectoliters"
 
10841
#~ msgstr "線形"
 
10842
 
 
10843
#, fuzzy
 
10844
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10845
#~| msgid "linear"
 
10846
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10847
#~ msgid "%1 hectoliters"
 
10848
#~ msgstr "線形"
 
10849
 
 
10850
#, fuzzy
 
10851
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10852
#~| msgid "linear"
 
10853
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10854
#~ msgid "decaliters"
 
10855
#~ msgstr "線形"
 
10856
 
 
10857
#, fuzzy
 
10858
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10859
#~| msgid "linear"
 
10860
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10861
#~ msgid "%1 decaliters"
 
10862
#~ msgstr "線形"
 
10863
 
 
10864
#, fuzzy
 
10865
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10866
#~| msgid "linear"
 
10867
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10868
#~ msgid "liters"
 
10869
#~ msgstr "線形"
 
10870
 
 
10871
#, fuzzy
 
10872
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10873
#~| msgid "linear"
 
10874
#~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
 
10875
#~ msgid "liter;liters;l"
 
10876
#~ msgstr "線形"
 
10877
 
 
10878
#, fuzzy
 
10879
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10880
#~| msgid "linear"
 
10881
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10882
#~ msgid "%1 liters"
 
10883
#~ msgstr "線形"
 
10884
 
 
10885
#, fuzzy
 
10886
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10887
#~| msgid "linear"
 
10888
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
10889
#~ msgid "%1 liter"
 
10890
#~ msgid_plural "%1 liters"
 
10891
#~ msgstr[0] "線形"
 
10892
#~ msgstr[1] "線形"
 
10893
 
 
10894
#, fuzzy
 
10895
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10896
#~| msgid "linear"
 
10897
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10898
#~ msgid "deciliters"
 
10899
#~ msgstr "線形"
 
10900
 
 
10901
#, fuzzy
 
10902
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10903
#~| msgid "linear"
 
10904
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10905
#~ msgid "%1 deciliters"
 
10906
#~ msgstr "線形"
 
10907
 
 
10908
#, fuzzy
 
10909
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10910
#~| msgid "linear"
 
10911
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10912
#~ msgid "centiliters"
 
10913
#~ msgstr "線形"
 
10914
 
 
10915
#, fuzzy
 
10916
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10917
#~| msgid "linear"
 
10918
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10919
#~ msgid "%1 centiliters"
 
10920
#~ msgstr "線形"
 
10921
 
 
10922
#, fuzzy
 
10923
#~| msgid "File:"
 
10924
#~ msgctxt "volume unit symbol"
 
10925
#~ msgid "ml"
 
10926
#~ msgstr "ファイル:"
 
10927
 
 
10928
#, fuzzy
 
10929
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10930
#~| msgid "linear"
 
10931
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10932
#~ msgid "milliliters"
 
10933
#~ msgstr "線形"
 
10934
 
 
10935
#, fuzzy
 
10936
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10937
#~| msgid "linear"
 
10938
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10939
#~ msgid "%1 milliliters"
 
10940
#~ msgstr "線形"
 
10941
 
 
10942
#, fuzzy
 
10943
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10944
#~| msgid "linear"
 
10945
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10946
#~ msgid "microliters"
 
10947
#~ msgstr "線形"
 
10948
 
 
10949
#, fuzzy
 
10950
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10951
#~| msgid "linear"
 
10952
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10953
#~ msgid "%1 microliters"
 
10954
#~ msgstr "線形"
 
10955
 
 
10956
#, fuzzy
 
10957
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10958
#~| msgid "linear"
 
10959
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10960
#~ msgid "nanoliters"
 
10961
#~ msgstr "線形"
 
10962
 
 
10963
#, fuzzy
 
10964
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10965
#~| msgid "linear"
 
10966
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10967
#~ msgid "%1 nanoliters"
 
10968
#~ msgstr "線形"
 
10969
 
 
10970
#, fuzzy
 
10971
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10972
#~| msgid "linear"
 
10973
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10974
#~ msgid "picoliters"
 
10975
#~ msgstr "線形"
 
10976
 
 
10977
#, fuzzy
 
10978
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10979
#~| msgid "linear"
 
10980
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10981
#~ msgid "%1 picoliters"
 
10982
#~ msgstr "線形"
 
10983
 
 
10984
#, fuzzy
 
10985
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10986
#~| msgid "linear"
 
10987
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
10988
#~ msgid "femtoliters"
 
10989
#~ msgstr "線形"
 
10990
 
 
10991
#, fuzzy
 
10992
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10993
#~| msgid "linear"
 
10994
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
10995
#~ msgid "%1 femtoliters"
 
10996
#~ msgstr "線形"
 
10997
 
 
10998
#, fuzzy
 
10999
#~| msgid "Calc"
 
11000
#~ msgctxt "volume unit symbol"
 
11001
#~ msgid "al"
 
11002
#~ msgstr "計算"
 
11003
 
 
11004
#, fuzzy
 
11005
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
11006
#~| msgid "linear"
 
11007
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11008
#~ msgid "attoliters"
 
11009
#~ msgstr "線形"
 
11010
 
 
11011
#, fuzzy
 
11012
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
11013
#~| msgid "linear"
 
11014
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11015
#~ msgid "%1 attoliters"
 
11016
#~ msgstr "線形"
 
11017
 
 
11018
#, fuzzy
 
11019
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
11020
#~| msgid "linear"
 
11021
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11022
#~ msgid "zeptoliters"
 
11023
#~ msgstr "線形"
 
11024
 
 
11025
#, fuzzy
 
11026
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
11027
#~| msgid "linear"
 
11028
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11029
#~ msgid "%1 zeptoliters"
 
11030
#~ msgstr "線形"
 
11031
 
 
11032
#, fuzzy
 
11033
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
11034
#~| msgid "linear"
 
11035
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11036
#~ msgid "yoctoliters"
 
11037
#~ msgstr "線形"
 
11038
 
 
11039
#, fuzzy
 
11040
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
11041
#~| msgid "linear"
 
11042
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11043
#~ msgid "%1 yoctoliters"
 
11044
#~ msgstr "線形"
 
11045
 
 
11046
#, fuzzy
 
11047
#~| msgid "Ring"
 
11048
#~ msgctxt "volume unit symbol"
 
11049
#~ msgid "in³"
 
11050
#~ msgstr "リング"
 
11051
 
 
11052
#, fuzzy
 
11053
#~| msgid "Lines"
 
11054
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11055
#~ msgid "cubic inches"
 
11056
#~ msgstr "線"
 
11057
 
 
11058
#, fuzzy
 
11059
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
11060
#~| msgid "Your emails"
 
11061
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11062
#~ msgid "cubic miles"
 
11063
#~ msgstr ""
 
11064
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
11065
#~ "ne.jp"
 
11066
 
 
11067
#, fuzzy
 
11068
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
11069
#~| msgid "Your emails"
 
11070
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11071
#~ msgid "%1 cubic miles"
 
11072
#~ msgstr ""
 
11073
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
11074
#~ "ne.jp"
 
11075
 
 
11076
#, fuzzy
 
11077
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
11078
#~| msgid "Your emails"
 
11079
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11080
#~ msgid "%1 cubic mile"
 
11081
#~ msgid_plural "%1 cubic miles"
 
11082
#~ msgstr[0] ""
 
11083
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
11084
#~ "ne.jp"
 
11085
#~ msgstr[1] ""
 
11086
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
11087
#~ "ne.jp"
 
11088
 
 
11089
#, fuzzy
 
11090
#~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
11091
#~| msgid "Your names"
 
11092
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11093
#~ msgid "fluid ounces"
 
11094
#~ msgstr "Taiki Komoda,Kyosuke Takayama,KIMIZUKA Tomokazu,Yukiko Bando"
 
11095
 
 
11096
#, fuzzy
 
11097
#~| msgid "Groups"
 
11098
#~ msgctxt "volume unit symbol"
 
11099
#~ msgid "cp"
 
11100
#~ msgstr "族"
 
11101
 
 
11102
#, fuzzy
 
11103
#~| msgid "Groups"
 
11104
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11105
#~ msgid "cups"
 
11106
#~ msgstr "族"
 
11107
 
 
11108
#, fuzzy
 
11109
#~| msgid "Groups"
 
11110
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11111
#~ msgid "%1 cups"
 
11112
#~ msgstr "族"
 
11113
 
 
11114
#, fuzzy
 
11115
#~| msgid "%1 u"
 
11116
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11117
#~ msgid "%1 cup"
 
11118
#~ msgid_plural "%1 cups"
 
11119
#~ msgstr[0] "%1 u"
 
11120
#~ msgstr[1] "%1 u"
 
11121
 
 
11122
#, fuzzy
 
11123
#~| msgid "Halogen"
 
11124
#~ msgctxt "volume unit symbol"
 
11125
#~ msgid "gal"
 
11126
#~ msgstr "ハロゲン"
 
11127
 
 
11128
#, fuzzy
 
11129
#~| msgid "Spin"
 
11130
#~ msgctxt "volume unit symbol"
 
11131
#~ msgid "pt"
 
11132
#~ msgstr "スピン"
 
11133
 
 
11134
#, fuzzy
 
11135
#~| msgid "Wavelength"
 
11136
#~ msgid "Length"
 
11137
#~ msgstr "波長"
 
11138
 
 
11139
#, fuzzy
 
11140
#~| msgid "Numbers"
 
11141
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11142
#~ msgid "yottameters"
 
11143
#~ msgstr "数"
 
11144
 
 
11145
#, fuzzy
 
11146
#~| msgid "Numbers"
 
11147
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11148
#~ msgid "zettameters"
 
11149
#~ msgstr "数"
 
11150
 
 
11151
#, fuzzy
 
11152
#~| msgid "Numbers"
 
11153
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11154
#~ msgid "exameters"
 
11155
#~ msgstr "数"
 
11156
 
 
11157
#, fuzzy
 
11158
#~| msgid "Numbers"
 
11159
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11160
#~ msgid "%1 exameters"
 
11161
#~ msgstr "数"
 
11162
 
 
11163
#, fuzzy
 
11164
#~| msgid "Thermometer"
 
11165
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11166
#~ msgid "%1 exameter"
 
11167
#~ msgid_plural "%1 exameters"
 
11168
#~ msgstr[0] "温度計"
 
11169
#~ msgstr[1] "温度計"
 
11170
 
 
11171
#, fuzzy
 
11172
#~| msgid "Numbers"
 
11173
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11174
#~ msgid "petameters"
 
11175
#~ msgstr "数"
 
11176
 
 
11177
#, fuzzy
 
11178
#~| msgid "Numbers"
 
11179
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11180
#~ msgid "%1 petameters"
 
11181
#~ msgstr "数"
 
11182
 
 
11183
#, fuzzy
 
11184
#~| msgid "Timeline"
 
11185
#~ msgctxt "length unit symbol"
 
11186
#~ msgid "Tm"
 
11187
#~ msgstr "時系列"
 
11188
 
 
11189
#, fuzzy
 
11190
#~| msgid "Numbers"
 
11191
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11192
#~ msgid "terameters"
 
11193
#~ msgstr "数"
 
11194
 
 
11195
#, fuzzy
 
11196
#~| msgid "Numbers"
 
11197
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11198
#~ msgid "%1 terameters"
 
11199
#~ msgstr "数"
 
11200
 
 
11201
#, fuzzy
 
11202
#~| msgid "Refractometer"
 
11203
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11204
#~ msgid "%1 terameter"
 
11205
#~ msgid_plural "%1 terameters"
 
11206
#~ msgstr[0] "屈折計"
 
11207
#~ msgstr[1] "屈折計"
 
11208
 
 
11209
#, fuzzy
 
11210
#~| msgid "Numbers"
 
11211
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11212
#~ msgid "gigameters"
 
11213
#~ msgstr "数"
 
11214
 
 
11215
#, fuzzy
 
11216
#~| msgid "Numbers"
 
11217
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11218
#~ msgid "%1 gigameters"
 
11219
#~ msgstr "数"
 
11220
 
 
11221
#, fuzzy
 
11222
#~| msgid "Numbers"
 
11223
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11224
#~ msgid "megameters"
 
11225
#~ msgstr "数"
 
11226
 
 
11227
#, fuzzy
 
11228
#~| msgid "Numbers"
 
11229
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11230
#~ msgid "%1 megameters"
 
11231
#~ msgstr "数"
 
11232
 
 
11233
#, fuzzy
 
11234
#~| msgid "Numbers"
 
11235
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11236
#~ msgid "kilometers"
 
11237
#~ msgstr "数"
 
11238
 
 
11239
#, fuzzy
 
11240
#~| msgid "Numbers"
 
11241
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11242
#~ msgid "%1 kilometers"
 
11243
#~ msgstr "数"
 
11244
 
 
11245
#, fuzzy
 
11246
#~| msgid "Refractometer"
 
11247
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11248
#~ msgid "hectometers"
 
11249
#~ msgstr "屈折計"
 
11250
 
 
11251
#, fuzzy
 
11252
#~| msgid "Refractometer"
 
11253
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11254
#~ msgid "%1 hectometers"
 
11255
#~ msgstr "屈折計"
 
11256
 
 
11257
#, fuzzy
 
11258
#~| msgid "Refractometer"
 
11259
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11260
#~ msgid "%1 hectometer"
 
11261
#~ msgid_plural "%1 hectometers"
 
11262
#~ msgstr[0] "屈折計"
 
11263
#~ msgstr[1] "屈折計"
 
11264
 
 
11265
#, fuzzy
 
11266
#~| msgid "Numbers"
 
11267
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11268
#~ msgid "decameters"
 
11269
#~ msgstr "数"
 
11270
 
 
11271
#, fuzzy
 
11272
#~| msgid "Numbers"
 
11273
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11274
#~ msgid "%1 decameters"
 
11275
#~ msgstr "数"
 
11276
 
 
11277
#, fuzzy
 
11278
#~| msgid "nm"
 
11279
#~ msgctxt "length unit symbol"
 
11280
#~ msgid "m"
 
11281
#~ msgstr "nm"
 
11282
 
 
11283
#, fuzzy
 
11284
#~| msgid "Numbers"
 
11285
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11286
#~ msgid "meters"
 
11287
#~ msgstr "数"
 
11288
 
 
11289
#, fuzzy
 
11290
#~| msgid "Numbers"
 
11291
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11292
#~ msgid "%1 meters"
 
11293
#~ msgstr "数"
 
11294
 
 
11295
#, fuzzy
 
11296
#~| msgid "Thermometer"
 
11297
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11298
#~ msgid "%1 meter"
 
11299
#~ msgid_plural "%1 meters"
 
11300
#~ msgstr[0] "温度計"
 
11301
#~ msgstr[1] "温度計"
 
11302
 
 
11303
#, fuzzy
 
11304
#~| msgid "Numbers"
 
11305
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11306
#~ msgid "decimeters"
 
11307
#~ msgstr "数"
 
11308
 
 
11309
#, fuzzy
 
11310
#~| msgid "Numbers"
 
11311
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11312
#~ msgid "%1 decimeters"
 
11313
#~ msgstr "数"
 
11314
 
 
11315
#, fuzzy
 
11316
#~| msgid "Numbers"
 
11317
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11318
#~ msgid "centimeters"
 
11319
#~ msgstr "数"
 
11320
 
 
11321
#, fuzzy
 
11322
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
11323
#~| msgid "linear"
 
11324
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11325
#~ msgid "millimeters"
 
11326
#~ msgstr "線形"
 
11327
 
 
11328
#, fuzzy
 
11329
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
11330
#~| msgid "linear"
 
11331
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11332
#~ msgid "%1 millimeters"
 
11333
#~ msgstr "線形"
 
11334
 
 
11335
#, fuzzy
 
11336
#~| msgid "Properties"
 
11337
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11338
#~ msgid "micrometers"
 
11339
#~ msgstr "プロパティ"
 
11340
 
 
11341
#, fuzzy
 
11342
#~| msgid "Properties"
 
11343
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11344
#~ msgid "%1 micrometers"
 
11345
#~ msgstr "プロパティ"
 
11346
 
 
11347
#, fuzzy
 
11348
#~| msgid "nm"
 
11349
#~ msgctxt "length unit symbol"
 
11350
#~ msgid "nm"
 
11351
#~ msgstr "nm"
 
11352
 
 
11353
#, fuzzy
 
11354
#~| msgid "Numbers"
 
11355
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11356
#~ msgid "nanometers"
 
11357
#~ msgstr "数"
 
11358
 
 
11359
#, fuzzy
 
11360
#~| msgid "Numbers"
 
11361
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11362
#~ msgid "%1 nanometers"
 
11363
#~ msgstr "数"
 
11364
 
 
11365
#, fuzzy
 
11366
#~| msgid "Numbers"
 
11367
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11368
#~ msgid "picometers"
 
11369
#~ msgstr "数"
 
11370
 
 
11371
#, fuzzy
 
11372
#~| msgid "Numbers"
 
11373
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11374
#~ msgid "%1 picometers"
 
11375
#~ msgstr "数"
 
11376
 
 
11377
#, fuzzy
 
11378
#~| msgid "Thermometer"
 
11379
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11380
#~ msgid "femtometers"
 
11381
#~ msgstr "温度計"
 
11382
 
 
11383
#, fuzzy
 
11384
#~| msgid "Thermometer"
 
11385
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11386
#~ msgid "%1 femtometers"
 
11387
#~ msgstr "温度計"
 
11388
 
 
11389
#, fuzzy
 
11390
#~| msgid "Thermometer"
 
11391
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11392
#~ msgid "%1 femtometer"
 
11393
#~ msgid_plural "%1 femtometers"
 
11394
#~ msgstr[0] "温度計"
 
11395
#~ msgstr[1] "温度計"
 
11396
 
 
11397
#, fuzzy
 
11398
#~| msgctxt ""
 
11399
#~| "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for "
 
11400
#~| "the first letter. "
 
11401
#~| msgid "Name"
 
11402
#~ msgctxt "length unit symbol"
 
11403
#~ msgid "am"
 
11404
#~ msgstr "名前"
 
11405
 
 
11406
#, fuzzy
 
11407
#~| msgid "Numbers"
 
11408
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11409
#~ msgid "attometers"
 
11410
#~ msgstr "数"
 
11411
 
 
11412
#, fuzzy
 
11413
#~| msgid "Numbers"
 
11414
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11415
#~ msgid "%1 attometers"
 
11416
#~ msgstr "数"
 
11417
 
 
11418
#, fuzzy
 
11419
#~| msgid "Refractometer"
 
11420
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11421
#~ msgid "%1 attometer"
 
11422
#~ msgid_plural "%1 attometers"
 
11423
#~ msgstr[0] "屈折計"
 
11424
#~ msgstr[1] "屈折計"
 
11425
 
 
11426
#, fuzzy
 
11427
#~| msgid "Numbers"
 
11428
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11429
#~ msgid "zeptometers"
 
11430
#~ msgstr "数"
 
11431
 
 
11432
#, fuzzy
 
11433
#~| msgid "Refractometer"
 
11434
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11435
#~ msgid "%1 zeptometer"
 
11436
#~ msgid_plural "%1 zeptometers"
 
11437
#~ msgstr[0] "屈折計"
 
11438
#~ msgstr[1] "屈折計"
 
11439
 
 
11440
#, fuzzy
 
11441
#~| msgid "Numbers"
 
11442
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11443
#~ msgid "yoctometers"
 
11444
#~ msgstr "数"
 
11445
 
 
11446
#, fuzzy
 
11447
#~| msgid "Refractometer"
 
11448
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11449
#~ msgid "%1 yoctometer"
 
11450
#~ msgid_plural "%1 yoctometers"
 
11451
#~ msgstr[0] "屈折計"
 
11452
#~ msgstr[1] "屈折計"
 
11453
 
 
11454
#, fuzzy
 
11455
#~| msgid "Ring"
 
11456
#~ msgctxt "length unit symbol"
 
11457
#~ msgid "in"
 
11458
#~ msgstr "リング"
 
11459
 
 
11460
#, fuzzy
 
11461
#~| msgid "Lines"
 
11462
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11463
#~ msgid "inches"
 
11464
#~ msgstr "線"
 
11465
 
 
11466
#, fuzzy
 
11467
#~| msgid "Lines"
 
11468
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11469
#~ msgid "%1 inches"
 
11470
#~ msgstr "線"
 
11471
 
 
11472
#, fuzzy
 
11473
#~| msgid "French"
 
11474
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11475
#~ msgid "%1 inch"
 
11476
#~ msgid_plural "%1 inches"
 
11477
#~ msgstr[0] "フランス語"
 
11478
#~ msgstr[1] "フランス語"
 
11479
 
 
11480
#, fuzzy
 
11481
#~| msgid "eta"
 
11482
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11483
#~ msgid "feet"
 
11484
#~ msgstr "エータ"
 
11485
 
 
11486
#, fuzzy
 
11487
#~| msgctxt "electron volt"
 
11488
#~| msgid "%1 eV"
 
11489
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11490
#~ msgid "%1 feet"
 
11491
#~ msgstr "%1 eV"
 
11492
 
 
11493
#, fuzzy
 
11494
#~| msgid "Year:"
 
11495
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11496
#~ msgid "yards"
 
11497
#~ msgstr "年:"
 
11498
 
 
11499
#, fuzzy
 
11500
#~| msgid "nm"
 
11501
#~ msgctxt "length unit symbol"
 
11502
#~ msgid "mi"
 
11503
#~ msgstr "nm"
 
11504
 
 
11505
#, fuzzy
 
11506
#~| msgid "Lines"
 
11507
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11508
#~ msgid "miles"
 
11509
#~ msgstr "線"
 
11510
 
 
11511
#, fuzzy
 
11512
#~| msgid "Lines"
 
11513
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11514
#~ msgid "%1 miles"
 
11515
#~ msgstr "線"
 
11516
 
 
11517
#, fuzzy
 
11518
#~| msgid "File:"
 
11519
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11520
#~ msgid "%1 mile"
 
11521
#~ msgid_plural "%1 miles"
 
11522
#~ msgstr[0] "ファイル:"
 
11523
#~ msgstr[1] "ファイル:"
 
11524
 
 
11525
#, fuzzy
 
11526
#~| msgid "nm"
 
11527
#~ msgctxt "length unit symbol"
 
11528
#~ msgid "nmi"
 
11529
#~ msgstr "nm"
 
11530
 
 
11531
#, fuzzy
 
11532
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
11533
#~| msgid "Your emails"
 
11534
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11535
#~ msgid "nautical miles"
 
11536
#~ msgstr ""
 
11537
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
11538
#~ "ne.jp"
 
11539
 
 
11540
#, fuzzy
 
11541
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
11542
#~| msgid "linear"
 
11543
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11544
#~ msgid "light-years"
 
11545
#~ msgstr "線形"
 
11546
 
 
11547
#, fuzzy
 
11548
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
11549
#~| msgid "linear"
 
11550
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11551
#~ msgid "%1 light-years"
 
11552
#~ msgstr "線形"
 
11553
 
 
11554
#, fuzzy
 
11555
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
11556
#~| msgid "linear"
 
11557
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11558
#~ msgid "%1 light-year"
 
11559
#~ msgid_plural "%1 light-years"
 
11560
#~ msgstr[0] "線形"
 
11561
#~ msgstr[1] "線形"
 
11562
 
 
11563
#, fuzzy
 
11564
#~| msgid "pi"
 
11565
#~ msgctxt "length unit symbol"
 
11566
#~ msgid "pc"
 
11567
#~ msgstr "パイ"
 
11568
 
 
11569
#, fuzzy
 
11570
#~| msgid "Scales"
 
11571
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11572
#~ msgid "parsecs"
 
11573
#~ msgstr "天秤"
 
11574
 
 
11575
#, fuzzy
 
11576
#~| msgid "tau"
 
11577
#~ msgctxt "length unit symbol"
 
11578
#~ msgid "au"
 
11579
#~ msgstr "タウ"
 
11580
 
 
11581
#, fuzzy
 
11582
#~| msgid "gamma"
 
11583
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11584
#~ msgid "yottagrams"
 
11585
#~ msgstr "ガンマ"
 
11586
 
 
11587
#, fuzzy
 
11588
#~| msgid "gamma"
 
11589
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11590
#~ msgid "zettagrams"
 
11591
#~ msgstr "ガンマ"
 
11592
 
 
11593
#, fuzzy
 
11594
#~| msgid "gamma"
 
11595
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11596
#~ msgid "exagrams"
 
11597
#~ msgstr "ガンマ"
 
11598
 
 
11599
#, fuzzy
 
11600
#~| msgid "gamma"
 
11601
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11602
#~ msgid "%1 exagrams"
 
11603
#~ msgstr "ガンマ"
 
11604
 
 
11605
#, fuzzy
 
11606
#~| msgid "gamma"
 
11607
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11608
#~ msgid "petagrams"
 
11609
#~ msgstr "ガンマ"
 
11610
 
 
11611
#, fuzzy
 
11612
#~| msgctxt "%1 is a length, eg: 12.3 pm"
 
11613
#~| msgid "%1 pm"
 
11614
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11615
#~ msgid "%1 petagram"
 
11616
#~ msgid_plural "%1 petagrams"
 
11617
#~ msgstr[0] "%1 pm"
 
11618
#~ msgstr[1] "%1 pm"
 
11619
 
 
11620
#, fuzzy
 
11621
#~| msgid "gamma"
 
11622
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11623
#~ msgid "teragrams"
 
11624
#~ msgstr "ガンマ"
 
11625
 
 
11626
#, fuzzy
 
11627
#~| msgid "gamma"
 
11628
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11629
#~ msgid "gigagrams"
 
11630
#~ msgstr "ガンマ"
 
11631
 
 
11632
#, fuzzy
 
11633
#~| msgid "gamma"
 
11634
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11635
#~ msgid "megagrams"
 
11636
#~ msgstr "ガンマ"
 
11637
 
 
11638
#, fuzzy
 
11639
#~| msgid "gamma"
 
11640
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11641
#~ msgid "kilograms"
 
11642
#~ msgstr "ガンマ"
 
11643
 
 
11644
#, fuzzy
 
11645
#~| msgid "gamma"
 
11646
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11647
#~ msgid "hectograms"
 
11648
#~ msgstr "ガンマ"
 
11649
 
 
11650
#, fuzzy
 
11651
#~| msgid "gamma"
 
11652
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11653
#~ msgid "decagrams"
 
11654
#~ msgstr "ガンマ"
 
11655
 
 
11656
#, fuzzy
 
11657
#~| msgid "gamma"
 
11658
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11659
#~ msgid "grams"
 
11660
#~ msgstr "ガンマ"
 
11661
 
 
11662
#, fuzzy
 
11663
#~| msgid "gamma"
 
11664
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11665
#~ msgid "%1 grams"
 
11666
#~ msgstr "ガンマ"
 
11667
 
 
11668
#, fuzzy
 
11669
#~| msgid "gamma"
 
11670
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11671
#~ msgid "%1 gram"
 
11672
#~ msgid_plural "%1 grams"
 
11673
#~ msgstr[0] "ガンマ"
 
11674
#~ msgstr[1] "ガンマ"
 
11675
 
 
11676
#, fuzzy
 
11677
#~| msgid "gamma"
 
11678
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11679
#~ msgid "decigrams"
 
11680
#~ msgstr "ガンマ"
 
11681
 
 
11682
#, fuzzy
 
11683
#~| msgid "gamma"
 
11684
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11685
#~ msgid "centigrams"
 
11686
#~ msgstr "ガンマ"
 
11687
 
 
11688
#, fuzzy
 
11689
#~| msgid "omega"
 
11690
#~ msgctxt "mass unit symbol"
 
11691
#~ msgid "mg"
 
11692
#~ msgstr "オメガ"
 
11693
 
 
11694
#, fuzzy
 
11695
#~| msgid "gamma"
 
11696
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11697
#~ msgid "milligrams"
 
11698
#~ msgstr "ガンマ"
 
11699
 
 
11700
#, fuzzy
 
11701
#~| msgid "gamma"
 
11702
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11703
#~ msgid "micrograms"
 
11704
#~ msgstr "ガンマ"
 
11705
 
 
11706
#, fuzzy
 
11707
#~| msgid "Ring"
 
11708
#~ msgctxt "mass unit symbol"
 
11709
#~ msgid "ng"
 
11710
#~ msgstr "リング"
 
11711
 
 
11712
#, fuzzy
 
11713
#~| msgid "gamma"
 
11714
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11715
#~ msgid "nanograms"
 
11716
#~ msgstr "ガンマ"
 
11717
 
 
11718
#, fuzzy
 
11719
#~| msgid "%1 nm"
 
11720
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11721
#~ msgid "%1 nanogram"
 
11722
#~ msgid_plural "%1 nanograms"
 
11723
#~ msgstr[0] "%1 nm"
 
11724
#~ msgstr[1] "%1 nm"
 
11725
 
 
11726
#, fuzzy
 
11727
#~| msgid "gamma"
 
11728
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11729
#~ msgid "picograms"
 
11730
#~ msgstr "ガンマ"
 
11731
 
 
11732
#, fuzzy
 
11733
#~| msgctxt "%1 is a length, eg: 12.3 pm"
 
11734
#~| msgid "%1 pm"
 
11735
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11736
#~ msgid "%1 picogram"
 
11737
#~ msgid_plural "%1 picograms"
 
11738
#~ msgstr[0] "%1 pm"
 
11739
#~ msgstr[1] "%1 pm"
 
11740
 
 
11741
#, fuzzy
 
11742
#~| msgid "gamma"
 
11743
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11744
#~ msgid "femtograms"
 
11745
#~ msgstr "ガンマ"
 
11746
 
 
11747
#, fuzzy
 
11748
#~| msgid "gamma"
 
11749
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11750
#~ msgid "attograms"
 
11751
#~ msgstr "ガンマ"
 
11752
 
 
11753
#, fuzzy
 
11754
#~| msgid "gamma"
 
11755
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11756
#~ msgid "zeptograms"
 
11757
#~ msgstr "ガンマ"
 
11758
 
 
11759
#, fuzzy
 
11760
#~| msgid "gamma"
 
11761
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11762
#~ msgid "yoctograms"
 
11763
#~ msgstr "ガンマ"
 
11764
 
 
11765
#, fuzzy
 
11766
#~| msgid "Neutrons"
 
11767
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11768
#~ msgid "tons"
 
11769
#~ msgstr "中性子"
 
11770
 
 
11771
#, fuzzy
 
11772
#~| msgid "Neutrons"
 
11773
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11774
#~ msgid "%1 tons"
 
11775
#~ msgstr "中性子"
 
11776
 
 
11777
#, fuzzy
 
11778
#~| msgid "%1 nm"
 
11779
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11780
#~ msgid "%1 ton"
 
11781
#~ msgid_plural "%1 tons"
 
11782
#~ msgstr[0] "%1 nm"
 
11783
#~ msgstr[1] "%1 nm"
 
11784
 
 
11785
#, fuzzy
 
11786
#~| msgid "Isobars"
 
11787
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11788
#~ msgid "carats"
 
11789
#~ msgstr "同重核"
 
11790
 
 
11791
#, fuzzy
 
11792
#~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
11793
#~| msgid "Your names"
 
11794
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11795
#~ msgid "pounds"
 
11796
#~ msgstr "Taiki Komoda,Kyosuke Takayama,KIMIZUKA Tomokazu,Yukiko Bando"
 
11797
 
 
11798
#, fuzzy
 
11799
#~| msgid "%1 u"
 
11800
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11801
#~ msgid "%1 pounds"
 
11802
#~ msgstr "%1 u"
 
11803
 
 
11804
#, fuzzy
 
11805
#~| msgid "%1 u"
 
11806
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11807
#~ msgid "%1 pound"
 
11808
#~ msgid_plural "%1 pounds"
 
11809
#~ msgstr[0] "%1 u"
 
11810
#~ msgstr[1] "%1 u"
 
11811
 
 
11812
#, fuzzy
 
11813
#~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
11814
#~| msgid "Your names"
 
11815
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11816
#~ msgid "ounces"
 
11817
#~ msgstr "Taiki Komoda,Kyosuke Takayama,KIMIZUKA Tomokazu,Yukiko Bando"
 
11818
 
 
11819
#, fuzzy
 
11820
#~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
11821
#~| msgid "Your names"
 
11822
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11823
#~ msgid "%1 ounces"
 
11824
#~ msgstr "Taiki Komoda,Kyosuke Takayama,KIMIZUKA Tomokazu,Yukiko Bando"
 
11825
 
 
11826
#, fuzzy
 
11827
#~| msgid "None"
 
11828
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11829
#~ msgid "%1 ounce"
 
11830
#~ msgid_plural "%1 ounces"
 
11831
#~ msgstr[0] "なし"
 
11832
#~ msgstr[1] "なし"
 
11833
 
 
11834
#, fuzzy
 
11835
#~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
11836
#~| msgid "Your names"
 
11837
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11838
#~ msgid "troy ounces"
 
11839
#~ msgstr "Taiki Komoda,Kyosuke Takayama,KIMIZUKA Tomokazu,Yukiko Bando"
 
11840
 
 
11841
#, fuzzy
 
11842
#~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
11843
#~| msgid "Your names"
 
11844
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11845
#~ msgid "%1 troy ounces"
 
11846
#~ msgstr "Taiki Komoda,Kyosuke Takayama,KIMIZUKA Tomokazu,Yukiko Bando"
 
11847
 
 
11848
#, fuzzy
 
11849
#~| msgid "Neutrons"
 
11850
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11851
#~ msgid "newtons"
 
11852
#~ msgstr "中性子"
 
11853
 
 
11854
#, fuzzy
 
11855
#~| msgid "Neutrons"
 
11856
#~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
 
11857
#~ msgid "newton;newtons;N"
 
11858
#~ msgstr "中性子"
 
11859
 
 
11860
#, fuzzy
 
11861
#~| msgid "Neutrons"
 
11862
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11863
#~ msgid "%1 newtons"
 
11864
#~ msgstr "中性子"
 
11865
 
 
11866
#, fuzzy
 
11867
#~| msgid "Neutron"
 
11868
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11869
#~ msgid "%1 newton"
 
11870
#~ msgid_plural "%1 newtons"
 
11871
#~ msgstr[0] "中性子"
 
11872
#~ msgstr[1] "中性子"
 
11873
 
 
11874
#, fuzzy
 
11875
#~| msgid "Neutron"
 
11876
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11877
#~ msgid "kilonewton"
 
11878
#~ msgstr "中性子"
 
11879
 
 
11880
#, fuzzy
 
11881
#~| msgid "Neutron"
 
11882
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11883
#~ msgid "%1 kilonewton"
 
11884
#~ msgstr "中性子"
 
11885
 
 
11886
#, fuzzy
 
11887
#~| msgid "Neutron"
 
11888
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11889
#~ msgid "%1 kilonewton"
 
11890
#~ msgid_plural "%1 kilonewton"
 
11891
#~ msgstr[0] "中性子"
 
11892
#~ msgstr[1] "中性子"
 
11893
 
 
11894
#, fuzzy
 
11895
#~| msgid "Lanthanides"
 
11896
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11897
#~ msgid "teraseconds"
 
11898
#~ msgstr "ランタノイド"
 
11899
 
 
11900
#, fuzzy
 
11901
#~| msgid "Mass"
 
11902
#~ msgctxt "time unit symbol"
 
11903
#~ msgid "Ms"
 
11904
#~ msgstr "質量"
 
11905
 
 
11906
#, fuzzy
 
11907
#~| msgid "Colors"
 
11908
#~ msgctxt "time unit symbol"
 
11909
#~ msgid "das"
 
11910
#~ msgstr "色"
 
11911
 
 
11912
#, fuzzy
 
11913
#~| msgid "Groups"
 
11914
#~ msgctxt "time unit symbol"
 
11915
#~ msgid "cs"
 
11916
#~ msgstr "族"
 
11917
 
 
11918
#, fuzzy
 
11919
#~| msgid "Mass"
 
11920
#~ msgctxt "time unit symbol"
 
11921
#~ msgid "ms"
 
11922
#~ msgstr "質量"
 
11923
 
 
11924
#, fuzzy
 
11925
#~| msgid "omicron"
 
11926
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11927
#~ msgid "microseconds"
 
11928
#~ msgstr "オミクロン"
 
11929
 
 
11930
#, fuzzy
 
11931
#~| msgid "Neutrons"
 
11932
#~ msgctxt "time unit symbol"
 
11933
#~ msgid "ns"
 
11934
#~ msgstr "中性子"
 
11935
 
 
11936
#, fuzzy
 
11937
#~| msgid "psi"
 
11938
#~ msgctxt "time unit symbol"
 
11939
#~ msgid "ps"
 
11940
#~ msgstr "プシー"
 
11941
 
 
11942
#, fuzzy
 
11943
#~| msgid "Mass"
 
11944
#~ msgctxt "time unit symbol"
 
11945
#~ msgid "as"
 
11946
#~ msgstr "質量"
 
11947
 
 
11948
#, fuzzy
 
11949
#~| msgid "Ring"
 
11950
#~ msgctxt "time unit symbol"
 
11951
#~ msgid "min"
 
11952
#~ msgstr "リング"
 
11953
 
 
11954
#, fuzzy
 
11955
#~| msgid "Lines"
 
11956
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11957
#~ msgid "minutes"
 
11958
#~ msgstr "線"
 
11959
 
 
11960
#, fuzzy
 
11961
#~| msgid "Lines"
 
11962
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11963
#~ msgid "%1 minutes"
 
11964
#~ msgstr "線"
 
11965
 
 
11966
#, fuzzy
 
11967
#~| msgid "Lines"
 
11968
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11969
#~ msgid "%1 minute"
 
11970
#~ msgid_plural "%1 minutes"
 
11971
#~ msgstr[0] "線"
 
11972
#~ msgstr[1] "線"
 
11973
 
 
11974
#, fuzzy
 
11975
#~| msgid "Neutrons"
 
11976
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
11977
#~ msgid "hours"
 
11978
#~ msgstr "中性子"
 
11979
 
 
11980
#, fuzzy
 
11981
#~| msgid "%1 u"
 
11982
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
11983
#~ msgid "%1 hours"
 
11984
#~ msgstr "%1 u"
 
11985
 
 
11986
#, fuzzy
 
11987
#~| msgid "%1 u"
 
11988
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11989
#~ msgid "%1 hour"
 
11990
#~ msgid_plural "%1 hours"
 
11991
#~ msgstr[0] "%1 u"
 
11992
#~ msgstr[1] "%1 u"
 
11993
 
 
11994
#, fuzzy
 
11995
#~| msgid "%1 u"
 
11996
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
11997
#~ msgid "%1 day"
 
11998
#~ msgid_plural "%1 days"
 
11999
#~ msgstr[0] "%1 u"
 
12000
#~ msgstr[1] "%1 u"
 
12001
 
 
12002
# Translation of kalzium into Japanese.
 
12003
# This file is distributed under the same license as the kdeedu package.
 
12004
#
 
12005
# R/S フレーズについては以下を参考に
 
12006
# http://www.jaish.gr.jp/user/anzen/kag/kag_main01.html
 
12007
# http://www.nihs.go.jp/ICSC/
 
12008
# http://icho.csj.jp/appendAB.html (2005年11月18日訂補)
 
12009
#
 
12010
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002,2003.
 
12011
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2003.
 
12012
# Kyosuke Takayama <support@mc.neweb.ne.jp>, 2004.
 
12013
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
 
12014
# KIMIZUKA Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>, 2005, 2006.
 
12015
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006.
 
12016
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008.
 
12017
#
 
12018
#, fuzzy
 
12019
#~| msgid ""
 
12020
#~ msgctxt "time unit symbol"
 
12021
#~ msgid ""
 
12022
#~ msgstr ""
 
12023
#~ "Project-Id-Version: kalzium\n"
 
12024
#~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12025
#~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n"
 
12026
#~ "PO-Revision-Date: 2008-12-08 23:18+0900\n"
 
12027
#~ "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
 
12028
#~ "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 
12029
#~ "MIME-Version: 1.0\n"
 
12030
#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
12031
#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12032
#~ "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
12033
#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
12034
#~ "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
12035
#~ "X-Text-Markup: kde4\n"
 
12036
 
 
12037
#, fuzzy
 
12038
#~| msgctxt "electron volt"
 
12039
#~| msgid "%1 eV"
 
12040
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12041
#~ msgid "%1 weeks"
 
12042
#~ msgstr "%1 eV"
 
12043
 
 
12044
#, fuzzy
 
12045
#~| msgctxt "electron volt"
 
12046
#~| msgid "%1 eV"
 
12047
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
12048
#~ msgid "%1 week"
 
12049
#~ msgid_plural "%1 weeks"
 
12050
#~ msgstr[0] "%1 eV"
 
12051
#~ msgstr[1] "%1 eV"
 
12052
 
 
12053
#, fuzzy
 
12054
#~| msgid "tau"
 
12055
#~ msgctxt "time unit symbol"
 
12056
#~ msgid "a"
 
12057
#~ msgstr "タウ"
 
12058
 
 
12059
#, fuzzy
 
12060
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
12061
#~| msgid "linear"
 
12062
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12063
#~ msgid "julian years"
 
12064
#~ msgstr "線形"
 
12065
 
 
12066
#, fuzzy
 
12067
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
12068
#~| msgid "linear"
 
12069
#~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
 
12070
#~ msgid "julian year;julian years;a"
 
12071
#~ msgstr "線形"
 
12072
 
 
12073
#, fuzzy
 
12074
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
12075
#~| msgid "linear"
 
12076
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12077
#~ msgid "%1 julian years"
 
12078
#~ msgstr "線形"
 
12079
 
 
12080
#, fuzzy
 
12081
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
12082
#~| msgid "linear"
 
12083
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
12084
#~ msgid "%1 julian year"
 
12085
#~ msgid_plural "%1 julian years"
 
12086
#~ msgstr[0] "線形"
 
12087
#~ msgstr[1] "線形"
 
12088
 
 
12089
#, fuzzy
 
12090
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
12091
#~| msgid "linear"
 
12092
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12093
#~ msgid "leap years"
 
12094
#~ msgstr "線形"
 
12095
 
 
12096
#, fuzzy
 
12097
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
12098
#~| msgid "linear"
 
12099
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12100
#~ msgid "%1 leap years"
 
12101
#~ msgstr "線形"
 
12102
 
 
12103
#, fuzzy
 
12104
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
12105
#~| msgid "linear"
 
12106
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
12107
#~ msgid "%1 leap year"
 
12108
#~ msgid_plural "%1 leap years"
 
12109
#~ msgstr[0] "線形"
 
12110
#~ msgstr[1] "線形"
 
12111
 
 
12112
#, fuzzy
 
12113
#~| msgid "Year:"
 
12114
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12115
#~ msgid "year"
 
12116
#~ msgstr "年:"
 
12117
 
 
12118
#, fuzzy
 
12119
#~| msgid "Year:"
 
12120
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12121
#~ msgid "%1 year"
 
12122
#~ msgstr "年:"
 
12123
 
 
12124
#, fuzzy
 
12125
#~| msgid "Year:"
 
12126
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
12127
#~ msgid "%1 year"
 
12128
#~ msgid_plural "%1 years"
 
12129
#~ msgstr[0] "年:"
 
12130
#~ msgstr[1] "年:"
 
12131
 
 
12132
#, fuzzy
 
12133
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12134
#~| msgid "Your emails"
 
12135
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12136
#~ msgid "square yottameters"
 
12137
#~ msgstr ""
 
12138
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12139
#~ "ne.jp"
 
12140
 
 
12141
#, fuzzy
 
12142
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12143
#~| msgid "Your emails"
 
12144
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12145
#~ msgid "%1 square yottameters"
 
12146
#~ msgstr ""
 
12147
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12148
#~ "ne.jp"
 
12149
 
 
12150
#, fuzzy
 
12151
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12152
#~| msgid "Your emails"
 
12153
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12154
#~ msgid "square zettameters"
 
12155
#~ msgstr ""
 
12156
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12157
#~ "ne.jp"
 
12158
 
 
12159
#, fuzzy
 
12160
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12161
#~| msgid "Your emails"
 
12162
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12163
#~ msgid "%1 square zettameters"
 
12164
#~ msgstr ""
 
12165
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12166
#~ "ne.jp"
 
12167
 
 
12168
#, fuzzy
 
12169
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12170
#~| msgid "Your emails"
 
12171
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12172
#~ msgid "square exameters"
 
12173
#~ msgstr ""
 
12174
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12175
#~ "ne.jp"
 
12176
 
 
12177
#, fuzzy
 
12178
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12179
#~| msgid "Your emails"
 
12180
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12181
#~ msgid "%1 square exameters"
 
12182
#~ msgstr ""
 
12183
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12184
#~ "ne.jp"
 
12185
 
 
12186
#, fuzzy
 
12187
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12188
#~| msgid "Your emails"
 
12189
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12190
#~ msgid "square petameters"
 
12191
#~ msgstr ""
 
12192
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12193
#~ "ne.jp"
 
12194
 
 
12195
#, fuzzy
 
12196
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12197
#~| msgid "Your emails"
 
12198
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12199
#~ msgid "%1 square petameters"
 
12200
#~ msgstr ""
 
12201
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12202
#~ "ne.jp"
 
12203
 
 
12204
#, fuzzy
 
12205
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12206
#~| msgid "Your emails"
 
12207
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12208
#~ msgid "square terameters"
 
12209
#~ msgstr ""
 
12210
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12211
#~ "ne.jp"
 
12212
 
 
12213
#, fuzzy
 
12214
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12215
#~| msgid "Your emails"
 
12216
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12217
#~ msgid "%1 square terameters"
 
12218
#~ msgstr ""
 
12219
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12220
#~ "ne.jp"
 
12221
 
 
12222
#, fuzzy
 
12223
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12224
#~| msgid "Your emails"
 
12225
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12226
#~ msgid "square gigameters"
 
12227
#~ msgstr ""
 
12228
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12229
#~ "ne.jp"
 
12230
 
 
12231
#, fuzzy
 
12232
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12233
#~| msgid "Your emails"
 
12234
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12235
#~ msgid "%1 square gigameters"
 
12236
#~ msgstr ""
 
12237
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12238
#~ "ne.jp"
 
12239
 
 
12240
#, fuzzy
 
12241
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12242
#~| msgid "Your emails"
 
12243
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12244
#~ msgid "square megameters"
 
12245
#~ msgstr ""
 
12246
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12247
#~ "ne.jp"
 
12248
 
 
12249
#, fuzzy
 
12250
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12251
#~| msgid "Your emails"
 
12252
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12253
#~ msgid "%1 square megameters"
 
12254
#~ msgstr ""
 
12255
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12256
#~ "ne.jp"
 
12257
 
 
12258
#, fuzzy
 
12259
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12260
#~| msgid "Your emails"
 
12261
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12262
#~ msgid "square kilometers"
 
12263
#~ msgstr ""
 
12264
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12265
#~ "ne.jp"
 
12266
 
 
12267
#, fuzzy
 
12268
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12269
#~| msgid "Your emails"
 
12270
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12271
#~ msgid "%1 square kilometers"
 
12272
#~ msgstr ""
 
12273
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12274
#~ "ne.jp"
 
12275
 
 
12276
#, fuzzy
 
12277
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12278
#~| msgid "Your emails"
 
12279
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
12280
#~ msgid "%1 square kilometer"
 
12281
#~ msgid_plural "%1 square kilometers"
 
12282
#~ msgstr[0] ""
 
12283
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12284
#~ "ne.jp"
 
12285
#~ msgstr[1] ""
 
12286
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12287
#~ "ne.jp"
 
12288
 
 
12289
#, fuzzy
 
12290
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12291
#~| msgid "Your emails"
 
12292
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12293
#~ msgid "square hectometers"
 
12294
#~ msgstr ""
 
12295
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12296
#~ "ne.jp"
 
12297
 
 
12298
#, fuzzy
 
12299
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12300
#~| msgid "Your emails"
 
12301
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12302
#~ msgid "%1 square hectometers"
 
12303
#~ msgstr ""
 
12304
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12305
#~ "ne.jp"
 
12306
 
 
12307
#, fuzzy
 
12308
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12309
#~| msgid "Your emails"
 
12310
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12311
#~ msgid "square decameters"
 
12312
#~ msgstr ""
 
12313
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12314
#~ "ne.jp"
 
12315
 
 
12316
#, fuzzy
 
12317
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12318
#~| msgid "Your emails"
 
12319
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12320
#~ msgid "%1 square decameters"
 
12321
#~ msgstr ""
 
12322
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12323
#~ "ne.jp"
 
12324
 
 
12325
#, fuzzy
 
12326
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12327
#~| msgid "Your emails"
 
12328
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12329
#~ msgid "square meters"
 
12330
#~ msgstr ""
 
12331
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12332
#~ "ne.jp"
 
12333
 
 
12334
#, fuzzy
 
12335
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12336
#~| msgid "Your emails"
 
12337
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12338
#~ msgid "%1 square meters"
 
12339
#~ msgstr ""
 
12340
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12341
#~ "ne.jp"
 
12342
 
 
12343
#, fuzzy
 
12344
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12345
#~| msgid "Your emails"
 
12346
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
12347
#~ msgid "%1 square meter"
 
12348
#~ msgid_plural "%1 square meters"
 
12349
#~ msgstr[0] ""
 
12350
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12351
#~ "ne.jp"
 
12352
#~ msgstr[1] ""
 
12353
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12354
#~ "ne.jp"
 
12355
 
 
12356
#, fuzzy
 
12357
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12358
#~| msgid "Your emails"
 
12359
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12360
#~ msgid "square decimeters"
 
12361
#~ msgstr ""
 
12362
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12363
#~ "ne.jp"
 
12364
 
 
12365
#, fuzzy
 
12366
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12367
#~| msgid "Your emails"
 
12368
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12369
#~ msgid "%1 square decimeters"
 
12370
#~ msgstr ""
 
12371
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12372
#~ "ne.jp"
 
12373
 
 
12374
#, fuzzy
 
12375
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12376
#~| msgid "Your emails"
 
12377
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12378
#~ msgid "square centimeters"
 
12379
#~ msgstr ""
 
12380
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12381
#~ "ne.jp"
 
12382
 
 
12383
#, fuzzy
 
12384
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12385
#~| msgid "Your emails"
 
12386
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12387
#~ msgid "%1 square centimeters"
 
12388
#~ msgstr ""
 
12389
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12390
#~ "ne.jp"
 
12391
 
 
12392
#, fuzzy
 
12393
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12394
#~| msgid "Your emails"
 
12395
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12396
#~ msgid "square millimeters"
 
12397
#~ msgstr ""
 
12398
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12399
#~ "ne.jp"
 
12400
 
 
12401
#, fuzzy
 
12402
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12403
#~| msgid "Your emails"
 
12404
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12405
#~ msgid "%1 square millimeters"
 
12406
#~ msgstr ""
 
12407
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12408
#~ "ne.jp"
 
12409
 
 
12410
#, fuzzy
 
12411
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12412
#~| msgid "Your emails"
 
12413
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
12414
#~ msgid "%1 square millimeter"
 
12415
#~ msgid_plural "%1 square millimeters"
 
12416
#~ msgstr[0] ""
 
12417
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12418
#~ "ne.jp"
 
12419
#~ msgstr[1] ""
 
12420
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12421
#~ "ne.jp"
 
12422
 
 
12423
#, fuzzy
 
12424
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12425
#~| msgid "Your emails"
 
12426
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12427
#~ msgid "square micrometers"
 
12428
#~ msgstr ""
 
12429
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12430
#~ "ne.jp"
 
12431
 
 
12432
#, fuzzy
 
12433
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12434
#~| msgid "Your emails"
 
12435
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12436
#~ msgid "%1 square micrometers"
 
12437
#~ msgstr ""
 
12438
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12439
#~ "ne.jp"
 
12440
 
 
12441
#, fuzzy
 
12442
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12443
#~| msgid "Your emails"
 
12444
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
12445
#~ msgid "%1 square micrometer"
 
12446
#~ msgid_plural "%1 square micrometers"
 
12447
#~ msgstr[0] ""
 
12448
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12449
#~ "ne.jp"
 
12450
#~ msgstr[1] ""
 
12451
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12452
#~ "ne.jp"
 
12453
 
 
12454
#, fuzzy
 
12455
#~| msgid "nm"
 
12456
#~ msgctxt "area unit symbol"
 
12457
#~ msgid "nm²"
 
12458
#~ msgstr "nm"
 
12459
 
 
12460
#, fuzzy
 
12461
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12462
#~| msgid "Your emails"
 
12463
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12464
#~ msgid "square nanometers"
 
12465
#~ msgstr ""
 
12466
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12467
#~ "ne.jp"
 
12468
 
 
12469
#, fuzzy
 
12470
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12471
#~| msgid "Your emails"
 
12472
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12473
#~ msgid "%1 square nanometers"
 
12474
#~ msgstr ""
 
12475
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12476
#~ "ne.jp"
 
12477
 
 
12478
#, fuzzy
 
12479
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12480
#~| msgid "Your emails"
 
12481
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12482
#~ msgid "square picometers"
 
12483
#~ msgstr ""
 
12484
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12485
#~ "ne.jp"
 
12486
 
 
12487
#, fuzzy
 
12488
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12489
#~| msgid "Your emails"
 
12490
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12491
#~ msgid "%1 square picometers"
 
12492
#~ msgstr ""
 
12493
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12494
#~ "ne.jp"
 
12495
 
 
12496
#, fuzzy
 
12497
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12498
#~| msgid "Your emails"
 
12499
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12500
#~ msgid "square femtometers"
 
12501
#~ msgstr ""
 
12502
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12503
#~ "ne.jp"
 
12504
 
 
12505
#, fuzzy
 
12506
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12507
#~| msgid "Your emails"
 
12508
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12509
#~ msgid "%1 square femtometers"
 
12510
#~ msgstr ""
 
12511
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12512
#~ "ne.jp"
 
12513
 
 
12514
#, fuzzy
 
12515
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12516
#~| msgid "Your emails"
 
12517
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12518
#~ msgid "square attometers"
 
12519
#~ msgstr ""
 
12520
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12521
#~ "ne.jp"
 
12522
 
 
12523
#, fuzzy
 
12524
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12525
#~| msgid "Your emails"
 
12526
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12527
#~ msgid "%1 square attometers"
 
12528
#~ msgstr ""
 
12529
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12530
#~ "ne.jp"
 
12531
 
 
12532
#, fuzzy
 
12533
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12534
#~| msgid "Your emails"
 
12535
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12536
#~ msgid "square zeptometers"
 
12537
#~ msgstr ""
 
12538
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12539
#~ "ne.jp"
 
12540
 
 
12541
#, fuzzy
 
12542
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12543
#~| msgid "Your emails"
 
12544
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12545
#~ msgid "%1 square zeptometers"
 
12546
#~ msgstr ""
 
12547
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12548
#~ "ne.jp"
 
12549
 
 
12550
#, fuzzy
 
12551
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12552
#~| msgid "Your emails"
 
12553
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12554
#~ msgid "square yoctometers"
 
12555
#~ msgstr ""
 
12556
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12557
#~ "ne.jp"
 
12558
 
 
12559
#, fuzzy
 
12560
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12561
#~| msgid "Your emails"
 
12562
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12563
#~ msgid "%1 square yoctometers"
 
12564
#~ msgstr ""
 
12565
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12566
#~ "ne.jp"
 
12567
 
 
12568
#, fuzzy
 
12569
#~| msgid "Isobars"
 
12570
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12571
#~ msgid "acres"
 
12572
#~ msgstr "同重核"
 
12573
 
 
12574
#, fuzzy
 
12575
#~| msgctxt "electron volt"
 
12576
#~| msgid "%1 eV"
 
12577
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12578
#~ msgid "%1 acres"
 
12579
#~ msgstr "%1 eV"
 
12580
 
 
12581
#, fuzzy
 
12582
#~| msgctxt "electron volt"
 
12583
#~| msgid "%1 eV"
 
12584
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
12585
#~ msgid "%1 acre"
 
12586
#~ msgid_plural "%1 acres"
 
12587
#~ msgstr[0] "%1 eV"
 
12588
#~ msgstr[1] "%1 eV"
 
12589
 
 
12590
#, fuzzy
 
12591
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12592
#~| msgid "Your emails"
 
12593
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12594
#~ msgid "square feet"
 
12595
#~ msgstr ""
 
12596
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12597
#~ "ne.jp"
 
12598
 
 
12599
#, fuzzy
 
12600
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12601
#~| msgid "Your emails"
 
12602
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12603
#~ msgid "%1 square feet"
 
12604
#~ msgstr ""
 
12605
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12606
#~ "ne.jp"
 
12607
 
 
12608
#, fuzzy
 
12609
#~| msgid "Ring"
 
12610
#~ msgctxt "area unit symbol"
 
12611
#~ msgid "in²"
 
12612
#~ msgstr "リング"
 
12613
 
 
12614
#, fuzzy
 
12615
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12616
#~| msgid "Your emails"
 
12617
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12618
#~ msgid "square inches"
 
12619
#~ msgstr ""
 
12620
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12621
#~ "ne.jp"
 
12622
 
 
12623
#, fuzzy
 
12624
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12625
#~| msgid "Your emails"
 
12626
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12627
#~ msgid "%1 square inches"
 
12628
#~ msgstr ""
 
12629
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12630
#~ "ne.jp"
 
12631
 
 
12632
#, fuzzy
 
12633
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12634
#~| msgid "Your emails"
 
12635
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
12636
#~ msgid "%1 square inch"
 
12637
#~ msgid_plural "%1 square inches"
 
12638
#~ msgstr[0] ""
 
12639
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12640
#~ "ne.jp"
 
12641
#~ msgstr[1] ""
 
12642
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12643
#~ "ne.jp"
 
12644
 
 
12645
#, fuzzy
 
12646
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12647
#~| msgid "Your emails"
 
12648
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12649
#~ msgid "square miles"
 
12650
#~ msgstr ""
 
12651
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12652
#~ "ne.jp"
 
12653
 
 
12654
#, fuzzy
 
12655
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12656
#~| msgid "Your emails"
 
12657
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12658
#~ msgid "%1 square miles"
 
12659
#~ msgstr ""
 
12660
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12661
#~ "ne.jp"
 
12662
 
 
12663
#, fuzzy
 
12664
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
12665
#~| msgid "Your emails"
 
12666
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
12667
#~ msgid "%1 square mile"
 
12668
#~ msgid_plural "%1 square miles"
 
12669
#~ msgstr[0] ""
 
12670
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12671
#~ "ne.jp"
 
12672
#~ msgstr[1] ""
 
12673
#~ "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion."
 
12674
#~ "ne.jp"
 
12675
 
 
12676
#, fuzzy
 
12677
#~| msgid "Scales"
 
12678
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12679
#~ msgid "yottapascals"
 
12680
#~ msgstr "天秤"
 
12681
 
 
12682
#, fuzzy
 
12683
#~| msgid "Scales"
 
12684
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12685
#~ msgid "%1 yottapascals"
 
12686
#~ msgstr "天秤"
 
12687
 
 
12688
#, fuzzy
 
12689
#~| msgid "Scales"
 
12690
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12691
#~ msgid "zettapascals"
 
12692
#~ msgstr "天秤"
 
12693
 
 
12694
#, fuzzy
 
12695
#~| msgid "Scales"
 
12696
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12697
#~ msgid "%1 zettapascals"
 
12698
#~ msgstr "天秤"
 
12699
 
 
12700
#, fuzzy
 
12701
#~| msgid "Scales"
 
12702
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12703
#~ msgid "exapascals"
 
12704
#~ msgstr "天秤"
 
12705
 
 
12706
#, fuzzy
 
12707
#~| msgid "Scales"
 
12708
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12709
#~ msgid "%1 exapascals"
 
12710
#~ msgstr "天秤"
 
12711
 
 
12712
#, fuzzy
 
12713
#~| msgid "Scales"
 
12714
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
12715
#~ msgid "%1 exapascal"
 
12716
#~ msgid_plural "%1 exapascals"
 
12717
#~ msgstr[0] "天秤"
 
12718
#~ msgstr[1] "天秤"
 
12719
 
 
12720
#, fuzzy
 
12721
#~| msgid "Scales"
 
12722
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12723
#~ msgid "petapascals"
 
12724
#~ msgstr "天秤"
 
12725
 
 
12726
#, fuzzy
 
12727
#~| msgid "Scales"
 
12728
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12729
#~ msgid "%1 petapascals"
 
12730
#~ msgstr "天秤"
 
12731
 
 
12732
#, fuzzy
 
12733
#~| msgid "Scales"
 
12734
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12735
#~ msgid "terapascals"
 
12736
#~ msgstr "天秤"
 
12737
 
 
12738
#, fuzzy
 
12739
#~| msgid "Scales"
 
12740
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12741
#~ msgid "%1 terapascals"
 
12742
#~ msgstr "天秤"
 
12743
 
 
12744
#, fuzzy
 
12745
#~| msgid "Scales"
 
12746
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12747
#~ msgid "gigapascals"
 
12748
#~ msgstr "天秤"
 
12749
 
 
12750
#, fuzzy
 
12751
#~| msgid "Scales"
 
12752
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12753
#~ msgid "%1 gigapascals"
 
12754
#~ msgstr "天秤"
 
12755
 
 
12756
#, fuzzy
 
12757
#~| msgid "Scales"
 
12758
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12759
#~ msgid "megapascals"
 
12760
#~ msgstr "天秤"
 
12761
 
 
12762
#, fuzzy
 
12763
#~| msgid "Scales"
 
12764
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12765
#~ msgid "%1 megapascals"
 
12766
#~ msgstr "天秤"
 
12767
 
 
12768
#, fuzzy
 
12769
#~| msgid "Scales"
 
12770
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12771
#~ msgid "kilopascals"
 
12772
#~ msgstr "天秤"
 
12773
 
 
12774
#, fuzzy
 
12775
#~| msgid "Scales"
 
12776
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12777
#~ msgid "%1 kilopascals"
 
12778
#~ msgstr "天秤"
 
12779
 
 
12780
#, fuzzy
 
12781
#~| msgid "Scales"
 
12782
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12783
#~ msgid "hectopascals"
 
12784
#~ msgstr "天秤"
 
12785
 
 
12786
#, fuzzy
 
12787
#~| msgid "Scales"
 
12788
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12789
#~ msgid "%1 hectopascals"
 
12790
#~ msgstr "天秤"
 
12791
 
 
12792
#, fuzzy
 
12793
#~| msgid "Scales"
 
12794
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12795
#~ msgid "decapascals"
 
12796
#~ msgstr "天秤"
 
12797
 
 
12798
#, fuzzy
 
12799
#~| msgid "Scales"
 
12800
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12801
#~ msgid "%1 decapascals"
 
12802
#~ msgstr "天秤"
 
12803
 
 
12804
#, fuzzy
 
12805
#~| msgid "Scales"
 
12806
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12807
#~ msgid "pascals"
 
12808
#~ msgstr "天秤"
 
12809
 
 
12810
#, fuzzy
 
12811
#~| msgid "Scales"
 
12812
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12813
#~ msgid "%1 pascals"
 
12814
#~ msgstr "天秤"
 
12815
 
 
12816
#, fuzzy
 
12817
#~| msgid "Scales"
 
12818
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
12819
#~ msgid "%1 pascal"
 
12820
#~ msgid_plural "%1 pascals"
 
12821
#~ msgstr[0] "天秤"
 
12822
#~ msgstr[1] "天秤"
 
12823
 
 
12824
#, fuzzy
 
12825
#~| msgid "Scales"
 
12826
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12827
#~ msgid "decipascals"
 
12828
#~ msgstr "天秤"
 
12829
 
 
12830
#, fuzzy
 
12831
#~| msgid "Scales"
 
12832
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12833
#~ msgid "%1 decipascals"
 
12834
#~ msgstr "天秤"
 
12835
 
 
12836
#, fuzzy
 
12837
#~| msgid "Scales"
 
12838
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12839
#~ msgid "centipascals"
 
12840
#~ msgstr "天秤"
 
12841
 
 
12842
#, fuzzy
 
12843
#~| msgid "Scales"
 
12844
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12845
#~ msgid "%1 centipascals"
 
12846
#~ msgstr "天秤"
 
12847
 
 
12848
#, fuzzy
 
12849
#~| msgid "Scales"
 
12850
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12851
#~ msgid "millipascals"
 
12852
#~ msgstr "天秤"
 
12853
 
 
12854
#, fuzzy
 
12855
#~| msgid "Scales"
 
12856
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12857
#~ msgid "%1 millipascals"
 
12858
#~ msgstr "天秤"
 
12859
 
 
12860
#, fuzzy
 
12861
#~| msgid "Scales"
 
12862
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12863
#~ msgid "micropascals"
 
12864
#~ msgstr "天秤"
 
12865
 
 
12866
#, fuzzy
 
12867
#~| msgid "Scales"
 
12868
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12869
#~ msgid "%1 micropascals"
 
12870
#~ msgstr "天秤"
 
12871
 
 
12872
#, fuzzy
 
12873
#~| msgid "Scales"
 
12874
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12875
#~ msgid "nanopascals"
 
12876
#~ msgstr "天秤"
 
12877
 
 
12878
#, fuzzy
 
12879
#~| msgid "Scales"
 
12880
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12881
#~ msgid "%1 nanopascals"
 
12882
#~ msgstr "天秤"
 
12883
 
 
12884
#, fuzzy
 
12885
#~| msgid "Scales"
 
12886
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12887
#~ msgid "picopascals"
 
12888
#~ msgstr "天秤"
 
12889
 
 
12890
#, fuzzy
 
12891
#~| msgid "Scales"
 
12892
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12893
#~ msgid "%1 picopascals"
 
12894
#~ msgstr "天秤"
 
12895
 
 
12896
#, fuzzy
 
12897
#~| msgid "Scales"
 
12898
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12899
#~ msgid "femtopascals"
 
12900
#~ msgstr "天秤"
 
12901
 
 
12902
#, fuzzy
 
12903
#~| msgid "Scales"
 
12904
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12905
#~ msgid "%1 femtopascals"
 
12906
#~ msgstr "天秤"
 
12907
 
 
12908
#, fuzzy
 
12909
#~| msgid "Scales"
 
12910
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12911
#~ msgid "attopascals"
 
12912
#~ msgstr "天秤"
 
12913
 
 
12914
#, fuzzy
 
12915
#~| msgid "Scales"
 
12916
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12917
#~ msgid "%1 attopascals"
 
12918
#~ msgstr "天秤"
 
12919
 
 
12920
#, fuzzy
 
12921
#~| msgid "Scales"
 
12922
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12923
#~ msgid "zeptopascals"
 
12924
#~ msgstr "天秤"
 
12925
 
 
12926
#, fuzzy
 
12927
#~| msgid "Scales"
 
12928
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12929
#~ msgid "%1 zeptopascals"
 
12930
#~ msgstr "天秤"
 
12931
 
 
12932
#, fuzzy
 
12933
#~| msgid "Scales"
 
12934
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12935
#~ msgid "yoctopascals"
 
12936
#~ msgstr "天秤"
 
12937
 
 
12938
#, fuzzy
 
12939
#~| msgid "Scales"
 
12940
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12941
#~ msgid "%1 yoctopascals"
 
12942
#~ msgstr "天秤"
 
12943
 
 
12944
#, fuzzy
 
12945
#~| msgid "Isobar"
 
12946
#~ msgctxt "pressure unit symbol"
 
12947
#~ msgid "bar"
 
12948
#~ msgstr "同重核"
 
12949
 
 
12950
#, fuzzy
 
12951
#~| msgid "Isobars"
 
12952
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12953
#~ msgid "bars"
 
12954
#~ msgstr "同重核"
 
12955
 
 
12956
#, fuzzy
 
12957
#~| msgid "Isobars"
 
12958
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
12959
#~ msgid "%1 bars"
 
12960
#~ msgstr "同重核"
 
12961
 
 
12962
#, fuzzy
 
12963
#~| msgid "Isobar"
 
12964
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
12965
#~ msgid "%1 bar"
 
12966
#~ msgid_plural "%1 bars"
 
12967
#~ msgstr[0] "同重核"
 
12968
#~ msgstr[1] "同重核"
 
12969
 
 
12970
#, fuzzy
 
12971
#~| msgid "Number"
 
12972
#~ msgctxt "pressure unit symbol"
 
12973
#~ msgid "mbar"
 
12974
#~ msgstr "番号"
 
12975
 
 
12976
#, fuzzy
 
12977
#~| msgid "Fill"
 
12978
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12979
#~ msgid "millibars"
 
12980
#~ msgstr "塗りつぶし"
 
12981
 
 
12982
#, fuzzy
 
12983
#~| msgid "Fill"
 
12984
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
12985
#~ msgid "%1 millibar"
 
12986
#~ msgid_plural "%1 millibars"
 
12987
#~ msgstr[0] "塗りつぶし"
 
12988
#~ msgstr[1] "塗りつぶし"
 
12989
 
 
12990
#, fuzzy
 
12991
#~| msgid "Isobar"
 
12992
#~ msgctxt "pressure unit symbol"
 
12993
#~ msgid "dbar"
 
12994
#~ msgstr "同重核"
 
12995
 
 
12996
#, fuzzy
 
12997
#~| msgid "Hide &Sidebar"
 
12998
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
12999
#~ msgid "decibars"
 
13000
#~ msgstr "サイドバーを隠す(&S)"
 
13001
 
 
13002
#, fuzzy
 
13003
#~| msgid "Hide &Sidebar"
 
13004
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13005
#~ msgid "%1 decibars"
 
13006
#~ msgstr "サイドバーを隠す(&S)"
 
13007
 
 
13008
#, fuzzy
 
13009
#~| msgid "Hide &Sidebar"
 
13010
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13011
#~ msgid "%1 decibar"
 
13012
#~ msgid_plural "%1 decibars"
 
13013
#~ msgstr[0] "サイドバーを隠す(&S)"
 
13014
#~ msgstr[1] "サイドバーを隠す(&S)"
 
13015
 
 
13016
#, fuzzy
 
13017
#~| msgid "Mortar"
 
13018
#~ msgctxt "pressure unit symbol"
 
13019
#~ msgid "torr"
 
13020
#~ msgstr "モルタル"
 
13021
 
 
13022
#, fuzzy
 
13023
#~| msgid "Mortar"
 
13024
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13025
#~ msgid "torrs"
 
13026
#~ msgstr "モルタル"
 
13027
 
 
13028
#, fuzzy
 
13029
#~| msgid "Mortar"
 
13030
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13031
#~ msgid "%1 torrs"
 
13032
#~ msgstr "モルタル"
 
13033
 
 
13034
#, fuzzy
 
13035
#~| msgid "Mortar"
 
13036
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13037
#~ msgid "%1 torr"
 
13038
#~ msgid_plural "%1 torrs"
 
13039
#~ msgstr[0] "モルタル"
 
13040
#~ msgstr[1] "モルタル"
 
13041
 
 
13042
#, fuzzy
 
13043
#~| msgid "Plot Data"
 
13044
#~ msgctxt "pressure unit symbol"
 
13045
#~ msgid "at"
 
13046
#~ msgstr "データをプロット"
 
13047
 
 
13048
#, fuzzy
 
13049
#~| msgid "psi"
 
13050
#~ msgctxt "pressure unit symbol"
 
13051
#~ msgid "psi"
 
13052
#~ msgstr "プシー"
 
13053
 
 
13054
#, fuzzy
 
13055
#~| msgid "Ring"
 
13056
#~ msgctxt "pressure unit symbol"
 
13057
#~ msgid "inHg"
 
13058
#~ msgstr "リング"
 
13059
 
 
13060
#, fuzzy
 
13061
#~| msgid "Energies:"
 
13062
#~ msgid "Energy"
 
13063
#~ msgstr "エネルギー:"
 
13064
 
 
13065
#, fuzzy
 
13066
#~| msgid "Double"
 
13067
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13068
#~ msgid "yottajoules"
 
13069
#~ msgstr "二重結合"
 
13070
 
 
13071
#, fuzzy
 
13072
#~| msgid "Double"
 
13073
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13074
#~ msgid "%1 yottajoules"
 
13075
#~ msgstr "二重結合"
 
13076
 
 
13077
#, fuzzy
 
13078
#~| msgid "Double"
 
13079
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13080
#~ msgid "zettajoules"
 
13081
#~ msgstr "二重結合"
 
13082
 
 
13083
#, fuzzy
 
13084
#~| msgid "Double"
 
13085
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13086
#~ msgid "%1 zettajoules"
 
13087
#~ msgstr "二重結合"
 
13088
 
 
13089
#, fuzzy
 
13090
#~| msgid "Double"
 
13091
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13092
#~ msgid "exajoules"
 
13093
#~ msgstr "二重結合"
 
13094
 
 
13095
#, fuzzy
 
13096
#~| msgid "Double"
 
13097
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13098
#~ msgid "%1 exajoules"
 
13099
#~ msgstr "二重結合"
 
13100
 
 
13101
#, fuzzy
 
13102
#~| msgid "Double"
 
13103
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13104
#~ msgid "%1 exajoule"
 
13105
#~ msgid_plural "%1 exajoules"
 
13106
#~ msgstr[0] "二重結合"
 
13107
#~ msgstr[1] "二重結合"
 
13108
 
 
13109
#, fuzzy
 
13110
#~| msgid "Double"
 
13111
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13112
#~ msgid "petajoules"
 
13113
#~ msgstr "二重結合"
 
13114
 
 
13115
#, fuzzy
 
13116
#~| msgid "Double"
 
13117
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13118
#~ msgid "%1 petajoules"
 
13119
#~ msgstr "二重結合"
 
13120
 
 
13121
#, fuzzy
 
13122
#~| msgid "Double"
 
13123
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13124
#~ msgid "terajoules"
 
13125
#~ msgstr "二重結合"
 
13126
 
 
13127
#, fuzzy
 
13128
#~| msgid "Double"
 
13129
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13130
#~ msgid "%1 terajoules"
 
13131
#~ msgstr "二重結合"
 
13132
 
 
13133
#, fuzzy
 
13134
#~| msgid "Double"
 
13135
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13136
#~ msgid "gigajoules"
 
13137
#~ msgstr "二重結合"
 
13138
 
 
13139
#, fuzzy
 
13140
#~| msgid "Double"
 
13141
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13142
#~ msgid "%1 gigajoules"
 
13143
#~ msgstr "二重結合"
 
13144
 
 
13145
#, fuzzy
 
13146
#~| msgid "Double"
 
13147
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13148
#~ msgid "megajoules"
 
13149
#~ msgstr "二重結合"
 
13150
 
 
13151
#, fuzzy
 
13152
#~| msgid "Double"
 
13153
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13154
#~ msgid "%1 megajoules"
 
13155
#~ msgstr "二重結合"
 
13156
 
 
13157
#, fuzzy
 
13158
#~| msgid "Double"
 
13159
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13160
#~ msgid "kilojoules"
 
13161
#~ msgstr "二重結合"
 
13162
 
 
13163
#, fuzzy
 
13164
#~| msgid "Double"
 
13165
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13166
#~ msgid "%1 kilojoules"
 
13167
#~ msgstr "二重結合"
 
13168
 
 
13169
#, fuzzy
 
13170
#~| msgid "Double"
 
13171
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13172
#~ msgid "hectojoules"
 
13173
#~ msgstr "二重結合"
 
13174
 
 
13175
#, fuzzy
 
13176
#~| msgid "Double"
 
13177
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13178
#~ msgid "%1 hectojoules"
 
13179
#~ msgstr "二重結合"
 
13180
 
 
13181
#, fuzzy
 
13182
#~| msgid "Double"
 
13183
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13184
#~ msgid "decajoules"
 
13185
#~ msgstr "二重結合"
 
13186
 
 
13187
#, fuzzy
 
13188
#~| msgid "Double"
 
13189
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13190
#~ msgid "%1 decajoules"
 
13191
#~ msgstr "二重結合"
 
13192
 
 
13193
#, fuzzy
 
13194
#~| msgid "Double"
 
13195
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13196
#~ msgid "joules"
 
13197
#~ msgstr "二重結合"
 
13198
 
 
13199
#, fuzzy
 
13200
#~| msgid "Double"
 
13201
#~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
 
13202
#~ msgid "joule;joules;J"
 
13203
#~ msgstr "二重結合"
 
13204
 
 
13205
#, fuzzy
 
13206
#~| msgid "Double"
 
13207
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13208
#~ msgid "%1 joules"
 
13209
#~ msgstr "二重結合"
 
13210
 
 
13211
#, fuzzy
 
13212
#~| msgid "Double"
 
13213
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13214
#~ msgid "%1 joule"
 
13215
#~ msgid_plural "%1 joules"
 
13216
#~ msgstr[0] "二重結合"
 
13217
#~ msgstr[1] "二重結合"
 
13218
 
 
13219
#, fuzzy
 
13220
#~| msgid "Double"
 
13221
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13222
#~ msgid "decijoules"
 
13223
#~ msgstr "二重結合"
 
13224
 
 
13225
#, fuzzy
 
13226
#~| msgid "Double"
 
13227
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13228
#~ msgid "%1 decijoules"
 
13229
#~ msgstr "二重結合"
 
13230
 
 
13231
#, fuzzy
 
13232
#~| msgid "Double"
 
13233
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13234
#~ msgid "centijoules"
 
13235
#~ msgstr "二重結合"
 
13236
 
 
13237
#, fuzzy
 
13238
#~| msgid "Double"
 
13239
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13240
#~ msgid "%1 centijoules"
 
13241
#~ msgstr "二重結合"
 
13242
 
 
13243
#, fuzzy
 
13244
#~| msgid "Double"
 
13245
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13246
#~ msgid "millijoules"
 
13247
#~ msgstr "二重結合"
 
13248
 
 
13249
#, fuzzy
 
13250
#~| msgid "Double"
 
13251
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13252
#~ msgid "%1 millijoules"
 
13253
#~ msgstr "二重結合"
 
13254
 
 
13255
#, fuzzy
 
13256
#~| msgid "Double"
 
13257
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13258
#~ msgid "microjoules"
 
13259
#~ msgstr "二重結合"
 
13260
 
 
13261
#, fuzzy
 
13262
#~| msgid "Double"
 
13263
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13264
#~ msgid "%1 microjoules"
 
13265
#~ msgstr "二重結合"
 
13266
 
 
13267
#, fuzzy
 
13268
#~| msgid "Double"
 
13269
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13270
#~ msgid "nanojoules"
 
13271
#~ msgstr "二重結合"
 
13272
 
 
13273
#, fuzzy
 
13274
#~| msgid "Double"
 
13275
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13276
#~ msgid "%1 nanojoules"
 
13277
#~ msgstr "二重結合"
 
13278
 
 
13279
#, fuzzy
 
13280
#~| msgid "Double"
 
13281
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13282
#~ msgid "picojoules"
 
13283
#~ msgstr "二重結合"
 
13284
 
 
13285
#, fuzzy
 
13286
#~| msgid "Double"
 
13287
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13288
#~ msgid "%1 picojoules"
 
13289
#~ msgstr "二重結合"
 
13290
 
 
13291
#, fuzzy
 
13292
#~| msgid "Double"
 
13293
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13294
#~ msgid "femtojoules"
 
13295
#~ msgstr "二重結合"
 
13296
 
 
13297
#, fuzzy
 
13298
#~| msgid "Double"
 
13299
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13300
#~ msgid "%1 femtojoules"
 
13301
#~ msgstr "二重結合"
 
13302
 
 
13303
#, fuzzy
 
13304
#~| msgid "Double"
 
13305
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13306
#~ msgid "attojoules"
 
13307
#~ msgstr "二重結合"
 
13308
 
 
13309
#, fuzzy
 
13310
#~| msgid "Double"
 
13311
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13312
#~ msgid "%1 attojoules"
 
13313
#~ msgstr "二重結合"
 
13314
 
 
13315
#, fuzzy
 
13316
#~| msgid "Double"
 
13317
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13318
#~ msgid "zeptojoules"
 
13319
#~ msgstr "二重結合"
 
13320
 
 
13321
#, fuzzy
 
13322
#~| msgid "Double"
 
13323
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13324
#~ msgid "%1 zeptojoules"
 
13325
#~ msgstr "二重結合"
 
13326
 
 
13327
#, fuzzy
 
13328
#~| msgid "Double"
 
13329
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13330
#~ msgid "yoctojoules"
 
13331
#~ msgstr "二重結合"
 
13332
 
 
13333
#, fuzzy
 
13334
#~| msgid "Double"
 
13335
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13336
#~ msgid "%1 yoctojoules"
 
13337
#~ msgstr "二重結合"
 
13338
 
 
13339
#, fuzzy
 
13340
#~| msgid "eV (electronvolt)"
 
13341
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13342
#~ msgid "electronvolts"
 
13343
#~ msgstr "eV (電子ボルト)"
 
13344
 
 
13345
#, fuzzy
 
13346
#~| msgid "eV (electronvolt)"
 
13347
#~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
 
13348
#~ msgid "electronvolt;electronvolts;eV"
 
13349
#~ msgstr "eV (電子ボルト)"
 
13350
 
 
13351
#, fuzzy
 
13352
#~| msgid "eV (electronvolt)"
 
13353
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13354
#~ msgid "%1 electronvolts"
 
13355
#~ msgstr "eV (電子ボルト)"
 
13356
 
 
13357
#, fuzzy
 
13358
#~| msgid "eV (electronvolt)"
 
13359
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13360
#~ msgid "%1 electronvolt"
 
13361
#~ msgid_plural "%1 electronvolts"
 
13362
#~ msgstr[0] "eV (電子ボルト)"
 
13363
#~ msgstr[1] "eV (電子ボルト)"
 
13364
 
 
13365
#, fuzzy
 
13366
#~| msgid "Scales"
 
13367
#~ msgctxt "energy unit symbol"
 
13368
#~ msgid "kcal"
 
13369
#~ msgstr "天秤"
 
13370
 
 
13371
#, fuzzy
 
13372
#~| msgid "Kelvin"
 
13373
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13374
#~ msgid "kelvins"
 
13375
#~ msgstr "ケルビン"
 
13376
 
 
13377
#, fuzzy
 
13378
#~| msgid "Kelvin"
 
13379
#~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
 
13380
#~ msgid "kelvin;kelvins;K"
 
13381
#~ msgstr "ケルビン"
 
13382
 
 
13383
#, fuzzy
 
13384
#~| msgid "Kelvin"
 
13385
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13386
#~ msgid "%1 kelvins"
 
13387
#~ msgstr "ケルビン"
 
13388
 
 
13389
#, fuzzy
 
13390
#~| msgid "Kelvin"
 
13391
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13392
#~ msgid "%1 kelvin"
 
13393
#~ msgid_plural "%1 kelvins"
 
13394
#~ msgstr[0] "ケルビン"
 
13395
#~ msgstr[1] "ケルビン"
 
13396
 
 
13397
#, fuzzy
 
13398
#~| msgid "°"
 
13399
#~ msgctxt "temperature unit symbol"
 
13400
#~ msgid "°C"
 
13401
#~ msgstr "°"
 
13402
 
 
13403
#, fuzzy
 
13404
#~| msgid "Scales"
 
13405
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13406
#~ msgid "celsiuses"
 
13407
#~ msgstr "天秤"
 
13408
 
 
13409
#, fuzzy
 
13410
#~| msgid "°"
 
13411
#~ msgctxt "temperature unit symbol"
 
13412
#~ msgid "°F"
 
13413
#~ msgstr "°"
 
13414
 
 
13415
#, fuzzy
 
13416
#~| msgid "Degrees Fahrenheit"
 
13417
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13418
#~ msgid "fahrenheits"
 
13419
#~ msgstr "華氏"
 
13420
 
 
13421
#, fuzzy
 
13422
#~| msgid "Degrees Fahrenheit"
 
13423
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13424
#~ msgid "%1 fahrenheits"
 
13425
#~ msgstr "華氏"
 
13426
 
 
13427
#, fuzzy
 
13428
#~| msgid "Degrees Fahrenheit"
 
13429
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13430
#~ msgid "%1 fahrenheit"
 
13431
#~ msgid_plural "%1 fahrenheits"
 
13432
#~ msgstr[0] "華氏"
 
13433
#~ msgstr[1] "華氏"
 
13434
 
 
13435
#, fuzzy
 
13436
#~| msgid "°"
 
13437
#~ msgctxt "temperature unit symbol"
 
13438
#~ msgid "°R"
 
13439
#~ msgstr "°"
 
13440
 
 
13441
#, fuzzy
 
13442
#~| msgid "Lines"
 
13443
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13444
#~ msgid "rankines"
 
13445
#~ msgstr "線"
 
13446
 
 
13447
#, fuzzy
 
13448
#~| msgid "Lines"
 
13449
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13450
#~ msgid "%1 rankines"
 
13451
#~ msgstr "線"
 
13452
 
 
13453
#, fuzzy
 
13454
#~| msgid "Degrees Rankine"
 
13455
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13456
#~ msgid "%1 rankine"
 
13457
#~ msgid_plural "%1 rankines"
 
13458
#~ msgstr[0] "ランキン度"
 
13459
#~ msgstr[1] "ランキン度"
 
13460
 
 
13461
#, fuzzy
 
13462
#~| msgid "°"
 
13463
#~ msgctxt "temperature unit symbol"
 
13464
#~ msgid "°De"
 
13465
#~ msgstr "°"
 
13466
 
 
13467
#, fuzzy
 
13468
#~| msgid "Scales"
 
13469
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13470
#~ msgid "delisles"
 
13471
#~ msgstr "天秤"
 
13472
 
 
13473
#, fuzzy
 
13474
#~| msgid "°"
 
13475
#~ msgctxt "temperature unit symbol"
 
13476
#~ msgid "°N"
 
13477
#~ msgstr "°"
 
13478
 
 
13479
#, fuzzy
 
13480
#~| msgid "Degrees Réaumur"
 
13481
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13482
#~ msgid "réaumurs"
 
13483
#~ msgstr "レオミュール度"
 
13484
 
 
13485
#, fuzzy
 
13486
#~| msgid "Degrees Réaumur"
 
13487
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13488
#~ msgid "%1 réaumurs"
 
13489
#~ msgstr "レオミュール度"
 
13490
 
 
13491
#, fuzzy
 
13492
#~| msgid "Degrees Réaumur"
 
13493
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13494
#~ msgid "%1 réaumur"
 
13495
#~ msgid_plural "%1 réaumurs"
 
13496
#~ msgstr[0] "レオミュール度"
 
13497
#~ msgstr[1] "レオミュール度"
 
13498
 
 
13499
#, fuzzy
 
13500
#~| msgid "Thermometer"
 
13501
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13502
#~ msgid "rømer"
 
13503
#~ msgstr "温度計"
 
13504
 
 
13505
#, fuzzy
 
13506
#~| msgid "phi"
 
13507
#~ msgctxt "velocity unit symbol"
 
13508
#~ msgid "mph"
 
13509
#~ msgstr "ファイ"
 
13510
 
 
13511
#, fuzzy
 
13512
#~| msgid "Lines"
 
13513
#~ msgctxt "velocity unit symbol"
 
13514
#~ msgid "in/s"
 
13515
#~ msgstr "線"
 
13516
 
 
13517
#, fuzzy
 
13518
#~| msgid "Units"
 
13519
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13520
#~ msgid "knots"
 
13521
#~ msgstr "単位"
 
13522
 
 
13523
#, fuzzy
 
13524
#~| msgid "Units"
 
13525
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13526
#~ msgid "%1 knots"
 
13527
#~ msgstr "単位"
 
13528
 
 
13529
#, fuzzy
 
13530
#~| msgid "%1 nm"
 
13531
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13532
#~ msgid "%1 knot"
 
13533
#~ msgid_plural "%1 knots"
 
13534
#~ msgstr[0] "%1 nm"
 
13535
#~ msgstr[1] "%1 nm"
 
13536
 
 
13537
#, fuzzy
 
13538
#~| msgid "Mass"
 
13539
#~ msgctxt "velocity unit symbol"
 
13540
#~ msgid "Ma"
 
13541
#~ msgstr "質量"
 
13542
 
 
13543
#, fuzzy
 
13544
#~| msgid "Mass"
 
13545
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13546
#~ msgid "machs"
 
13547
#~ msgstr "質量"
 
13548
 
 
13549
#, fuzzy
 
13550
#~| msgid "%1 nm"
 
13551
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13552
#~ msgid "%1 machs"
 
13553
#~ msgstr "%1 nm"
 
13554
 
 
13555
#, fuzzy
 
13556
#~| msgid "%1 nm"
 
13557
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13558
#~ msgid "%1 mach"
 
13559
#~ msgid_plural "%1 machs"
 
13560
#~ msgstr[0] "%1 nm"
 
13561
#~ msgstr[1] "%1 nm"
 
13562
 
 
13563
#, fuzzy
 
13564
#~| msgid "Points"
 
13565
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13566
#~ msgid "beauforts"
 
13567
#~ msgstr "点"
 
13568
 
 
13569
#, fuzzy
 
13570
#~| msgid "Intensity"
 
13571
#~ msgid "Density"
 
13572
#~ msgstr "強度"
 
13573
 
 
13574
#, fuzzy
 
13575
#~| msgid "Neutrons"
 
13576
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13577
#~ msgid "euros"
 
13578
#~ msgstr "中性子"
 
13579
 
 
13580
#, fuzzy
 
13581
#~| msgid "Neutrons"
 
13582
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13583
#~ msgid "%1 euros"
 
13584
#~ msgstr "中性子"
 
13585
 
 
13586
#, fuzzy
 
13587
#~| msgid "%1 u"
 
13588
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13589
#~ msgid "%1 euro"
 
13590
#~ msgid_plural "%1 euros"
 
13591
#~ msgstr[0] "%1 u"
 
13592
#~ msgstr[1] "%1 u"
 
13593
 
 
13594
#, fuzzy
 
13595
#~| msgid "CAS"
 
13596
#~ msgctxt "currency unit symbol"
 
13597
#~ msgid "ATS"
 
13598
#~ msgstr "CAS"
 
13599
 
 
13600
#, fuzzy
 
13601
#~| msgid "Filtering"
 
13602
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13603
#~ msgid "schillings"
 
13604
#~ msgstr "濾過"
 
13605
 
 
13606
#, fuzzy
 
13607
#~| msgid "Points"
 
13608
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13609
#~ msgid "francs"
 
13610
#~ msgstr "点"
 
13611
 
 
13612
#, fuzzy
 
13613
#~| msgid "%1 nm"
 
13614
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13615
#~ msgid "%1 franc"
 
13616
#~ msgid_plural "%1 francs"
 
13617
#~ msgstr[0] "%1 nm"
 
13618
#~ msgstr[1] "%1 nm"
 
13619
 
 
13620
#, fuzzy
 
13621
#~| msgid "Nuclides"
 
13622
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13623
#~ msgid "guilders"
 
13624
#~ msgstr "核種"
 
13625
 
 
13626
#, fuzzy
 
13627
#~| msgid "Nuclides"
 
13628
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13629
#~ msgid "%1 guilders"
 
13630
#~ msgstr "核種"
 
13631
 
 
13632
#, fuzzy
 
13633
#~| msgid "Nuclides"
 
13634
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13635
#~ msgid "%1 guilder"
 
13636
#~ msgid_plural "%1 guilders"
 
13637
#~ msgstr[0] "核種"
 
13638
#~ msgstr[1] "核種"
 
13639
 
 
13640
#, fuzzy
 
13641
#~| msgid "Mass"
 
13642
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13643
#~ msgid "marks"
 
13644
#~ msgstr "質量"
 
13645
 
 
13646
#, fuzzy
 
13647
#~| msgid "%1 nm"
 
13648
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13649
#~ msgid "%1 marks"
 
13650
#~ msgstr "%1 nm"
 
13651
 
 
13652
#, fuzzy
 
13653
#~| msgid "%1 nm"
 
13654
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13655
#~ msgid "%1 mark"
 
13656
#~ msgid_plural "%1 marks"
 
13657
#~ msgstr[0] "%1 nm"
 
13658
#~ msgstr[1] "%1 nm"
 
13659
 
 
13660
#, fuzzy
 
13661
#~| msgid "iota"
 
13662
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13663
#~ msgid "liras"
 
13664
#~ msgstr "イオタ"
 
13665
 
 
13666
#, fuzzy
 
13667
#~| msgid "iota"
 
13668
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13669
#~ msgid "%1 liras"
 
13670
#~ msgstr "イオタ"
 
13671
 
 
13672
#, fuzzy
 
13673
#~| msgid "Neutrons"
 
13674
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13675
#~ msgid "escudos"
 
13676
#~ msgstr "中性子"
 
13677
 
 
13678
#, fuzzy
 
13679
#~| msgid "%1 u"
 
13680
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13681
#~ msgid "%1 escudo"
 
13682
#~ msgid_plural "%1 escudos"
 
13683
#~ msgstr[0] "%1 u"
 
13684
#~ msgstr[1] "%1 u"
 
13685
 
 
13686
#, fuzzy
 
13687
#~| msgid "Metals"
 
13688
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13689
#~ msgid "pesetas"
 
13690
#~ msgstr "金属元素"
 
13691
 
 
13692
#, fuzzy
 
13693
#~| msgid "Metals"
 
13694
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13695
#~ msgid "%1 pesetas"
 
13696
#~ msgstr "金属元素"
 
13697
 
 
13698
#, fuzzy
 
13699
#~| msgid "eta"
 
13700
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13701
#~ msgid "%1 peseta"
 
13702
#~ msgid_plural "%1 pesetas"
 
13703
#~ msgstr[0] "エータ"
 
13704
#~ msgstr[1] "エータ"
 
13705
 
 
13706
#, fuzzy
 
13707
#~| msgid "gamma"
 
13708
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13709
#~ msgid "drachmas"
 
13710
#~ msgstr "ガンマ"
 
13711
 
 
13712
#, fuzzy
 
13713
#~| msgid "Colors"
 
13714
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13715
#~ msgid "tolars"
 
13716
#~ msgstr "色"
 
13717
 
 
13718
#, fuzzy
 
13719
#~| msgid "Colors"
 
13720
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13721
#~ msgid "%1 tolars"
 
13722
#~ msgstr "色"
 
13723
 
 
13724
#, fuzzy
 
13725
#~| msgid "Colors"
 
13726
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13727
#~ msgid "%1 tolar"
 
13728
#~ msgid_plural "%1 tolars"
 
13729
#~ msgstr[0] "色"
 
13730
#~ msgstr[1] "色"
 
13731
 
 
13732
#, fuzzy
 
13733
#~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
13734
#~| msgid "Your names"
 
13735
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13736
#~ msgid "korunas"
 
13737
#~ msgstr "Taiki Komoda,Kyosuke Takayama,KIMIZUKA Tomokazu,Yukiko Bando"
 
13738
 
 
13739
#, fuzzy
 
13740
#~| msgid "%1 u"
 
13741
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13742
#~ msgid "%1 koruna"
 
13743
#~ msgid_plural "%1 korunas"
 
13744
#~ msgstr[0] "%1 u"
 
13745
#~ msgstr[1] "%1 u"
 
13746
 
 
13747
#, fuzzy
 
13748
#~| msgid "Colors"
 
13749
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13750
#~ msgid "dollars"
 
13751
#~ msgstr "色"
 
13752
 
 
13753
#, fuzzy
 
13754
#~| msgid "Colors"
 
13755
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13756
#~ msgid "%1 dollars"
 
13757
#~ msgstr "色"
 
13758
 
 
13759
#, fuzzy
 
13760
#~| msgid "Colors"
 
13761
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13762
#~ msgid "%1 dollar"
 
13763
#~ msgid_plural "%1 dollars"
 
13764
#~ msgstr[0] "色"
 
13765
#~ msgstr[1] "色"
 
13766
 
 
13767
#, fuzzy
 
13768
#~| msgid "%1 nm"
 
13769
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13770
#~ msgid "%1 yens"
 
13771
#~ msgstr "%1 nm"
 
13772
 
 
13773
#, fuzzy
 
13774
#~| msgid "%1 nm"
 
13775
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13776
#~ msgid "%1 yen"
 
13777
#~ msgid_plural "%1 yens"
 
13778
#~ msgstr[0] "%1 nm"
 
13779
#~ msgstr[1] "%1 nm"
 
13780
 
 
13781
#, fuzzy
 
13782
#~| msgid "Scales"
 
13783
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13784
#~ msgid "levs"
 
13785
#~ msgstr "天秤"
 
13786
 
 
13787
#, fuzzy
 
13788
#~| msgid "Scales"
 
13789
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13790
#~ msgid "%1 levs"
 
13791
#~ msgstr "天秤"
 
13792
 
 
13793
#, fuzzy
 
13794
#~| msgctxt "electron volt"
 
13795
#~| msgid "%1 eV"
 
13796
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13797
#~ msgid "%1 lev"
 
13798
#~ msgid_plural "%1 levs"
 
13799
#~ msgstr[0] "%1 eV"
 
13800
#~ msgstr[1] "%1 eV"
 
13801
 
 
13802
#, fuzzy
 
13803
#~| msgid "Proton"
 
13804
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13805
#~ msgid "kroons"
 
13806
#~ msgstr "陽子"
 
13807
 
 
13808
#, fuzzy
 
13809
#~| msgid "Proton"
 
13810
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13811
#~ msgid "%1 kroons"
 
13812
#~ msgstr "陽子"
 
13813
 
 
13814
#, fuzzy
 
13815
#~| msgid "Proton"
 
13816
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13817
#~ msgid "%1 kroon"
 
13818
#~ msgid_plural "%1 kroons"
 
13819
#~ msgstr[0] "陽子"
 
13820
#~ msgstr[1] "陽子"
 
13821
 
 
13822
#, fuzzy
 
13823
#~| msgid "Points"
 
13824
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13825
#~ msgid "forints"
 
13826
#~ msgstr "点"
 
13827
 
 
13828
#, fuzzy
 
13829
#~| msgid "Points"
 
13830
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13831
#~ msgid "%1 forints"
 
13832
#~ msgstr "点"
 
13833
 
 
13834
#, fuzzy
 
13835
#~| msgid "Points"
 
13836
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13837
#~ msgid "%1 forint"
 
13838
#~ msgid_plural "%1 forints"
 
13839
#~ msgstr[0] "点"
 
13840
#~ msgstr[1] "点"
 
13841
 
 
13842
#, fuzzy
 
13843
#~| msgid "Mass"
 
13844
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13845
#~ msgid "litass"
 
13846
#~ msgstr "質量"
 
13847
 
 
13848
#, fuzzy
 
13849
#~| msgid "Mass"
 
13850
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13851
#~ msgid "%1 litass"
 
13852
#~ msgstr "質量"
 
13853
 
 
13854
#, fuzzy
 
13855
#~| msgid "iota"
 
13856
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13857
#~ msgid "%1 litas"
 
13858
#~ msgid_plural "%1 litass"
 
13859
#~ msgstr[0] "イオタ"
 
13860
#~ msgstr[1] "イオタ"
 
13861
 
 
13862
#, fuzzy
 
13863
#~| msgid "Mass"
 
13864
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13865
#~ msgid "latss"
 
13866
#~ msgstr "質量"
 
13867
 
 
13868
#, fuzzy
 
13869
#~| msgid "Mass"
 
13870
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13871
#~ msgid "%1 latss"
 
13872
#~ msgstr "質量"
 
13873
 
 
13874
#, fuzzy
 
13875
#~| msgid "Clamps"
 
13876
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13877
#~ msgid "%1 lats"
 
13878
#~ msgid_plural "%1 latss"
 
13879
#~ msgstr[0] "クランプ"
 
13880
#~ msgstr[1] "クランプ"
 
13881
 
 
13882
#, fuzzy
 
13883
#~| msgid "Alloys"
 
13884
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13885
#~ msgid "zlotys"
 
13886
#~ msgstr "合金"
 
13887
 
 
13888
#, fuzzy
 
13889
#~| msgid "Alloys"
 
13890
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13891
#~ msgid "%1 zlotys"
 
13892
#~ msgstr "合金"
 
13893
 
 
13894
#, fuzzy
 
13895
#~| msgid "Alloys"
 
13896
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13897
#~ msgid "%1 zloty"
 
13898
#~ msgid_plural "%1 zlotys"
 
13899
#~ msgstr[0] "合金"
 
13900
#~ msgstr[1] "合金"
 
13901
 
 
13902
#, fuzzy
 
13903
#~| msgid "Scales"
 
13904
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13905
#~ msgid "leus"
 
13906
#~ msgstr "天秤"
 
13907
 
 
13908
#, fuzzy
 
13909
#~| msgid "%1 u"
 
13910
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13911
#~ msgid "%1 leus"
 
13912
#~ msgstr "%1 u"
 
13913
 
 
13914
#, fuzzy
 
13915
#~| msgid "%1 u"
 
13916
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13917
#~ msgid "%1 leu"
 
13918
#~ msgid_plural "%1 leus"
 
13919
#~ msgstr[0] "%1 u"
 
13920
#~ msgstr[1] "%1 u"
 
13921
 
 
13922
#, fuzzy
 
13923
#~| msgid "Proton"
 
13924
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13925
#~ msgid "kronas"
 
13926
#~ msgstr "陽子"
 
13927
 
 
13928
#, fuzzy
 
13929
#~| msgid "Proton"
 
13930
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13931
#~ msgid "%1 kronas"
 
13932
#~ msgstr "陽子"
 
13933
 
 
13934
#, fuzzy
 
13935
#~| msgid "%1 nm"
 
13936
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13937
#~ msgid "%1 krona"
 
13938
#~ msgid_plural "%1 kronas"
 
13939
#~ msgstr[0] "%1 nm"
 
13940
#~ msgstr[1] "%1 nm"
 
13941
 
 
13942
#, fuzzy
 
13943
#~| msgid "Units"
 
13944
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13945
#~ msgid "kunas"
 
13946
#~ msgstr "単位"
 
13947
 
 
13948
#, fuzzy
 
13949
#~| msgid "%1 u"
 
13950
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13951
#~ msgid "%1 kunas"
 
13952
#~ msgstr "%1 u"
 
13953
 
 
13954
#, fuzzy
 
13955
#~| msgid "%1 u"
 
13956
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13957
#~ msgid "%1 kuna"
 
13958
#~ msgid_plural "%1 kunas"
 
13959
#~ msgstr[0] "%1 u"
 
13960
#~ msgstr[1] "%1 u"
 
13961
 
 
13962
#, fuzzy
 
13963
#~| msgid "Double"
 
13964
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13965
#~ msgid "roubles"
 
13966
#~ msgstr "二重結合"
 
13967
 
 
13968
#, fuzzy
 
13969
#~| msgid "Double"
 
13970
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13971
#~ msgid "%1 roubles"
 
13972
#~ msgstr "二重結合"
 
13973
 
 
13974
#, fuzzy
 
13975
#~| msgid "Double"
 
13976
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13977
#~ msgid "%1 rouble"
 
13978
#~ msgid_plural "%1 roubles"
 
13979
#~ msgstr[0] "二重結合"
 
13980
#~ msgstr[1] "二重結合"
 
13981
 
 
13982
#, fuzzy
 
13983
#~| msgid "Italian"
 
13984
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
13985
#~ msgid "australian dollars"
 
13986
#~ msgstr "イタリア語"
 
13987
 
 
13988
#, fuzzy
 
13989
#~| msgid "Italian"
 
13990
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
13991
#~ msgid "%1 australian dollars"
 
13992
#~ msgstr "イタリア語"
 
13993
 
 
13994
#, fuzzy
 
13995
#~| msgid "Italian"
 
13996
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
13997
#~ msgid "%1 australian dollar"
 
13998
#~ msgid_plural "%1 australian dollars"
 
13999
#~ msgstr[0] "イタリア語"
 
14000
#~ msgstr[1] "イタリア語"
 
14001
 
 
14002
#, fuzzy
 
14003
#~| msgid "Metals"
 
14004
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
14005
#~ msgid "reals"
 
14006
#~ msgstr "金属元素"
 
14007
 
 
14008
#, fuzzy
 
14009
#~| msgid "Metals"
 
14010
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
14011
#~ msgid "%1 reals"
 
14012
#~ msgstr "金属元素"
 
14013
 
 
14014
#, fuzzy
 
14015
#~| msgid "Metals"
 
14016
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
14017
#~ msgid "%1 real"
 
14018
#~ msgid_plural "%1 reals"
 
14019
#~ msgstr[0] "金属元素"
 
14020
#~ msgstr[1] "金属元素"
 
14021
 
 
14022
#, fuzzy
 
14023
#~| msgid "CAS"
 
14024
#~ msgctxt "currency unit symbol"
 
14025
#~ msgid "CAD"
 
14026
#~ msgstr "CAS"
 
14027
 
 
14028
#, fuzzy
 
14029
#~| msgid "Colors"
 
14030
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
14031
#~ msgid "canadian dollars"
 
14032
#~ msgstr "色"
 
14033
 
 
14034
#, fuzzy
 
14035
#~| msgid "%1 u"
 
14036
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
14037
#~ msgid "%1 yuans"
 
14038
#~ msgstr "%1 u"
 
14039
 
 
14040
#, fuzzy
 
14041
#~| msgid "%1 u"
 
14042
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
14043
#~ msgid "%1 yuan"
 
14044
#~ msgid_plural "%1 yuans"
 
14045
#~ msgstr[0] "%1 u"
 
14046
#~ msgstr[1] "%1 u"
 
14047
 
 
14048
#, fuzzy
 
14049
#~| msgid "Groups"
 
14050
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
14051
#~ msgid "rupiahs"
 
14052
#~ msgstr "族"
 
14053
 
 
14054
#, fuzzy
 
14055
#~| msgid "Groups"
 
14056
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
14057
#~ msgid "%1 rupiahs"
 
14058
#~ msgstr "族"
 
14059
 
 
14060
#, fuzzy
 
14061
#~| msgid "Groups"
 
14062
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
14063
#~ msgid "%1 rupiah"
 
14064
#~ msgid_plural "%1 rupiahs"
 
14065
#~ msgstr[0] "族"
 
14066
#~ msgstr[1] "族"
 
14067
 
 
14068
#, fuzzy
 
14069
#~| msgid "Groups"
 
14070
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
14071
#~ msgid "rupees"
 
14072
#~ msgstr "族"
 
14073
 
 
14074
#, fuzzy
 
14075
#~| msgid "Groups"
 
14076
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
14077
#~ msgid "%1 rupees"
 
14078
#~ msgstr "族"
 
14079
 
 
14080
#, fuzzy
 
14081
#~| msgid "Groups"
 
14082
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
14083
#~ msgid "%1 rupee"
 
14084
#~ msgid_plural "%1 rupees"
 
14085
#~ msgstr[0] "族"
 
14086
#~ msgstr[1] "族"
 
14087
 
 
14088
#, fuzzy
 
14089
#~| msgid "Points"
 
14090
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
14091
#~ msgid "wons"
 
14092
#~ msgstr "点"
 
14093
 
 
14094
#, fuzzy
 
14095
#~| msgid "Points"
 
14096
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
14097
#~ msgid "%1 wons"
 
14098
#~ msgstr "点"
 
14099
 
 
14100
#, fuzzy
 
14101
#~| msgid "%1 nm"
 
14102
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
14103
#~ msgid "%1 won"
 
14104
#~ msgid_plural "%1 wons"
 
14105
#~ msgstr[0] "%1 nm"
 
14106
#~ msgstr[1] "%1 nm"
 
14107
 
 
14108
#, fuzzy
 
14109
#~| msgid "omicron"
 
14110
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
14111
#~ msgid "mexican pesos"
 
14112
#~ msgstr "オミクロン"
 
14113
 
 
14114
#, fuzzy
 
14115
#~| msgid "Units"
 
14116
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
14117
#~ msgid "ringgits"
 
14118
#~ msgstr "単位"
 
14119
 
 
14120
#, fuzzy
 
14121
#~| msgid "Units"
 
14122
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
14123
#~ msgid "%1 ringgits"
 
14124
#~ msgstr "単位"
 
14125
 
 
14126
#, fuzzy
 
14127
#~| msgid "Units"
 
14128
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
14129
#~ msgid "%1 ringgit"
 
14130
#~ msgid_plural "%1 ringgits"
 
14131
#~ msgstr[0] "単位"
 
14132
#~ msgstr[1] "単位"
 
14133
 
 
14134
#, fuzzy
 
14135
#~| msgid "Isobars"
 
14136
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
14137
#~ msgid "bahts"
 
14138
#~ msgstr "同重核"
 
14139
 
 
14140
#, fuzzy
 
14141
#~| msgid "German"
 
14142
#~ msgctxt "unit description in lists"
 
14143
#~ msgid "rands"
 
14144
#~ msgstr "ドイツ語"
 
14145
 
 
14146
#, fuzzy
 
14147
#~| msgid "German"
 
14148
#~ msgctxt "amount in units (real)"
 
14149
#~ msgid "%1 rands"
 
14150
#~ msgstr "ドイツ語"
 
14151
 
 
14152
#, fuzzy
 
14153
#~| msgid "German"
 
14154
#~ msgctxt "amount in units (integer)"
 
14155
#~ msgid "%1 rand"
 
14156
#~ msgid_plural "%1 rands"
 
14157
#~ msgstr[0] "ドイツ語"
 
14158
#~ msgstr[1] "ドイツ語"
 
14159
 
 
14160
#, fuzzy
 
14161
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
14162
#~| msgid "linear"
 
14163
#~ msgctxt "length unit"
 
14164
#~ msgid "lightyear"
 
14165
#~ msgstr "線形"
 
14166
 
 
14167
#, fuzzy
 
14168
#~| msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
14169
#~| msgid "linear"
 
14170
#~ msgctxt "length unit"
 
14171
#~ msgid "lightyears"
 
14172
#~ msgstr "線形"
 
14173
 
 
14174
#, fuzzy
 
14175
#~| msgid "Proton"
 
14176
#~ msgctxt "mass unit"
 
14177
#~ msgid "ton"
 
14178
#~ msgstr "陽子"
 
14179
 
 
14180
#, fuzzy
 
14181
#~| msgid "Neutrons"
 
14182
#~ msgctxt "mass unit"
 
14183
#~ msgid "tons"
 
14184
#~ msgstr "中性子"
 
14185
 
 
14186
#, fuzzy
 
14187
#~| msgid "None"
 
14188
#~ msgctxt "mass unit"
 
14189
#~ msgid "tonne"
 
14190
#~ msgstr "なし"
 
14191
 
 
14192
#, fuzzy
 
14193
#~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
14194
#~| msgid "Your names"
 
14195
#~ msgctxt "mass unit"
 
14196
#~ msgid "ounces"
 
14197
#~ msgstr "Taiki Komoda,Kyosuke Takayama,KIMIZUKA Tomokazu,Yukiko Bando"
 
14198
 
 
14199
#, fuzzy
 
14200
#~| msgid "Neutron"
 
14201
#~ msgctxt "mass unit"
 
14202
#~ msgid "newton"
 
14203
#~ msgstr "中性子"
 
14204
 
 
14205
#, fuzzy
 
14206
#~| msgid "Neutrons"
 
14207
#~ msgctxt "mass unit"
 
14208
#~ msgid "newtons"
 
14209
#~ msgstr "中性子"
 
14210
 
 
14211
#, fuzzy
 
14212
#~| msgid "Numbers"
 
14213
#~ msgctxt "area unit"
 
14214
#~ msgid "meters"
 
14215
#~ msgstr "数"
 
14216
 
 
14217
#, fuzzy
 
14218
#~| msgid "theta"
 
14219
#~ msgctxt "area unit"
 
14220
#~ msgid "hectares"
 
14221
#~ msgstr "シータ"
 
14222
 
 
14223
#, fuzzy
 
14224
#~| msgid "theta"
 
14225
#~ msgctxt "area unit"
 
14226
#~ msgid "hectare"
 
14227
#~ msgstr "シータ"
 
14228
 
 
14229
#, fuzzy
 
14230
#~| msgid "Isobars"
 
14231
#~ msgctxt "pressure unit"
 
14232
#~ msgid "bars"
 
14233
#~ msgstr "同重核"
 
14234
 
 
14235
#, fuzzy
 
14236
#~| msgid "psi"
 
14237
#~ msgctxt "pressure unit pound-force per square inch"
 
14238
#~ msgid "psi"
 
14239
#~ msgstr "プシー"
 
14240
 
 
14241
#, fuzzy
 
14242
#~| msgid "eta"
 
14243
#~ msgid "exa"
 
14244
#~ msgstr "エータ"
 
14245
 
 
14246
#, fuzzy
 
14247
#~| msgid "eta"
 
14248
#~ msgid "peta"
 
14249
#~ msgstr "エータ"
 
14250
 
 
14251
#, fuzzy
 
14252
#~| msgid "theta"
 
14253
#~ msgid "tera"
 
14254
#~ msgstr "シータ"
 
14255
 
 
14256
#, fuzzy
 
14257
#~| msgid "sigma"
 
14258
#~ msgid "giga"
 
14259
#~ msgstr "シグマ"
 
14260
 
 
14261
#, fuzzy
 
14262
#~| msgid "delta"
 
14263
#~ msgid "deca"
 
14264
#~ msgstr "デルタ"
 
14265
 
 
14266
#, fuzzy
 
14267
#~| msgid "Matter"
 
14268
#~ msgid "atto"
 
14269
#~ msgstr "物質"
 
14270
 
 
14271
#, fuzzy
 
14272
#~| msgid "Degrees Réaumur"
 
14273
#~ msgid "reaumur"
 
14274
#~ msgstr "レオミュール度"
 
14275
 
 
14276
#, fuzzy
 
14277
#~| msgid "Neutron"
 
14278
#~ msgid "euro"
 
14279
#~ msgstr "中性子"
 
14280
 
 
14281
#, fuzzy
 
14282
#~| msgid "Medium"
 
14283
#~ msgid "belgium"
 
14284
#~ msgstr "中"
 
14285
 
 
14286
#, fuzzy
 
14287
#~| msgid "German"
 
14288
#~ msgid "germany"
 
14289
#~ msgstr "ドイツ語"
 
14290
 
 
14291
#, fuzzy
 
14292
#~| msgid "iota"
 
14293
#~ msgid "italy"
 
14294
#~ msgstr "イオタ"
 
14295
 
 
14296
#, fuzzy
 
14297
#~| msgid "Spin"
 
14298
#~ msgid "spain"
 
14299
#~ msgstr "スピン"
 
14300
 
 
14301
#, fuzzy
 
14302
#~| msgid "alpha"
 
14303
#~ msgid "malta"
 
14304
#~ msgstr "アルファ"
 
14305
 
 
14306
#, fuzzy
 
14307
#~| msgid "Russian"
 
14308
#~ msgid "usa"
 
14309
#~ msgstr "ロシア語"
 
14310
 
 
14311
#, fuzzy
 
14312
#~| msgid "Japanese"
 
14313
#~ msgid "japan"
 
14314
#~ msgstr "日本語"
 
14315
 
 
14316
#, fuzzy
 
14317
#~| msgid "eta"
 
14318
#~ msgid "estonia"
 
14319
#~ msgstr "エータ"
 
14320
 
 
14321
#, fuzzy
 
14322
#~| msgid "Filtering"
 
14323
#~ msgid "sterling"
 
14324
#~ msgstr "濾過"
 
14325
 
 
14326
#, fuzzy
 
14327
#~| msgid "German"
 
14328
#~ msgid "romania"
 
14329
#~ msgstr "ドイツ語"
 
14330
 
 
14331
#, fuzzy
 
14332
#~| msgid "Russian"
 
14333
#~ msgid "russia"
 
14334
#~ msgstr "ロシア語"
 
14335
 
 
14336
#, fuzzy
 
14337
#~| msgid "chi"
 
14338
#~ msgid "china"
 
14339
#~ msgstr "カイ"
 
14340
 
 
14341
#, fuzzy
 
14342
#~| msgid "Italian"
 
14343
#~ msgid "thailand"
 
14344
#~ msgstr "イタリア語"
 
14345
 
 
14346
#, fuzzy
 
14347
#~| msgid ""
 
14348
#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
14349
#~| "css\">\n"
 
14350
#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
14351
#~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
 
14352
#~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
14353
#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
14354
#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
 
14355
#~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
 
14356
#~| "from the list.</p></body></html>"
 
14357
#~ msgid ""
 
14358
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
14359
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
14360
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
14361
#~ "css\">\n"
 
14362
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
14363
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
 
14364
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
14365
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
14366
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
14367
#~ "size:12pt; font-weight:600;\">NOTE:<br /></span><span style=\" font-"
 
14368
#~ "size:12pt;\">Enter two of the quantities among initial amount, final "
 
14369
#~ "amount and time to get the other quantity.</span></p>\n"
 
14370
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
14371
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
14372
#~ "size:12pt;\">Use the radio buttons to select the quantity you want to "
 
14373
#~ "calculate.<br />Ensure that the final amount is lesser than the initial "
 
14374
#~ "amount.</span></p></body></html>"
 
14375
#~ msgstr ""
 
14376
#~ "<html>ここに変換するファイルが表示されます。ボタンを使ってファイルを追加し"
 
14377
#~ "たり削除したりします。</html>"
 
14378
 
 
14379
#, fuzzy
 
14380
#~| msgid "Element Names"
 
14381
#~ msgid "Element Name"
 
14382
#~ msgstr "元素名"
 
14383
 
 
14384
#, fuzzy
 
14385
#~| msgid "Labels:"
 
14386
#~ msgid "TextLabel"
 
14387
#~ msgstr "ラベル:"
 
14388
 
 
14389
#, fuzzy
 
14390
#~| msgid "Isotopes"
 
14391
#~ msgid "Isotope mass"
 
14392
#~ msgstr "同位体"
 
14393
 
 
14394
#, fuzzy
 
14395
#~| msgid "Half-life period"
 
14396
#~ msgid "Half-life"
 
14397
#~ msgstr "半減期"
 
14398
 
 
14399
#, fuzzy
 
14400
#~| msgid "Atomic Mass"
 
14401
#~ msgid "Atomic-mass"
 
14402
#~ msgstr "原子質量"
 
14403
 
 
14404
#, fuzzy
 
14405
#~| msgid "Format:"
 
14406
#~ msgid "Form"
 
14407
#~ msgstr "フォーマット:"
 
14408
 
 
14409
#~ msgctxt "For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\""
 
14410
#~ msgid "%1 %2\n"
 
14411
#~ msgstr "%1 %2\n"
 
14412
 
6522
14413
#, fuzzy
6523
14414
#~| msgid "Groups"
6524
14415
#~ msgid "GroupBox"