~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ja/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kshisen.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:54 UTC
  • mfrom: (1.1.20 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185454-npxpsxxo40q6b31l
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kshisen\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-10 07:08+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 06:14+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 11:25+0900\n"
14
14
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
15
15
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
21
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
23
 
24
 
#: src/app.cpp:98 src/app.cpp:358
 
24
#: src/app.cpp:93 src/app.cpp:331
25
25
msgid "Select a tile"
26
26
msgstr "牌を選択してください"
27
27
 
28
 
#: src/app.cpp:101
 
28
#: src/app.cpp:96
29
29
msgid "Time: 0:00:00"
30
30
msgstr "タイム: 0:00:00"
31
31
 
32
 
#: src/app.cpp:104
 
32
#: src/app.cpp:99
33
33
msgid "Removed: 0/0"
34
34
msgstr "除去済み: 0/0"
35
35
 
36
 
#: src/app.cpp:107
 
36
#: src/app.cpp:102
37
37
msgid "Cheat mode"
38
38
msgstr "カンニングモード"
39
39
 
40
 
#: src/app.cpp:270
 
40
#: src/app.cpp:121
 
41
msgid "Play Sounds"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: src/app.cpp:242
41
45
msgid "No more moves possible!"
42
46
msgstr "手詰まりです!"
43
47
 
44
 
#: src/app.cpp:270 src/app.cpp:293 src/app.cpp:301
 
48
#: src/app.cpp:242 src/app.cpp:265 src/app.cpp:273
45
49
msgid "End of Game"
46
50
msgstr "ゲーム終了"
47
51
 
48
 
#: src/app.cpp:273
 
52
#: src/app.cpp:245
49
53
#, kde-format
50
54
msgctxt "time string: hh:mm:ss"
51
55
msgid "%1:%2:%3"
53
57
 
54
58
#. i18n: file: src/settings.ui:26
55
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity)
56
 
#: src/app.cpp:282 src/app.cpp:390 rc.cpp:14
 
60
#: src/app.cpp:254 src/app.cpp:363 rc.cpp:14
57
61
msgid "Gravity"
58
62
msgstr "重力"
59
63
 
60
 
#: src/app.cpp:285
 
64
#: src/app.cpp:257
61
65
msgid "Yes"
62
66
msgstr "あり"
63
67
 
64
 
#: src/app.cpp:287
 
68
#: src/app.cpp:259
65
69
msgid "No"
66
70
msgstr "なし"
67
71
 
68
 
#: src/app.cpp:292
 
72
#: src/app.cpp:264
69
73
msgid ""
70
74
"\n"
71
75
"You could have been in the highscores\n"
77
81
"ハイスコアとして記録されるところでした。\n"
78
82
"次回は使わずにプレイしてみてください。"
79
83
 
80
 
#: src/app.cpp:296
 
84
#: src/app.cpp:268
81
85
msgid ""
82
86
"Congratulations!\n"
83
87
"You made it into the hall of fame."
85
89
"おめでとうございます!\n"
86
90
"殿堂入りを果たしました。"
87
91
 
88
 
#: src/app.cpp:300
89
 
#, kde-format
 
92
#: src/app.cpp:272
 
93
#, fuzzy, kde-format
 
94
#| msgctxt "%1 - time string like hh:mm:ss"
 
95
#| msgid ""
 
96
#| "\n"
 
97
#| "You made it in %1"
90
98
msgctxt "%1 - time string like hh:mm:ss"
91
 
msgid ""
92
 
"\n"
93
 
"You made it in %1"
 
99
msgid "You made it in %1"
94
100
msgstr ""
95
101
"\n"
96
102
"タイムは %1 でした。"
97
103
 
98
 
#: src/app.cpp:318
 
104
#: src/app.cpp:291
99
105
msgid "(Paused) "
100
106
msgstr "(一時停止) "
101
107
 
102
 
#: src/app.cpp:314
 
108
#: src/app.cpp:287
103
109
#, kde-format
104
110
msgid "Your time: %1:%2:%3 %4"
105
111
msgstr "タイム: %1:%2:%3 %4"
106
112
 
107
 
#: src/app.cpp:329
 
113
#: src/app.cpp:302
108
114
#, kde-format
109
115
msgid "Removed: %1/%2 "
110
116
msgstr "除去済み: %1/%2 "
111
117
 
112
 
#: src/app.cpp:363
 
118
#: src/app.cpp:336
113
119
msgid "Select a matching tile"
114
120
msgstr "マッチする牌を選択してください"
115
121
 
116
 
#: src/app.cpp:368
 
122
#: src/app.cpp:341
117
123
msgid "Select the move you want by clicking on the blue line"
118
124
msgstr "青い線のいずれかをクリックして手を選択してください"
119
125
 
120
 
#: src/app.cpp:373
 
126
#: src/app.cpp:346
121
127
msgid "This tile did not match the one you selected"
122
128
msgstr "この牌は選択された牌とマッチしていません"
123
129
 
124
 
#: src/app.cpp:378
 
130
#: src/app.cpp:351
125
131
msgid "You cannot make this move"
126
132
msgstr "これは取り除けません"
127
133
 
128
 
#: src/app.cpp:407
 
134
#: src/app.cpp:380
129
135
msgid "General"
130
136
msgstr "全般"
131
137
 
132
 
#: src/board.cpp:633
 
138
#: src/board.cpp:653
133
139
msgid ""
134
140
"Game Paused\n"
135
141
"Click to resume game."
137
143
"ゲーム一時停止\n"
138
144
"クリックで再開します。"
139
145
 
140
 
#: src/board.cpp:635
 
146
#: src/board.cpp:655
141
147
msgid ""
142
148
"Game Over\n"
143
149
"Click to start a new game."
218
224
#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:9
219
225
#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General)
220
226
#: rc.cpp:5
221
 
msgid "The tile-set to use."
 
227
#, fuzzy
 
228
#| msgid "The tile-set to use."
 
229
msgid "The tile set to use."
222
230
msgstr "使用する牌セット"
223
231
 
224
232
#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:12
417
425
msgid "14x6"
418
426
msgstr "14x6"
419
427
 
420
 
#. i18n: file: src/kshisenui.rc:11
 
428
#. i18n: file: src/kshisenui.rc:13
421
429
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
422
430
#: rc.cpp:83
423
431
msgid "Main Toolbar"