~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ja/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kitchensync.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:54 UTC
  • mfrom: (1.1.20 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185454-npxpsxxo40q6b31l
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kitchensync into Japanese.
2
 
# This file is distributed under the same license as the kdepim package.
3
 
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008.
4
 
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2007.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kitchensync\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:53+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 00:17+0900\n"
12
 
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
13
 
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
 
 
22
 
#: aboutpage.cpp:74
23
 
msgid "KDE KitchenSync"
24
 
msgstr "KDE KitchenSync"
25
 
 
26
 
#: aboutpage.cpp:75
27
 
msgid "Get Synchronized!"
28
 
msgstr "同期!"
29
 
 
30
 
#: aboutpage.cpp:76
31
 
msgid "The KDE Synchronization Tool"
32
 
msgstr "KDE 同期ツール"
33
 
 
34
 
#: aboutpage.cpp:116
35
 
msgid "Welcome to KitchenSync"
36
 
msgstr "KitchenSync へようこそ"
37
 
 
38
 
#: aboutpage.cpp:120
39
 
#, fuzzy
40
 
#| msgid ""
41
 
#| "KitchenSync synchronizes your e-mail, addressbook, calendar, to-do list "
42
 
#| "and more."
43
 
msgid ""
44
 
"KitchenSync synchronizes your e-mail, address book, calendar, to-do list and "
45
 
"more."
46
 
msgstr ""
47
 
"KitchenSync は電子メール、アドレス帳、カレンダー、To-Do リストなどを同期しま"
48
 
"す。"
49
 
 
50
 
#: aboutpage.cpp:132
51
 
msgid "Read Manual"
52
 
msgstr "マニュアルを読む"
53
 
 
54
 
#: aboutpage.cpp:133
55
 
msgid "Learn more about KitchenSync and its components"
56
 
msgstr "KitchenSync とそのコンポーネントについて学ぶ"
57
 
 
58
 
#: aboutpage.cpp:143
59
 
msgid "Visit KitchenSync Website"
60
 
msgstr "KitchenSync のウェブサイトを訪問"
61
 
 
62
 
#: aboutpage.cpp:144
63
 
msgid "Access online resources and tutorials"
64
 
msgstr "オンラインリソースとチュートリアルにアクセス"
65
 
 
66
 
#: aboutpage.cpp:154
67
 
msgid "Add Synchronization Group"
68
 
msgstr "同期グループを追加"
69
 
 
70
 
#: aboutpage.cpp:155
71
 
msgid "Create group of devices for synchronization"
72
 
msgstr "同期のためのデバイスグループを作成"
73
 
 
74
 
#: calendardiffalgo.cpp:79
75
 
msgid "Yes"
76
 
msgstr "はい"
77
 
 
78
 
#: calendardiffalgo.cpp:81
79
 
msgid "No"
80
 
msgstr "いいえ"
81
 
 
82
 
#: calendardiffalgo.cpp:116
83
 
msgid "Attendees"
84
 
msgstr "参加者"
85
 
 
86
 
#: calendardiffalgo.cpp:119
87
 
msgid "Start time"
88
 
msgstr "開始時間"
89
 
 
90
 
#: calendardiffalgo.cpp:124
91
 
msgid "Organizer"
92
 
msgstr "主催者"
93
 
 
94
 
#: calendardiffalgo.cpp:129
95
 
msgid "UID"
96
 
msgstr "UID"
97
 
 
98
 
#: calendardiffalgo.cpp:133
99
 
msgid "Is floating"
100
 
msgstr "流動的"
101
 
 
102
 
#: calendardiffalgo.cpp:138
103
 
msgid "Has duration"
104
 
msgstr "継続期間あり"
105
 
 
106
 
#: calendardiffalgo.cpp:144
107
 
msgid "Duration"
108
 
msgstr "継続期間"
109
 
 
110
 
#: calendardiffalgo.cpp:154
111
 
msgid "Description"
112
 
msgstr "説明"
113
 
 
114
 
#: calendardiffalgo.cpp:159
115
 
msgid "Summary"
116
 
msgstr "要約"
117
 
 
118
 
#: calendardiffalgo.cpp:163
119
 
msgid "Status"
120
 
msgstr "状態"
121
 
 
122
 
#: calendardiffalgo.cpp:167
123
 
msgid "Secrecy"
124
 
msgstr "秘密度"
125
 
 
126
 
#: calendardiffalgo.cpp:172
127
 
msgid "Priority"
128
 
msgstr "優先度"
129
 
 
130
 
#: calendardiffalgo.cpp:177
131
 
msgid "Location"
132
 
msgstr "場所"
133
 
 
134
 
#: calendardiffalgo.cpp:180
135
 
msgid "Categories"
136
 
msgstr "カテゴリ"
137
 
 
138
 
#: calendardiffalgo.cpp:181
139
 
msgid "Alarms"
140
 
msgstr "アラーム"
141
 
 
142
 
#: calendardiffalgo.cpp:182 configwidget.cpp:93
143
 
msgid "Resources"
144
 
msgstr "リソース"
145
 
 
146
 
#: calendardiffalgo.cpp:183
147
 
msgid "Relations"
148
 
msgstr "関連"
149
 
 
150
 
#: calendardiffalgo.cpp:184
151
 
msgid "Attachments"
152
 
msgstr "添付ファイル"
153
 
 
154
 
#: calendardiffalgo.cpp:185
155
 
msgid "Exception Dates"
156
 
msgstr "例外とする日"
157
 
 
158
 
#: calendardiffalgo.cpp:187
159
 
msgid "Exception Times"
160
 
msgstr "例外とする時間"
161
 
 
162
 
#: calendardiffalgo.cpp:194
163
 
msgid "Created"
164
 
msgstr "作成日"
165
 
 
166
 
#: calendardiffalgo.cpp:199
167
 
msgid "Related Uid"
168
 
msgstr "関連 UID"
169
 
 
170
 
#: calendardiffalgo.cpp:207
171
 
msgid "Has End Date"
172
 
msgstr "終了日あり"
173
 
 
174
 
#: calendardiffalgo.cpp:213
175
 
msgid "End Date"
176
 
msgstr "終了日"
177
 
 
178
 
#: calendardiffalgo.cpp:222
179
 
msgid "Has Start Date"
180
 
msgstr "開始日あり"
181
 
 
182
 
#: calendardiffalgo.cpp:228
183
 
msgid "Has Due Date"
184
 
msgstr "締切日あり"
185
 
 
186
 
#: calendardiffalgo.cpp:234
187
 
msgid "Due Date"
188
 
msgstr "締切日"
189
 
 
190
 
#: calendardiffalgo.cpp:239
191
 
msgid "Has Complete Date"
192
 
msgstr "完了日あり"
193
 
 
194
 
#: calendardiffalgo.cpp:245
195
 
msgid "Complete"
196
 
msgstr "完了"
197
 
 
198
 
#: calendardiffalgo.cpp:251
199
 
msgid "Completed"
200
 
msgstr "完了日"
201
 
 
202
 
#: configauthenticationwidget.cpp:38
203
 
msgid "User:"
204
 
msgstr "ユーザ:"
205
 
 
206
 
#: configauthenticationwidget.cpp:44
207
 
msgid "Password:"
208
 
msgstr "パスワード:"
209
 
 
210
 
#: configauthenticationwidget.cpp:49
211
 
msgid "Reference:"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: configconnectionwidget.cpp:52 configresourcewidget.cpp:170
215
 
msgid "Type:"
216
 
msgstr "タイプ:"
217
 
 
218
 
#: configconnectionwidget.cpp:62
219
 
msgid "Bluetooth"
220
 
msgstr "Bluetooth"
221
 
 
222
 
#: configconnectionwidget.cpp:70 configconnectionwidget.cpp:123
223
 
msgid "Address:"
224
 
msgstr "アドレス:"
225
 
 
226
 
#: configconnectionwidget.cpp:76
227
 
msgid "Channel:"
228
 
msgstr "チャネル:"
229
 
 
230
 
#: configconnectionwidget.cpp:81
231
 
msgid "SDP UUid:"
232
 
msgstr "SDP UUID:"
233
 
 
234
 
#: configconnectionwidget.cpp:89
235
 
msgid "USB"
236
 
msgstr "USB"
237
 
 
238
 
#: configconnectionwidget.cpp:97
239
 
msgid "Vendor ID:"
240
 
msgstr "ベンダー ID:"
241
 
 
242
 
#: configconnectionwidget.cpp:103
243
 
msgid "Product ID:"
244
 
msgstr "製品 ID:"
245
 
 
246
 
#: configconnectionwidget.cpp:108
247
 
msgid "Interface:"
248
 
msgstr "インターフェース:"
249
 
 
250
 
#: configconnectionwidget.cpp:116
251
 
msgid "Network"
252
 
msgstr "ネットワーク"
253
 
 
254
 
#: configconnectionwidget.cpp:129
255
 
msgid "Port:"
256
 
msgstr "ポート:"
257
 
 
258
 
#: configconnectionwidget.cpp:134
259
 
msgid "Protocol:"
260
 
msgstr "プロトコル:"
261
 
 
262
 
#: configconnectionwidget.cpp:139
263
 
msgid "DnsSd:"
264
 
msgstr "DnsSd:"
265
 
 
266
 
#: configconnectionwidget.cpp:147
267
 
msgid "Serial"
268
 
msgstr "シリアル"
269
 
 
270
 
#: configconnectionwidget.cpp:154
271
 
msgid "Speed:"
272
 
msgstr "速度:"
273
 
 
274
 
#: configconnectionwidget.cpp:164
275
 
msgid "Device:"
276
 
msgstr "デバイス:"
277
 
 
278
 
#: configconnectionwidget.cpp:172
279
 
msgid "IRDA"
280
 
msgstr "IRDA"
281
 
 
282
 
#: configconnectionwidget.cpp:179
283
 
msgid "Service:"
284
 
msgstr "サービス:"
285
 
 
286
 
#: configlocalizationwidget.cpp:37
287
 
msgid "Encoding:"
288
 
msgstr "エンコーディング:"
289
 
 
290
 
#: configlocalizationwidget.cpp:42
291
 
msgid "Timezone:"
292
 
msgstr "タイムゾーン:"
293
 
 
294
 
#: configlocalizationwidget.cpp:47
295
 
msgid "Language:"
296
 
msgstr "言語:"
297
 
 
298
 
#: configwidget.cpp:53
299
 
msgid "General"
300
 
msgstr "全般"
301
 
 
302
 
#: configwidget.cpp:59 groupconfigcommon.cpp:136
303
 
msgid "Name:"
304
 
msgstr "名前:"
305
 
 
306
 
#: configwidget.cpp:87
307
 
msgid "Advanced"
308
 
msgstr "詳細"
309
 
 
310
 
#: genericdiffalgo.cpp:58 genericdiffalgo.cpp:61 genericdiffalgo.cpp:63
311
 
#, kde-format
312
 
msgid "Line %1"
313
 
msgstr "ライン %1"
314
 
 
315
 
#: groupconfigcommon.cpp:50
316
 
msgid "Contacts"
317
 
msgstr "連絡先"
318
 
 
319
 
#: groupconfigcommon.cpp:51
320
 
msgid "Events"
321
 
msgstr "イベント"
322
 
 
323
 
#: groupconfigcommon.cpp:52
324
 
msgid "To-dos"
325
 
msgstr "To-Do"
326
 
 
327
 
#: groupconfigcommon.cpp:53
328
 
msgid "Notes"
329
 
msgstr "メモ"
330
 
 
331
 
#: groupconfig.cpp:73
332
 
msgid "Group:"
333
 
msgstr "グループ:"
334
 
 
335
 
#: groupconfig.cpp:94
336
 
msgid "Group"
337
 
msgstr "グループ"
338
 
 
339
 
#: groupconfig.cpp:95
340
 
msgid "General Group Settings"
341
 
msgstr "グループの全般設定"
342
 
 
343
 
#: groupconfig.cpp:188
344
 
#, kde-format
345
 
msgid ""
346
 
"Error adding member %1\n"
347
 
"%2\n"
348
 
"Type: %3"
349
 
msgstr ""
350
 
"メンバー %1 の追加でエラー\n"
351
 
"%2\n"
352
 
"タイプ: %3"
353
 
 
354
 
# @title:window
355
 
#: groupconfigdialog.cpp:34
356
 
msgid "Configure Synchronization Group"
357
 
msgstr "同期グループの設定"
358
 
 
359
 
# @action:button
360
 
#: groupconfigdialog.cpp:51
361
 
msgid "Remove Member"
362
 
msgstr "メンバーを削除"
363
 
 
364
 
# @action:button
365
 
#: groupconfigdialog.cpp:52
366
 
msgid "Add Member..."
367
 
msgstr "メンバーを追加..."
368
 
 
369
 
#: groupitem.cpp:68 groupitem.cpp:284 groupitem.cpp:293
370
 
msgid "Synchronize Now"
371
 
msgstr "今すぐ同期"
372
 
 
373
 
#: groupitem.cpp:69
374
 
msgid "Configure"
375
 
msgstr "設定"
376
 
 
377
 
#: groupitem.cpp:107 groupitem.cpp:190 syncprocess.cpp:57 syncprocess.cpp:63
378
 
msgid "Ready"
379
 
msgstr "準備完了"
380
 
 
381
 
#: groupitem.cpp:172
382
 
#, kde-format
383
 
msgid "Group: %1"
384
 
msgstr "グループ: %1"
385
 
 
386
 
#: groupitem.cpp:176
387
 
#, kde-format
388
 
msgid "Last synchronized on: %1"
389
 
msgstr "前回の同期: %1"
390
 
 
391
 
#: groupitem.cpp:179
392
 
msgid "Not synchronized yet"
393
 
msgstr "まだ同期していません"
394
 
 
395
 
#: groupitem.cpp:222
396
 
#, fuzzy, kde-format
397
 
#| msgid "%1 entries read"
398
 
msgid "1 entry read"
399
 
msgid_plural "%1 entries read"
400
 
msgstr[0] "%1 エントリを読み込み"
401
 
msgstr[1] "%1 エントリを読み込み"
402
 
 
403
 
#: groupitem.cpp:226
404
 
#, fuzzy, kde-format
405
 
#| msgid "%1 entries written"
406
 
msgid "1 entry written"
407
 
msgid_plural "%1 entries written"
408
 
msgstr[0] "%1 エントリを書き込み"
409
 
msgstr[1] "%1 エントリを書き込み"
410
 
 
411
 
#: groupitem.cpp:244
412
 
msgid "Error"
413
 
msgstr "エラー"
414
 
 
415
 
#: groupitem.cpp:262 groupitem.cpp:316
416
 
msgid "Connected"
417
 
msgstr "接続済み"
418
 
 
419
 
#: groupitem.cpp:265
420
 
msgid "Abort Synchronization"
421
 
msgstr "同期を中止"
422
 
 
423
 
#: groupitem.cpp:268
424
 
msgid "Data read"
425
 
msgstr "データを読み込み"
426
 
 
427
 
#: groupitem.cpp:271
428
 
msgid "Data written"
429
 
msgstr "データを書き込み"
430
 
 
431
 
#: groupitem.cpp:276 groupitem.cpp:325
432
 
msgid "Disconnected"
433
 
msgstr "切断済み"
434
 
 
435
 
#: groupitem.cpp:279
436
 
msgid "Synchronization failed"
437
 
msgstr "同期失敗"
438
 
 
439
 
#: groupitem.cpp:287
440
 
msgid "Successfully synchronized"
441
 
msgstr "同期成功"
442
 
 
443
 
#: groupitem.cpp:296
444
 
msgid "Previous synchronization failed"
445
 
msgstr "前の同期が失敗"
446
 
 
447
 
#: groupitem.cpp:299
448
 
msgid "Conflicts solved"
449
 
msgstr "衝突を解決"
450
 
 
451
 
#: groupitem.cpp:319
452
 
msgid "Changes read"
453
 
msgstr "変更を読み込み"
454
 
 
455
 
#: groupitem.cpp:322
456
 
msgid "Changes written"
457
 
msgstr "変更を書き込み"
458
 
 
459
 
#: groupitem.cpp:328
460
 
msgid "Synchronization done"
461
 
msgstr "同期完了"
462
 
 
463
 
#: groupitem.cpp:331
464
 
msgid "Discovered"
465
 
msgstr "発見"
466
 
 
467
 
#: groupitem.cpp:334
468
 
#, kde-format
469
 
msgid "Error: %1"
470
 
msgstr "エラー: %1"
471
 
 
472
 
#: mainwidget.cpp:77
473
 
msgid "KitchenSync"
474
 
msgstr "KitchenSync"
475
 
 
476
 
#: mainwidget.cpp:78
477
 
msgid "The KDE Syncing Application"
478
 
msgstr "KDE 同期アプリケーション"
479
 
 
480
 
#: mainwidget.cpp:80
481
 
msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team"
482
 
msgstr "(c) 2005, KDE PIM 開発チーム"
483
 
 
484
 
#: mainwidget.cpp:81
485
 
msgid "Tobias Koenig"
486
 
msgstr "Tobias Koenig"
487
 
 
488
 
#: mainwidget.cpp:81
489
 
msgid "Current maintainer"
490
 
msgstr "現在のメンテナ"
491
 
 
492
 
#: mainwidget.cpp:82
493
 
msgid "Cornelius Schumacher"
494
 
msgstr "Cornelius Schumacher"
495
 
 
496
 
#: mainwidget.cpp:107
497
 
msgid "Synchronize"
498
 
msgstr "同期"
499
 
 
500
 
#: mainwidget.cpp:111
501
 
msgid "Add Group..."
502
 
msgstr "グループを追加..."
503
 
 
504
 
#: mainwidget.cpp:115
505
 
msgid "Delete Group..."
506
 
msgstr "グループを削除..."
507
 
 
508
 
#: mainwidget.cpp:119
509
 
msgid "Edit Group..."
510
 
msgstr "グループを編集..."
511
 
 
512
 
#: mainwidget.cpp:137
513
 
msgid ""
514
 
"There are no OpenSync plugins installed on the system. Please install them "
515
 
"before creating a synchronization group"
516
 
msgstr ""
517
 
"OpenSync プラグインがインストールされていません。同期グループを作成する前にイ"
518
 
"ンストールしてください。"
519
 
 
520
 
#: mainwidget.cpp:143
521
 
msgid "Create Synchronization Group"
522
 
msgstr "同期グループを作成"
523
 
 
524
 
#: mainwidget.cpp:144
525
 
msgid "Name for new synchronization group."
526
 
msgstr "新しい同期グループの名前。"
527
 
 
528
 
#: mainwidget.cpp:161
529
 
#, kde-format
530
 
msgid "Delete synchronization group '%1'?"
531
 
msgstr "同期グループ <resource>%1</resource> を削除しますか?"
532
 
 
533
 
#: mainwindow.cpp:33
534
 
msgid "PIM Synchronization"
535
 
msgstr "PIM 同期"
536
 
 
537
 
#: memberinfo.cpp:51
538
 
msgid "File"
539
 
msgstr "ファイル"
540
 
 
541
 
#: memberinfo.cpp:52
542
 
msgid "Palm"
543
 
msgstr "Palm"
544
 
 
545
 
#: memberinfo.cpp:53
546
 
msgid "KDE PIM"
547
 
msgstr "KDE PIM"
548
 
 
549
 
#: memberinfo.cpp:54
550
 
msgid "Remote File"
551
 
msgstr "リモートファイル"
552
 
 
553
 
#: memberinfo.cpp:55 memberinfo.cpp:59 memberinfo.cpp:60 memberinfo.cpp:61
554
 
#: memberinfo.cpp:62
555
 
msgid "Mobile Phone"
556
 
msgstr "携帯電話"
557
 
 
558
 
#: memberinfo.cpp:56
559
 
msgid "Evolution"
560
 
msgstr "Evolution"
561
 
 
562
 
#: memberinfo.cpp:57 memberinfo.cpp:64
563
 
msgid "Handheld"
564
 
msgstr "ハンドヘルド"
565
 
 
566
 
#: memberinfo.cpp:58
567
 
msgid "LDAP"
568
 
msgstr "LDAP"
569
 
 
570
 
#: memberinfo.cpp:63
571
 
msgid "Google Calendar"
572
 
msgstr "Google カレンダー"
573
 
 
574
 
#: memberinfo.cpp:65
575
 
msgid "Sunbird Calendar"
576
 
msgstr "Sunbird カレンダー"
577
 
 
578
 
#: multiconflictdialog.cpp:51
579
 
msgid "Unknown"
580
 
msgstr "不明"
581
 
 
582
 
#: multiconflictdialog.cpp:54
583
 
msgid "Added"
584
 
msgstr "追加"
585
 
 
586
 
#: multiconflictdialog.cpp:57
587
 
msgid "Deleted"
588
 
msgstr "削除"
589
 
 
590
 
#: multiconflictdialog.cpp:60
591
 
msgid "Modified"
592
 
msgstr "変更"
593
 
 
594
 
#: multiconflictdialog.cpp:64
595
 
msgid "Unmodified"
596
 
msgstr "変更なし"
597
 
 
598
 
#: multiconflictdialog.cpp:131 singleconflictdialog.cpp:106
599
 
msgid "A conflict has appeared, please solve it manually."
600
 
msgstr "衝突が発生しました。手動で解決してください。"
601
 
 
602
 
#: multiconflictdialog.cpp:136
603
 
msgid "Use Selected Item"
604
 
msgstr "選択したアイテムを使う"
605
 
 
606
 
#: multiconflictdialog.cpp:140 singleconflictdialog.cpp:115
607
 
msgid "Duplicate Items"
608
 
msgstr "アイテムを複製"
609
 
 
610
 
#: multiconflictdialog.cpp:144 singleconflictdialog.cpp:119
611
 
msgid "Ignore Conflict"
612
 
msgstr "衝突を無視"
613
 
 
614
 
#: pluginpicker.cpp:105
615
 
msgid "Select Member Type"
616
 
msgstr "メンバーのタイプを選択"
617
 
 
618
 
#. i18n: file: kitchensync_part.rc:8
619
 
#. i18n: ectx: Menu (groups)
620
 
#. i18n: file: kitchensyncui.rc:8
621
 
#. i18n: ectx: Menu (groups)
622
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
623
 
msgid "&Groups"
624
 
msgstr "グループ(&G)"
625
 
 
626
 
#. i18n: file: kitchensync_part.rc:15
627
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
628
 
#. i18n: file: kitchensyncui.rc:15
629
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
630
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12
631
 
msgid "Main"
632
 
msgstr "メイン"
633
 
 
634
 
#: rc.cpp:13
635
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
636
 
msgid "Your names"
637
 
msgstr "Yukiko Bando"
638
 
 
639
 
#: rc.cpp:14
640
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
641
 
msgid "Your emails"
642
 
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
643
 
 
644
 
#: singleconflictdialog.cpp:111 singleconflictdialog.cpp:123
645
 
msgid "Use Item"
646
 
msgstr "アイテムを使う"
647
 
 
648
 
#: syncprocess.cpp:94
649
 
#, kde-format
650
 
msgid ""
651
 
"Error initializing Synchronization Engine for group \"%1\":\n"
652
 
" %2"
653
 
msgstr ""
654
 
"グループ <resource>%1</resource> の同期エンジンの初期化でエラー:\n"
655
 
" %2"
656
 
 
657
 
#: syncprocessmanager.cpp:52 syncprocessmanager.cpp:61
658
 
#, kde-format
659
 
msgid ""
660
 
"Error initializing OpenSync.\n"
661
 
"%1"
662
 
msgstr ""
663
 
"OpenSync の初期化でエラー\n"
664
 
"%1"