~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ja/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/liboktetakasten.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:54 UTC
  • mfrom: (1.1.20 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185454-npxpsxxo40q6b31l
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of okteta into Japanese.
 
2
# This file is distributed under the same license as the kdeutils package.
 
3
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
 
4
# SATOH Satoru <ss@kde.gr.jp>, 2004.
 
5
# Fumiaki Okushi <fokushi@yahoo.co.jp>, 2004.
 
6
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2005.
 
7
# Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2005.
 
8
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2009.
 
9
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2007.
 
10
#
 
11
msgid ""
 
12
msgstr ""
 
13
"Project-Id-Version: okteta\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 06:52+0100\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 00:04+0900\n"
 
17
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
 
18
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
24
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
25
 
 
26
#: gui/io/bytearraybase64streamencoder.cpp:58
 
27
msgctxt "name of the encoding target"
 
28
msgid "Base64"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69
 
32
msgctxt "name of the encoding target"
 
33
msgid "C Array..."
 
34
msgstr "C 配列..."
 
35
 
 
36
#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52
 
37
msgid "Value coding:"
 
38
msgstr "基数:"
 
39
 
 
40
#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57
 
41
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71
 
42
msgctxt ""
 
43
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
44
msgid "Hexadecimal"
 
45
msgstr "十六進"
 
46
 
 
47
#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58
 
48
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72
 
49
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
50
msgid "Decimal"
 
51
msgstr "十進"
 
52
 
 
53
#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59
 
54
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:73
 
55
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
 
56
msgid "Octal"
 
57
msgstr "八進"
 
58
 
 
59
# skip-rule: binary3
 
60
#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60
 
61
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:74
 
62
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
 
63
msgid "Binary"
 
64
msgstr "二進"
 
65
 
 
66
#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67
 
67
msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
 
68
msgid "Separation:"
 
69
msgstr "区切り:"
 
70
 
 
71
#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:82
 
72
msgctxt "@item name of the encoding result"
 
73
msgid "Values"
 
74
msgstr "値"
 
75
 
 
76
#: gui/io/bytearraytextstreamencoder.cpp:47
 
77
msgctxt "name of the encoding target"
 
78
msgid "Plain Text"
 
79
msgstr "プレーンテキスト"
 
80
 
 
81
#: gui/io/bytearraysequencegenerator.cpp:51
 
82
#, fuzzy
 
83
#| msgid "Byte inserted."
 
84
msgctxt "name of the generated data"
 
85
msgid "Sequence"
 
86
msgstr "バイトが挿入されました。"
 
87
 
 
88
#: gui/io/bytearraysequencegenerator.cpp:80
 
89
#, fuzzy
 
90
#| msgid "Byte inserted."
 
91
msgid "Sequence inserted."
 
92
msgstr "バイトが挿入されました。"
 
93
 
 
94
#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47
 
95
#, fuzzy
 
96
#| msgid "Size:"
 
97
msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate"
 
98
msgid "&Size:"
 
99
msgstr "サイズ:"
 
100
 
 
101
#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51
 
102
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:77
 
103
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
 
104
msgid " byte"
 
105
msgid_plural " bytes"
 
106
msgstr[0] ""
 
107
msgstr[1] ""
 
108
 
 
109
#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55
 
110
#, fuzzy
 
111
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
112
#| msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted."
 
113
msgctxt "@info:whatsthis"
 
114
msgid "Enter the size of the byte to generate."
 
115
msgstr "パターンを挿入する回数を指定します。"
 
116
 
 
117
#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63
 
118
msgctxt "@item name of the generated data"
 
119
msgid "Random Data"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52
 
123
msgctxt "@label:textbox name of the created variable"
 
124
msgid "Name of variable:"
 
125
msgstr "変数の名前:"
 
126
 
 
127
#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62
 
128
msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
 
129
msgid "Items per line:"
 
130
msgstr "1 行あたりのアイテム数:"
 
131
 
 
132
#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73
 
133
msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc."
 
134
msgid "Data type:"
 
135
msgstr "データのタイプ:"
 
136
 
 
137
#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90
 
138
msgctxt ""
 
139
"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the "
 
140
"datatype has the property Unsigned"
 
141
msgid "Unsigned as hexadecimal:"
 
142
msgstr "符号なしの値は十六進で表す:"
 
143
 
 
144
#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:100
 
145
msgctxt "@item name of the encoding result"
 
146
msgid "C Array"
 
147
msgstr "C 配列"
 
148
 
 
149
#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49
 
150
msgctxt "@label:textbox"
 
151
msgid "Pattern:"
 
152
msgstr "パターン:"
 
153
 
 
154
#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56
 
155
msgctxt "@info:whatsthis"
 
156
msgid ""
 
157
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
 
158
msgstr "検索するパターンを入力するか、以前に使ったものをリストから選択します。"
 
159
 
 
160
#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64
 
161
msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
 
162
msgid "&Number:"
 
163
msgstr "回数(&N):"
 
164
 
 
165
#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71
 
166
msgctxt "@info:whatsthis"
 
167
msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted."
 
168
msgstr "パターンを挿入する回数を指定します。"
 
169
 
 
170
#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81
 
171
#, fuzzy
 
172
#| msgctxt "@label:textbox"
 
173
#| msgid "Pattern:"
 
174
msgctxt "@item name of the generated data"
 
175
msgid "Pattern"
 
176
msgstr "パターン:"
 
177
 
 
178
#: gui/io/bytearrayvaluestreamencoder.cpp:44
 
179
msgctxt "name of the encoding target"
 
180
msgid "Values..."
 
181
msgstr "値..."
 
182
 
 
183
#: gui/io/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54
 
184
msgctxt "name of the generated data"
 
185
msgid "Random Data..."
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: gui/io/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80
 
189
#, fuzzy
 
190
#| msgid "Pattern inserted."
 
191
msgid "RandomData inserted."
 
192
msgstr "パターンが挿入されました。"
 
193
 
 
194
#: gui/io/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:55
 
195
msgctxt "name of the encoding target"
 
196
msgid "View in Plain Text"
 
197
msgstr "表示どおりのプレーンテキスト"
 
198
 
 
199
#: gui/io/bytearraypatterngenerator.cpp:49
 
200
#, fuzzy
 
201
#| msgctxt "@label:textbox"
 
202
#| msgid "Pattern:"
 
203
msgctxt "name of the generated data"
 
204
msgid "Pattern..."
 
205
msgstr "パターン:"
 
206
 
 
207
#: gui/io/bytearraypatterngenerator.cpp:80
 
208
msgid "Pattern inserted."
 
209
msgstr "パターンが挿入されました。"
 
210
 
 
211
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48
 
212
#, fuzzy
 
213
#| msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
 
214
#| msgid "Hex"
 
215
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
 
216
msgid "Hex"
 
217
msgstr "十六進"
 
218
 
 
219
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49
 
220
#, fuzzy
 
221
#| msgctxt "@title:column short for Decimal"
 
222
#| msgid "Dec"
 
223
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
 
224
msgid "Dec"
 
225
msgstr "十進"
 
226
 
 
227
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43
 
228
#, fuzzy
 
229
#| msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
 
230
#| msgid "Hex"
 
231
msgctxt ""
 
232
"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
233
msgid "Hex"
 
234
msgstr "十六進"
 
235
 
 
236
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44
 
237
#, fuzzy
 
238
#| msgctxt "@title:column short for Decimal"
 
239
#| msgid "Dec"
 
240
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
 
241
msgid "Dec"
 
242
msgstr "十進"
 
243
 
 
244
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45
 
245
#, fuzzy
 
246
#| msgctxt "@title:column short for Octal"
 
247
#| msgid "Oct"
 
248
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
 
249
msgid "Oct"
 
250
msgstr "八進"
 
251
 
 
252
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46
 
253
#, fuzzy
 
254
#| msgctxt "@title:column short for Binary"
 
255
#| msgid "Bin"
 
256
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
 
257
msgid "Bin"
 
258
msgstr "二進"
 
259
 
 
260
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47
 
261
#, fuzzy
 
262
#| msgctxt "@title:column short for Character"
 
263
#| msgid "Char"
 
264
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
 
265
msgid "Char"
 
266
msgstr "文字"
 
267
 
 
268
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48
 
269
#, fuzzy
 
270
#| msgctxt "@label:textbox"
 
271
#| msgid "UTF-8:"
 
272
msgctxt ""
 
273
"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values"
 
274
msgid "UTF-8"
 
275
msgstr "UTF-8:"
 
276
 
 
277
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:62
 
278
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:73
 
279
msgid "There is not enough working memory to load this file."
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:63
 
283
msgctxt "destination of the byte array"
 
284
msgid "Loaded from file."
 
285
msgstr "ファイルから読み込みました。"
 
286
 
 
287
#: core/document/bytearraydocument.cpp:65
 
288
msgctxt "name of the data type"
 
289
msgid "Byte Array"
 
290
msgstr "バイト配列"
 
291
 
 
292
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:53
 
293
msgctxt "The byte array was new created."
 
294
msgid "New created."
 
295
msgstr "新しく作成されました。"
 
296
 
 
297
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:60
 
298
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:97
 
299
#, kde-format
 
300
msgctxt "numbered title for a created document without a filename"
 
301
msgid "[New Byte Array]"
 
302
msgid_plural "[New Byte Array %1]"
 
303
msgstr[0] "[新しいバイト配列]"
 
304
msgstr[1] "[新しいバイト配列 %1]"
 
305
 
 
306
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:90
 
307
msgctxt "origin of the byte array"
 
308
msgid "Created from data."
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: controllers/view/info/infotool.cpp:50
 
312
msgctxt "@title:window"
 
313
msgid "Statistics"
 
314
msgstr "統計"
 
315
 
 
316
#: controllers/view/info/infoview.cpp:53
 
317
#, fuzzy
 
318
#| msgid "Size:"
 
319
msgctxt "@label size of selected bytes"
 
320
msgid "Size:"
 
321
msgstr "サイズ:"
 
322
 
 
323
#: controllers/view/info/infoview.cpp:59
 
324
#, fuzzy
 
325
#| msgctxt "@info:tooltip for column Value"
 
326
#| msgid "The value of the bytes for the datatype"
 
327
msgctxt "@info:tooltip"
 
328
msgid "The number of the bytes the statistic was built for."
 
329
msgstr "それぞれのデータタイプでのバイトの値"
 
330
 
 
331
#: controllers/view/info/infoview.cpp:68
 
332
msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency"
 
333
msgid "&Build"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: controllers/view/info/infoview.cpp:70
 
337
#, fuzzy
 
338
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
339
#| msgid "Update the list of strings contained in the selected range."
 
340
msgctxt "@info:tooltip"
 
341
msgid ""
 
342
"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range."
 
343
msgstr "選択範囲に含まれる文字列のリストを更新します"
 
344
 
 
345
#: controllers/view/info/infoview.cpp:72
 
346
#, fuzzy
 
347
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
348
#| msgid ""
 
349
#| "If you press the <interface>Update</interface> button, the byte frequency "
 
350
#| "statistics are updated."
 
351
msgctxt "@info:whatsthis"
 
352
msgid ""
 
353
"If you press the <interface>Build</interface> button, the byte frequency "
 
354
"statistic is built for the bytes in the selected range."
 
355
msgstr ""
 
356
"<interface>更新</interface>ボタンを押すと、バイトの出現頻度の情報が更新されま"
 
357
"す。"
 
358
 
 
359
#: controllers/view/info/infoview.cpp:118
 
360
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:54
 
361
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:123
 
362
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:231
 
363
#, kde-format
 
364
msgid "1 byte"
 
365
msgid_plural "%1 bytes"
 
366
msgstr[0] ""
 
367
msgstr[1] ""
 
368
 
 
369
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:120
 
370
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:99
 
371
msgctxt "@item:intable character is not defined"
 
372
msgid "undef."
 
373
msgstr "未定義"
 
374
 
 
375
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:183
 
376
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:121
 
377
msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
 
378
msgid "Hex"
 
379
msgstr "十六進"
 
380
 
 
381
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:184
 
382
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:120
 
383
msgctxt "@title:column short for Decimal"
 
384
msgid "Dec"
 
385
msgstr "十進"
 
386
 
 
387
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:185
 
388
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:122
 
389
msgctxt "@title:column short for Octal"
 
390
msgid "Oct"
 
391
msgstr "八進"
 
392
 
 
393
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186
 
394
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123
 
395
msgctxt "@title:column short for Binary"
 
396
msgid "Bin"
 
397
msgstr "二進"
 
398
 
 
399
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188
 
400
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124
 
401
msgctxt "@title:column short for Character"
 
402
msgid "Char"
 
403
msgstr "文字"
 
404
 
 
405
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:189
 
406
msgctxt "@title:column count of characters"
 
407
msgid "Count"
 
408
msgstr "文字数"
 
409
 
 
410
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:190
 
411
msgctxt "@title:column Percent of byte in total"
 
412
msgid "Percent"
 
413
msgstr "パーセント"
 
414
 
 
415
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:199
 
416
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:134
 
417
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
 
418
msgid "Hexadecimal"
 
419
msgstr "十六進"
 
420
 
 
421
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:201
 
422
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:132
 
423
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
 
424
msgid "Decimal"
 
425
msgstr "十進"
 
426
 
 
427
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:203
 
428
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:136
 
429
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
 
430
msgid "Octal"
 
431
msgstr "八進"
 
432
 
 
433
# skip-rule: binary3
 
434
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:205
 
435
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:138
 
436
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
 
437
msgid "Binary"
 
438
msgstr "二進"
 
439
 
 
440
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:209
 
441
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:140
 
442
msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
 
443
msgid "Character"
 
444
msgstr "文字"
 
445
 
 
446
#: controllers/view/structures/structview.cpp:86
 
447
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44
 
448
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:82
 
449
msgctxt "@item:inlistbox"
 
450
msgid "Little-endian"
 
451
msgstr "リトルエンディアン"
 
452
 
 
453
#: controllers/view/structures/structview.cpp:87
 
454
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45
 
455
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83
 
456
msgctxt "@item:inlistbox"
 
457
msgid "Big-endian"
 
458
msgstr "ビッグエンディアン"
 
459
 
 
460
#: controllers/view/structures/structview.cpp:92
 
461
#, fuzzy
 
462
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
463
#| msgid "Select the operation to use for the filter."
 
464
msgctxt "@info:tooltip"
 
465
msgid "The byte order used to decode the values."
 
466
msgstr "フィルタに使用する演算を選択します。"
 
467
 
 
468
#: controllers/view/structures/structview.cpp:99
 
469
#, fuzzy
 
470
#| msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
 
471
#| msgid "Strings"
 
472
msgid "Settings"
 
473
msgstr "文字列"
 
474
 
 
475
#: controllers/view/structures/structview.cpp:100
 
476
msgctxt "@info:tooltip"
 
477
msgid "Open settings."
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: controllers/view/structures/structview.cpp:123
 
481
#, fuzzy
 
482
#| msgctxt "@item name of the encoding result"
 
483
#| msgid "Values"
 
484
msgid "Value Display"
 
485
msgstr "値"
 
486
 
 
487
#: controllers/view/structures/structview.cpp:133
 
488
#, fuzzy
 
489
#| msgctxt "@option:check"
 
490
#| msgid "&Selected bytes"
 
491
msgid "Structures"
 
492
msgstr "選択したバイトのみ(&S)"
 
493
 
 
494
#: controllers/view/structures/structview.cpp:135
 
495
msgid "Structures management"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:27
 
499
#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.cpp:27
 
500
#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.cpp:27
 
501
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:27
 
502
#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.cpp:27
 
503
#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.cpp:29
 
504
#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.cpp:27
 
505
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:27
 
506
#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.cpp:27
 
507
#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.cpp:28
 
508
#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.cpp:27
 
509
#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.cpp:27
 
510
#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.cpp:28
 
511
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:27
 
512
#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.cpp:27
 
513
msgctxt "invalid value (out of range)"
 
514
msgid "<invalid>"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:31
 
518
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:31
 
519
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:31
 
520
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:31
 
521
msgctxt "boolean value"
 
522
msgid "false"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:33
 
526
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:33
 
527
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:33
 
528
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:33
 
529
msgctxt "boolean value"
 
530
msgid "true"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:42
 
534
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:42
 
535
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:42
 
536
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:42
 
537
#, kde-format
 
538
msgctxt "boolean value with actual value"
 
539
msgid "true (%1)"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.h:38
 
543
msgctxt "Data type"
 
544
msgid "unsigned long"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.h:38
 
548
#, fuzzy
 
549
#| msgctxt "@label:textbox"
 
550
#| msgid "Unsigned 8-bit:"
 
551
msgctxt "Data type"
 
552
msgid "unsigned byte"
 
553
msgstr "符号なし 8 ビット値:"
 
554
 
 
555
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.h:39
 
556
msgctxt "Data type"
 
557
msgid "bool (2 bytes)"
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:30
 
561
msgid "Empty array"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:36
 
565
#, fuzzy, kde-format
 
566
#| msgctxt "@item description of bookmark"
 
567
#| msgid "%1: %2"
 
568
msgctxt "array type then length"
 
569
msgid "%1[%2]"
 
570
msgstr "%1: %2"
 
571
 
 
572
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:39
 
573
#, kde-format
 
574
msgctxt "subelem type then array name and length"
 
575
msgid "%1[%2] (%3)"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.h:39
 
579
msgctxt "Data type"
 
580
msgid "short"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:26
 
584
msgctxt "data type in C/C++"
 
585
msgid "struct"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.h:54
 
589
#, fuzzy
 
590
#| msgctxt "@title:column short for Character"
 
591
#| msgid "Char"
 
592
msgctxt "Data type"
 
593
msgid "char"
 
594
msgstr "文字"
 
595
 
 
596
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.h:38
 
597
msgctxt "Data type"
 
598
msgid "bool (4 bytes)"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.h:39
 
602
#, fuzzy
 
603
#| msgctxt "@title:column short for Binary"
 
604
#| msgid "Bin"
 
605
msgctxt "Data type"
 
606
msgid "int"
 
607
msgstr "二進"
 
608
 
 
609
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.h:38
 
610
msgctxt "Data type"
 
611
msgid "bool (1 byte)"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.h:38
 
615
#, fuzzy
 
616
#| msgctxt "@label:textbox"
 
617
#| msgid "Unsigned 8-bit:"
 
618
msgctxt "Data type"
 
619
msgid "unsigned short"
 
620
msgstr "符号なし 8 ビット値:"
 
621
 
 
622
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.h:39
 
623
msgctxt "Data type"
 
624
msgid "bool (8 bytes)"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.h:41
 
628
msgctxt "Data type"
 
629
msgid "double"
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.h:39
 
633
msgctxt "Data type"
 
634
msgid "long"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:106
 
638
#, kde-format
 
639
msgid ""
 
640
"Name: %1\n"
 
641
"Value: %2\n"
 
642
"\n"
 
643
"Type: %3\n"
 
644
"Size: %4"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:57
 
648
#, fuzzy, kde-format
 
649
#| msgctxt "@item description of bookmark"
 
650
#| msgid "%1: %2"
 
651
msgid "%1 (%2)"
 
652
msgstr "%1: %2"
 
653
 
 
654
#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:60
 
655
#, kde-format
 
656
msgid "%1 (value not in enum)"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:68
 
660
#, kde-format
 
661
msgid "enum (%1)"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.h:41
 
665
msgctxt "Data type"
 
666
msgid "float"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.h:38
 
670
#, fuzzy
 
671
#| msgctxt "@label:textbox"
 
672
#| msgid "Unsigned 8-bit:"
 
673
msgctxt "Data type"
 
674
msgid "unsigned int"
 
675
msgstr "符号なし 8 ビット値:"
 
676
 
 
677
#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:27
 
678
msgctxt "data type in C/C++"
 
679
msgid "union"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:122
 
683
#, kde-format
 
684
msgid ""
 
685
"Name: %2\n"
 
686
"Value: %3\n"
 
687
"\n"
 
688
"Type: %4\n"
 
689
"Size: %5 (%1 child)"
 
690
msgid_plural ""
 
691
"Name: %2\n"
 
692
"Value: %3\n"
 
693
"\n"
 
694
"Type: %4\n"
 
695
"Size: %5 (%1 children)"
 
696
msgstr[0] ""
 
697
msgstr[1] ""
 
698
 
 
699
#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.h:38
 
700
msgctxt "Data type"
 
701
msgid "byte"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:95
 
705
#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:110
 
706
msgid "<no name specified>"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:254
 
710
#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:299
 
711
#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:314
 
712
#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:330
 
713
#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:346
 
714
msgid "<invalid name>"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:80
 
718
msgid "Apply Changes"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:93
 
722
msgid "Structure Definitions"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:115
 
726
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:138
 
727
msgid "*.osd|Okteta structure definition files (*.osd)"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:117
 
731
msgctxt "@title:window Do import the structure definitions"
 
732
msgid "Import Structure Definitions"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:140
 
736
msgctxt "@title:window Do export the structure definition"
 
737
msgid "Export Structure Definition"
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:152
 
741
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:177
 
742
msgid "Error"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:176
 
746
msgid "You do not have permission to delete that structure definition."
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:56
 
750
#, fuzzy
 
751
#| msgctxt "@option:check"
 
752
#| msgid "&Selected bytes"
 
753
msgctxt "@info:label"
 
754
msgid "Installed structures:"
 
755
msgstr "選択したバイトのみ(&S)"
 
756
 
 
757
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:66
 
758
#, fuzzy
 
759
#| msgctxt "@option:check"
 
760
#| msgid "&Selected bytes"
 
761
msgctxt "@info:label"
 
762
msgid "Used structures:"
 
763
msgstr "選択したバイトのみ(&S)"
 
764
 
 
765
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:75
 
766
msgctxt "@title:window"
 
767
msgid "Structures"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:186
 
771
msgctxt "name of a data structure"
 
772
msgid "Name"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:188
 
776
#, fuzzy
 
777
#| msgctxt "@title:column name of the datatype"
 
778
#| msgid "Type"
 
779
msgctxt "type of a data structure"
 
780
msgid "Type"
 
781
msgstr "タイプ"
 
782
 
 
783
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:190
 
784
#, fuzzy
 
785
#| msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype"
 
786
#| msgid "Value"
 
787
msgctxt "value of a data structure (primitive type)"
 
788
msgid "Value"
 
789
msgstr "値"
 
790
 
 
791
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59
 
792
msgctxt "@info:status short for: Insert mode"
 
793
msgid "INS"
 
794
msgstr "挿入"
 
795
 
 
796
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:60
 
797
msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode"
 
798
msgid "OVR"
 
799
msgstr "上書き"
 
800
 
 
801
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:61
 
802
msgctxt "@info:tooltip"
 
803
msgid "Insert mode"
 
804
msgstr "挿入モード"
 
805
 
 
806
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:62
 
807
msgctxt "@info:tooltip"
 
808
msgid "Overwrite mode"
 
809
msgstr "上書きモード"
 
810
 
 
811
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:77
 
812
msgctxt "@info:tooltip"
 
813
msgid "Coding of the value interpretation in the current view."
 
814
msgstr "現在のビューの値の基数"
 
815
 
 
816
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:84
 
817
msgctxt "@info:tooltip"
 
818
msgid "Encoding in the character column of the current view."
 
819
msgstr "現在のビューの文字カラムのエンコーディング"
 
820
 
 
821
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:117
 
822
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:213
 
823
#, kde-format
 
824
msgid "Offset: %1"
 
825
msgstr "オフセット: %1"
 
826
 
 
827
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:125
 
828
#, fuzzy, kde-format
 
829
#| msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
 
830
#| msgid "Separation:"
 
831
msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()"
 
832
msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
 
833
msgstr "区切り:"
 
834
 
 
835
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:174
 
836
msgctxt "@info:status offset value not available"
 
837
msgid "Offset: -"
 
838
msgstr "オフセット: -"
 
839
 
 
840
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:175
 
841
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:236
 
842
#, fuzzy
 
843
#| msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
 
844
#| msgid "Separation:"
 
845
msgctxt "@info:status offset value not available"
 
846
msgid "Selection: -"
 
847
msgstr "区切り:"
 
848
 
 
849
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:233
 
850
#, fuzzy, kde-format
 
851
#| msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
 
852
#| msgid "Separation:"
 
853
msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)"
 
854
msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
 
855
msgstr "区切り:"
 
856
 
 
857
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:38
 
858
msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
 
859
msgid "Replace"
 
860
msgstr "置換"
 
861
 
 
862
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:42
 
863
msgctxt "@action:button"
 
864
msgid "Replace &All"
 
865
msgstr "すべて置換(&A)"
 
866
 
 
867
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:43
 
868
msgctxt "@action:button"
 
869
msgid "&Skip"
 
870
msgstr "スキップ(&S)"
 
871
 
 
872
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:44
 
873
msgctxt "@action:button"
 
874
msgid "Replace"
 
875
msgstr "置換"
 
876
 
 
877
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:45
 
878
msgctxt "@title:window"
 
879
msgid "Replace Bytes"
 
880
msgstr "バイトを置換"
 
881
 
 
882
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:46
 
883
msgctxt "@action;button"
 
884
msgid "&Replace"
 
885
msgstr "置換(&R)"
 
886
 
 
887
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:47
 
888
msgctxt "@info:tooltip"
 
889
msgid "Start replace"
 
890
msgstr "置換を開始します"
 
891
 
 
892
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:49
 
893
msgctxt "@info:whatsthis"
 
894
msgid ""
 
895
"If you press the <interface>Replace</interface> button, the bytes you "
 
896
"entered above are searched for within the byte array and any occurrence is "
 
897
"replaced with the replacement bytes."
 
898
msgstr ""
 
899
"<interface>置換</interface>ボタンを押すと、上で入力したバイトをバイト配列の中"
 
900
"で検索し、マッチしたバイトを置換バイトで置き換えます。"
 
901
 
 
902
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:57
 
903
#, fuzzy
 
904
#| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
 
905
#| msgid "Replace"
 
906
msgctxt "@title:group"
 
907
msgid "Replace With"
 
908
msgstr "置換"
 
909
 
 
910
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:64
 
911
#, fuzzy
 
912
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
913
#| msgid ""
 
914
#| "Enter a pattern to replace with, or select a previous pattern from the "
 
915
#| "list."
 
916
msgctxt "@info:tooltip"
 
917
msgid ""
 
918
"Enter the bytes to replace with, or select bytes previously replaced with "
 
919
"from the list."
 
920
msgstr "置換するパターンを入力するか、以前に使ったものをリストから選択します。"
 
921
 
 
922
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:73
 
923
msgctxt "@option:check"
 
924
msgid "&Prompt on replace"
 
925
msgstr "置換時に確認する(&P)"
 
926
 
 
927
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:74
 
928
msgctxt "@info:whatsthis"
 
929
msgid "Ask before replacing each match found."
 
930
msgstr "置換する前に毎回確認を求めます。"
 
931
 
 
932
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84
 
933
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97
 
934
msgctxt "@title:window"
 
935
msgid "Replace"
 
936
msgstr "置換"
 
937
 
 
938
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86
 
939
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99
 
940
msgctxt "@info"
 
941
msgid "No replacements made."
 
942
msgstr "置換したバイトはありません。"
 
943
 
 
944
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87
 
945
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100
 
946
#, kde-format
 
947
msgctxt "@info"
 
948
msgid "1 replacement made."
 
949
msgid_plural "%1 replacements made."
 
950
msgstr[0] "1 件置換しました。"
 
951
msgstr[1] "%1 件置換しました。"
 
952
 
 
953
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90
 
954
msgctxt "@info"
 
955
msgid "Replace pattern not found in byte array."
 
956
msgstr "置換パターンがバイト配列に見つかりませんでした。"
 
957
 
 
958
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102
 
959
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116
 
960
msgctxt "@info"
 
961
msgid "End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
 
962
msgstr "バイト配列の末尾です。<nl/>先頭から続けますか?"
 
963
 
 
964
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103
 
965
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117
 
966
msgctxt "@info"
 
967
msgid "Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
 
968
msgstr "バイト配列の先頭です。<nl/>末尾から続けますか?"
 
969
 
 
970
#: controllers/view/replace/replacetool.cpp:62
 
971
#, fuzzy
 
972
#| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
 
973
#| msgid "Replace"
 
974
msgctxt "@title"
 
975
msgid "Replace"
 
976
msgstr "置換"
 
977
 
 
978
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43
 
979
#, fuzzy
 
980
#| msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
 
981
#| msgid "Set Overwrite mode"
 
982
msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
 
983
msgid "Set Overwrite Mode"
 
984
msgstr "上書きモード"
 
985
 
 
986
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:45
 
987
#, fuzzy
 
988
#| msgctxt "@option:check set the view into insert mode"
 
989
#| msgid "Set Insert mode"
 
990
msgctxt "@option:check set the view into insert mode"
 
991
msgid "Set Insert Mode"
 
992
msgstr "挿入モード"
 
993
 
 
994
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:50
 
995
msgctxt "@info:whatsthis"
 
996
msgid ""
 
997
"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing "
 
998
"data."
 
999
msgstr "入力を挿入するか、既存のデータを上書きするかを選択します。"
 
1000
 
 
1001
#: controllers/view/print/printtool.cpp:73
 
1002
#, kde-format
 
1003
msgctxt "@title:window"
 
1004
msgid "Print Byte Array %1"
 
1005
msgstr "バイト配列 %1 を印刷"
 
1006
 
 
1007
#: controllers/view/print/printtool.cpp:106
 
1008
msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20"
 
1009
msgid "Page %p of %P"
 
1010
msgstr "ページ %p / %P"
 
1011
 
 
1012
#: controllers/view/print/printtool.cpp:112
 
1013
msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User"
 
1014
msgid "Printed by: %U"
 
1015
msgstr "印刷者: %U"
 
1016
 
 
1017
#: controllers/view/print/printtool.cpp:113
 
1018
msgctxt "advertizer in the footer of the printed page"
 
1019
msgid "Okteta, built on KDE4"
 
1020
msgstr "Okteta (KDE4 でビルド)"
 
1021
 
 
1022
#: controllers/view/print/printtool.cpp:171
 
1023
msgctxt "@info"
 
1024
msgid "Could not print."
 
1025
msgstr "印刷できませんでした。"
 
1026
 
 
1027
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:77
 
1028
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
1029
msgid "SHA-0"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:78
 
1033
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
1034
msgid "SHA-1"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:79
 
1038
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
1039
msgid "MD2"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:80
 
1043
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
1044
msgid "MD4"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:81
 
1048
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
1049
msgid "MD5"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:82
 
1053
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
1054
msgid "RIPEMD160"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83
 
1058
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
1059
msgid "SHA-224"
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84
 
1063
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
1064
msgid "SHA-256"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85
 
1068
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
1069
msgid "SHA-384"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86
 
1073
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
1074
msgid "SHA-512"
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87
 
1078
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
1079
msgid "Whirlpool"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
1083
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
1084
msgid "Modular sum 64-bit"
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
1088
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
1089
msgid "Modular sum 16-bit"
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83
 
1093
msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32"
 
1094
msgid "CRC-32"
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
 
1098
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
1099
msgid "Modular sum 8-bit"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51
 
1103
#, fuzzy
 
1104
#| msgctxt "name of the data type"
 
1105
#| msgid "Byte Array"
 
1106
msgctxt ""
 
1107
"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values"
 
1108
msgid "Byte Order:"
 
1109
msgstr "バイト配列"
 
1110
 
 
1111
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54
 
1112
msgctxt "@info:tooltip"
 
1113
msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values."
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
 
1117
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
1118
msgid "Adler-32"
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
1122
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
1123
msgid "Modular sum 32-bit"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:78
 
1127
msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums"
 
1128
msgid "Checksum"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61
 
1132
msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum"
 
1133
msgid "Algorithm:"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68
 
1137
#, fuzzy
 
1138
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1139
#| msgid "Select the operation to use for the filter."
 
1140
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1141
msgid "Select the algorithm to use for the checksum."
 
1142
msgstr "フィルタに使用する演算を選択します。"
 
1143
 
 
1144
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77
 
1145
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76
 
1146
msgctxt "@title:group"
 
1147
msgid "Parameters"
 
1148
msgstr "パラメータ"
 
1149
 
 
1150
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:89
 
1151
msgctxt "@action:button calculate the checksum"
 
1152
msgid "&Calculate"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90
 
1156
#, fuzzy
 
1157
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
1158
#| msgid "Update the list of strings contained in the selected range."
 
1159
msgctxt "@info:tooltip"
 
1160
msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range."
 
1161
msgstr "選択範囲に含まれる文字列のリストを更新します"
 
1162
 
 
1163
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:92
 
1164
#, fuzzy
 
1165
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1166
#| msgid ""
 
1167
#| "If you press the <interface>Update</interface> button, the list will be "
 
1168
#| "updated to all strings which are contained in the selected range and have "
 
1169
#| "the set minimum length."
 
1170
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1171
msgid ""
 
1172
"If you press the <interface>Calculate</interface> button, the list will be "
 
1173
"updated to all strings which are contained in the selected range and have "
 
1174
"the set minimum length."
 
1175
msgstr ""
 
1176
"<interface>更新</interface>ボタンを押すと、選択範囲に含まれる最低文字数以上の"
 
1177
"文字列がリストに表示されます。"
 
1178
 
 
1179
#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:75
 
1180
#, fuzzy
 
1181
#| msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
 
1182
#| msgid "Separation:"
 
1183
msgctxt "@title:window of the tool to select a range"
 
1184
msgid "Select"
 
1185
msgstr "区切り:"
 
1186
 
 
1187
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57
 
1188
#, fuzzy
 
1189
#| msgctxt "@label:listbox"
 
1190
#| msgid "O&ffset:"
 
1191
msgctxt "@label:listbox"
 
1192
msgid "Start offset:"
 
1193
msgstr "オフセット(&F):"
 
1194
 
 
1195
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:62
 
1196
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:81
 
1197
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:58
 
1198
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1199
msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list."
 
1200
msgstr ""
 
1201
"移動先のオフセットを入力するか、以前に使ったものをリストから選択します。"
 
1202
 
 
1203
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:76
 
1204
#, fuzzy
 
1205
#| msgctxt "@label:listbox"
 
1206
#| msgid "O&ffset:"
 
1207
msgctxt "@label:listbox"
 
1208
msgid "End offset:"
 
1209
msgstr "オフセット(&F):"
 
1210
 
 
1211
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:95
 
1212
msgctxt "@option:check"
 
1213
msgid "End relative"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97
 
1217
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80
 
1218
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1219
msgid "Extend the selection by the cursor move."
 
1220
msgstr "カーソルの移動で選択範囲を拡張します。"
 
1221
 
 
1222
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:100
 
1223
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82
 
1224
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106
 
1225
msgctxt "@option:check"
 
1226
msgid "&Backwards"
 
1227
msgstr "後ろ向き(&B)"
 
1228
 
 
1229
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:102
 
1230
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:84
 
1231
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1232
msgid "Go backwards from the end or the current cursor location."
 
1233
msgstr "末尾または現在のカーソル位置から後ろ向きに移動します。"
 
1234
 
 
1235
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:115
 
1236
#, fuzzy
 
1237
#| msgctxt "@option:check"
 
1238
#| msgid "&Selected bytes"
 
1239
msgctxt "@action:button"
 
1240
msgid "&Select"
 
1241
msgstr "選択したバイトのみ(&S)"
 
1242
 
 
1243
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:116
 
1244
msgctxt "@info:tooltip"
 
1245
msgid "Select the range."
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:117
 
1249
#, fuzzy
 
1250
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1251
#| msgid ""
 
1252
#| "If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be "
 
1253
#| "moved in the document to or, on your option, by the offset you entered "
 
1254
#| "above."
 
1255
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1256
msgid ""
 
1257
"If you press the <interface>Select</interface> button, the cursor will be "
 
1258
"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
 
1259
msgstr ""
 
1260
"<interface>移動</interface>ボタンを押すと、上で入力したオフセットへカーソルが"
 
1261
"移動します。オプションの<interface>カーソル位置から</interface>を選択した場合"
 
1262
"は、指定したオフセットだけ移動します。"
 
1263
 
 
1264
#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:48
 
1265
#, fuzzy
 
1266
#| msgctxt "@option:check"
 
1267
#| msgid "&Selected bytes"
 
1268
msgctxt "@action:inmenu"
 
1269
msgid "&Select range..."
 
1270
msgstr "選択したバイトのみ(&S)"
 
1271
 
 
1272
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:92
 
1273
msgctxt "@title:window"
 
1274
msgid "Decoding Table"
 
1275
msgstr "デコードテーブル"
 
1276
 
 
1277
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:140
 
1278
msgctxt "@label:textbox"
 
1279
msgid "UTF-16:"
 
1280
msgstr "UTF-16:"
 
1281
 
 
1282
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:258
 
1283
#, kde-format
 
1284
msgctxt "Edited as %datatype"
 
1285
msgid "Edited as %1"
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36
 
1289
#, fuzzy
 
1290
#| msgctxt "@label:textbox"
 
1291
#| msgid "Unsigned 64-bit:"
 
1292
msgctxt "@label:textbox"
 
1293
msgid "Unsigned 64-bit"
 
1294
msgstr "符号なし 64 ビット値:"
 
1295
 
 
1296
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36
 
1297
#, fuzzy
 
1298
#| msgctxt "@label:textbox"
 
1299
#| msgid "Signed 8-bit:"
 
1300
msgctxt "@label:textbox"
 
1301
msgid "Signed 8-bit"
 
1302
msgstr "符号付き 8 ビット値:"
 
1303
 
 
1304
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36
 
1305
#, fuzzy
 
1306
#| msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format"
 
1307
#| msgid "Octal 8-bit:"
 
1308
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format"
 
1309
msgid "Octal 8-bit"
 
1310
msgstr "8 ビットの八進数:"
 
1311
 
 
1312
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39
 
1313
#, fuzzy
 
1314
#| msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character"
 
1315
#| msgid "Character 8-bit:"
 
1316
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character"
 
1317
msgid "Character 8-bit"
 
1318
msgstr "8 ビットの文字:"
 
1319
 
 
1320
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36
 
1321
#, fuzzy
 
1322
#| msgctxt "@label:textbox"
 
1323
#| msgid "Float 64-bit:"
 
1324
msgctxt "@label:textbox"
 
1325
msgid "Float 64-bit"
 
1326
msgstr "64 ビットの浮動小数点数:"
 
1327
 
 
1328
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36
 
1329
#, fuzzy
 
1330
#| msgctxt "@label:textbox"
 
1331
#| msgid "Unsigned 32-bit:"
 
1332
msgctxt "@label:textbox"
 
1333
msgid "Unsigned 32-bit"
 
1334
msgstr "符号なし 32 ビット値:"
 
1335
 
 
1336
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36
 
1337
#, fuzzy
 
1338
#| msgctxt "@label:textbox"
 
1339
#| msgid "Signed 16-bit:"
 
1340
msgctxt "@label:textbox"
 
1341
msgid "Signed 16-bit"
 
1342
msgstr "符号付き 16 ビット値:"
 
1343
 
 
1344
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36
 
1345
#, fuzzy
 
1346
#| msgctxt "@label:textbox"
 
1347
#| msgid "Unsigned 8-bit:"
 
1348
msgctxt "@label:textbox"
 
1349
msgid "Unsigned 8-bit"
 
1350
msgstr "符号なし 8 ビット値:"
 
1351
 
 
1352
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36
 
1353
#, fuzzy
 
1354
#| msgctxt "@label:textbox"
 
1355
#| msgid "Float 32-bit:"
 
1356
msgctxt "@label:textbox"
 
1357
msgid "Float 32-bit"
 
1358
msgstr "32 ビットの浮動小数点数:"
 
1359
 
 
1360
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36
 
1361
#, fuzzy
 
1362
#| msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format"
 
1363
#| msgid "Binary 8-bit:"
 
1364
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format"
 
1365
msgid "Binary 8-bit"
 
1366
msgstr "8 ビットの二進数:"
 
1367
 
 
1368
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36
 
1369
#, fuzzy
 
1370
#| msgctxt ""
 
1371
#| "@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format"
 
1372
#| msgid "Hexadecimal 8-bit:"
 
1373
msgctxt ""
 
1374
"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format"
 
1375
msgid "Hexadecimal 8-bit"
 
1376
msgstr "8 ビットの十六進数:"
 
1377
 
 
1378
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36
 
1379
#, fuzzy
 
1380
#| msgctxt "@label:textbox"
 
1381
#| msgid "Signed 64-bit:"
 
1382
msgctxt "@label:textbox"
 
1383
msgid "Signed 64-bit"
 
1384
msgstr "符号付き 64 ビット値:"
 
1385
 
 
1386
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36
 
1387
#, fuzzy
 
1388
#| msgctxt "@label:textbox"
 
1389
#| msgid "Unsigned 16-bit:"
 
1390
msgctxt "@label:textbox"
 
1391
msgid "Unsigned 16-bit"
 
1392
msgstr "符号なし 16 ビット値:"
 
1393
 
 
1394
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40
 
1395
#, fuzzy
 
1396
#| msgctxt "@label:textbox"
 
1397
#| msgid "UTF-8:"
 
1398
msgctxt "@label:textbox"
 
1399
msgid "UTF-8"
 
1400
msgstr "UTF-8:"
 
1401
 
 
1402
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36
 
1403
#, fuzzy
 
1404
#| msgctxt "@label:textbox"
 
1405
#| msgid "Signed 32-bit:"
 
1406
msgctxt "@label:textbox"
 
1407
msgid "Signed 32-bit"
 
1408
msgstr "符号付き 32 ビット値:"
 
1409
 
 
1410
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:170
 
1411
msgctxt "@title:column name of the datatype"
 
1412
msgid "Type"
 
1413
msgstr "タイプ"
 
1414
 
 
1415
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:171
 
1416
msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype"
 
1417
msgid "Value"
 
1418
msgstr "値"
 
1419
 
 
1420
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:179
 
1421
msgctxt "@info:tooltip for column Type"
 
1422
msgid "The type of data"
 
1423
msgstr "データのタイプ"
 
1424
 
 
1425
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:181
 
1426
msgctxt "@info:tooltip for column Value"
 
1427
msgid "The value of the bytes for the datatype"
 
1428
msgstr "それぞれのデータタイプでのバイトの値"
 
1429
 
 
1430
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:89
 
1431
#, fuzzy
 
1432
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1433
#| msgid "Select the operation to use for the filter."
 
1434
msgctxt "@info:tooltip"
 
1435
msgid "The byte order to use for decoding the bytes."
 
1436
msgstr "フィルタに使用する演算を選択します。"
 
1437
 
 
1438
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:93
 
1439
#, fuzzy
 
1440
#| msgctxt ""
 
1441
#| "@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the "
 
1442
#| "datatype has the property Unsigned"
 
1443
#| msgid "Unsigned as hexadecimal:"
 
1444
msgctxt "@option:check"
 
1445
msgid "Unsigned as hexadecimal:"
 
1446
msgstr "符号なしの値は十六進で表す:"
 
1447
 
 
1448
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:103
 
1449
msgctxt "@info:tooltip"
 
1450
msgid ""
 
1451
"Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as "
 
1452
"hexadecimal instead of as decimal."
 
1453
msgstr ""
 
1454
 
 
1455
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:125
 
1456
#, kde-format
 
1457
msgctxt "@info"
 
1458
msgid ""
 
1459
"The new value needs <emphasis>fewer</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/"
 
1460
">Keep the unused bytes or remove them?"
 
1461
msgstr ""
 
1462
 
 
1463
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:128
 
1464
msgctxt "@action:button keep the unused bytes"
 
1465
msgid "&Keep"
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:130
 
1469
msgctxt "@info:tooltip"
 
1470
msgid "Keep the unused bytes with their old values."
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:140
 
1474
#, kde-format
 
1475
msgctxt "@info"
 
1476
msgid ""
 
1477
"The new value needs <emphasis>more</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/"
 
1478
">Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?"
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:100
 
1482
msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
 
1483
msgid "Offset"
 
1484
msgstr "オフセット"
 
1485
 
 
1486
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:101
 
1487
msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
 
1488
msgid "String"
 
1489
msgstr "文字列"
 
1490
 
 
1491
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:68
 
1492
msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
 
1493
msgid "Strings"
 
1494
msgstr "文字列"
 
1495
 
 
1496
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62
 
1497
msgctxt ""
 
1498
"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string"
 
1499
msgid "Minimum length:"
 
1500
msgstr "最低文字数:"
 
1501
 
 
1502
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:72
 
1503
msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array"
 
1504
msgid "&Extract"
 
1505
msgstr ""
 
1506
 
 
1507
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73
 
1508
#, fuzzy
 
1509
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
1510
#| msgid "Update the list of strings contained in the selected range."
 
1511
msgctxt "@info:tooltip"
 
1512
msgid ""
 
1513
"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view "
 
1514
"below."
 
1515
msgstr "選択範囲に含まれる文字列のリストを更新します"
 
1516
 
 
1517
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:75
 
1518
#, fuzzy
 
1519
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1520
#| msgid ""
 
1521
#| "If you press the <interface>Update</interface> button, the list will be "
 
1522
#| "updated to all strings which are contained in the selected range and have "
 
1523
#| "the set minimum length."
 
1524
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1525
msgid ""
 
1526
"If you press the <interface>Extract</interface> button, the selected range "
 
1527
"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings "
 
1528
"found will be listed in the view below."
 
1529
msgstr ""
 
1530
"<interface>更新</interface>ボタンを押すと、選択範囲に含まれる最低文字数以上の"
 
1531
"文字列がリストに表示されます。"
 
1532
 
 
1533
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:88
 
1534
msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings"
 
1535
msgid "Filter:"
 
1536
msgstr "フィルタ:"
 
1537
 
 
1538
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:93
 
1539
#, fuzzy
 
1540
#| msgid "Enter a filter term here."
 
1541
msgid "Enter a term to limit the list."
 
1542
msgstr "ここに検索語を入力します。"
 
1543
 
 
1544
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:136
 
1545
msgid "C&opy"
 
1546
msgstr "コピー(&O)"
 
1547
 
 
1548
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:137
 
1549
msgctxt "@info:tooltip"
 
1550
msgid "Copies the selected strings to the clipboard."
 
1551
msgstr "選択した文字列をクリップボードにコピーします"
 
1552
 
 
1553
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:139
 
1554
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1555
msgid ""
 
1556
"If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
 
1557
"selected in the list are copied to the clipboard."
 
1558
msgstr ""
 
1559
"<interface>コピー</interface>ボタンを押すと、リストで選択したすべての文字列が"
 
1560
"クリップボードにコピーされます。"
 
1561
 
 
1562
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:147
 
1563
msgid "&Show"
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:148
 
1567
msgctxt "@info:tooltip"
 
1568
msgid "Shows the selected string in the view."
 
1569
msgstr "選択した文字列をビューに表示します"
 
1570
 
 
1571
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:150
 
1572
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1573
msgid ""
 
1574
"If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which was "
 
1575
"last selected is marked and shown in the view."
 
1576
msgstr ""
 
1577
"<interface>移動</interface>ボタンを押すと、最後に選択した文字列がビューに表示"
 
1578
"されます。"
 
1579
 
 
1580
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:168
 
1581
msgctxt "@info:tooltip"
 
1582
msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update."
 
1583
msgstr "注意: バイト配列は前回更新してから変更されています。"
 
1584
 
 
1585
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:47
 
1586
msgctxt "@action:inmenu"
 
1587
msgid "&Go to Offset..."
 
1588
msgstr "オフセットへ移動(&G)..."
 
1589
 
 
1590
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68
 
1591
#, fuzzy
 
1592
#| msgctxt "@title:group"
 
1593
#| msgid "Go to"
 
1594
msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor"
 
1595
msgid "Goto"
 
1596
msgstr "移動"
 
1597
 
 
1598
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:53
 
1599
msgctxt "@label:listbox"
 
1600
msgid "O&ffset:"
 
1601
msgstr "オフセット(&F):"
 
1602
 
 
1603
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:74
 
1604
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103
 
1605
msgctxt "@option:check"
 
1606
msgid "From c&ursor"
 
1607
msgstr "カーソル位置から(&U)"
 
1608
 
 
1609
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:76
 
1610
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1611
msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute."
 
1612
msgstr "絶対位置ではなく、現在のカーソル位置からの相対位置に移動します。"
 
1613
 
 
1614
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:78
 
1615
msgctxt "@option:check"
 
1616
msgid "&Extend selection"
 
1617
msgstr "選択範囲を拡張する(&E)"
 
1618
 
 
1619
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:98
 
1620
msgctxt "@action:button"
 
1621
msgid "&Go"
 
1622
msgstr "移動(&G)"
 
1623
 
 
1624
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:99
 
1625
msgctxt "@info:tooltip"
 
1626
msgid "Go to the Offset"
 
1627
msgstr "オフセットへ移動します"
 
1628
 
 
1629
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:100
 
1630
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1631
msgid ""
 
1632
"If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be moved "
 
1633
"in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
 
1634
msgstr ""
 
1635
"<interface>移動</interface>ボタンを押すと、上で入力したオフセットへカーソルが"
 
1636
"移動します。オプションの<interface>カーソル位置から</interface>を選択した場合"
 
1637
"は、指定したオフセットだけ移動します。"
 
1638
 
 
1639
#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54
 
1640
msgctxt "@title:window"
 
1641
msgid "Binary Filter"
 
1642
msgstr "バイナリフィルタ"
 
1643
 
 
1644
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57
 
1645
msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter"
 
1646
msgid "Operation:"
 
1647
msgstr "演算:"
 
1648
 
 
1649
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64
 
1650
#, fuzzy
 
1651
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1652
#| msgid "Select the operation to use for the filter."
 
1653
msgctxt "@info:tooltip"
 
1654
msgid "The operation to use for the filter."
 
1655
msgstr "フィルタに使用する演算を選択します。"
 
1656
 
 
1657
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68
 
1658
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1659
msgid "Select the operation to use for the filter."
 
1660
msgstr "フィルタに使用する演算を選択します。"
 
1661
 
 
1662
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90
 
1663
msgctxt "@action:button"
 
1664
msgid "&Filter"
 
1665
msgstr "フィルタ(&F)"
 
1666
 
 
1667
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:91
 
1668
#, fuzzy
 
1669
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
1670
#| msgid "Update the list of strings contained in the selected range."
 
1671
msgctxt "@info:tooltip"
 
1672
msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range."
 
1673
msgstr "選択範囲に含まれる文字列のリストを更新します"
 
1674
 
 
1675
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:93
 
1676
#, fuzzy
 
1677
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1678
#| msgid ""
 
1679
#| "If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
 
1680
#| "selected above is executed on the document with the given options."
 
1681
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1682
msgid ""
 
1683
"If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
 
1684
"selected above is executed for the bytes in the selected range with the "
 
1685
"given options."
 
1686
msgstr ""
 
1687
"<interface>フィルタ</interface>ボタンを押すと、上で選択した演算が指定されたオ"
 
1688
"プションで文書に対して実行されます。"
 
1689
 
 
1690
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:71
 
1691
#, fuzzy
 
1692
#| msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
 
1693
#| msgid "&Number:"
 
1694
msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert"
 
1695
msgid "Number:"
 
1696
msgstr "回数(&N):"
 
1697
 
 
1698
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:82
 
1699
msgctxt "@info:tooltip"
 
1700
msgid ""
 
1701
"The number with which the byte currently selected in the table will be "
 
1702
"inserted."
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:94
 
1706
msgctxt "@info:tooltip"
 
1707
msgid "Inserts the byte currently selected in the table with the given number."
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49
 
1711
msgctxt "@title:window"
 
1712
msgid "Byte Table"
 
1713
msgstr "バイトテーブル"
 
1714
 
 
1715
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:96
 
1716
#, fuzzy, kde-format
 
1717
#| msgctxt "@title:window"
 
1718
#| msgid "Insert Pattern"
 
1719
msgid "Inserted 1 Byte"
 
1720
msgid_plural "Inserted %1 Bytes"
 
1721
msgstr[0] "パターンを挿入"
 
1722
msgstr[1] "パターンを挿入"
 
1723
 
 
1724
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39
 
1725
msgctxt "@title:window"
 
1726
msgid "Find Bytes"
 
1727
msgstr "バイトを検索"
 
1728
 
 
1729
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40
 
1730
msgctxt "@action:button"
 
1731
msgid "&Find"
 
1732
msgstr "検索(&F)"
 
1733
 
 
1734
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:41
 
1735
msgctxt "@info:tooltip"
 
1736
msgid "Start searching"
 
1737
msgstr "検索を開始します"
 
1738
 
 
1739
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:43
 
1740
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1741
msgid ""
 
1742
"If you press the <interface>Find</interface> button, the bytes you entered "
 
1743
"above are searched for within the byte array."
 
1744
msgstr ""
 
1745
"<interface>検索</interface>ボタンを押すと、上で入力したバイトをバイト配列の中"
 
1746
"で検索します。"
 
1747
 
 
1748
#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61
 
1749
#, fuzzy
 
1750
#| msgid "Searc&h Bar"
 
1751
msgctxt "@title"
 
1752
msgid "Search"
 
1753
msgstr "検索バー(&H)"
 
1754
 
 
1755
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108
 
1756
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114
 
1757
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61
 
1758
msgctxt "@title:window"
 
1759
msgid "Find"
 
1760
msgstr "検索"
 
1761
 
 
1762
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109
 
1763
msgctxt "@info"
 
1764
msgid "Search key not found in byte array."
 
1765
msgstr "検索キーがバイト配列の中に見つかりませんでした。"
 
1766
 
 
1767
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:71
 
1768
#, fuzzy
 
1769
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1770
#| msgid ""
 
1771
#| "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
 
1772
msgctxt "@info:tooltip"
 
1773
msgid ""
 
1774
"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from "
 
1775
"the list."
 
1776
msgstr "検索するパターンを入力するか、以前に使ったものをリストから選択します。"
 
1777
 
 
1778
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:93
 
1779
msgctxt "@title:group"
 
1780
msgid "Options"
 
1781
msgstr "オプション"
 
1782
 
 
1783
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:98
 
1784
msgctxt "@option:check"
 
1785
msgid "C&ase sensitive"
 
1786
msgstr "大文字と小文字を区別する(&A)"
 
1787
 
 
1788
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:99
 
1789
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1790
msgid ""
 
1791
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
 
1792
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
 
1793
msgstr ""
 
1794
"大文字と小文字を区別して検索します。これを有効にすると、“Joe” は “joe” や "
 
1795
"“JOE” にはマッチしません。"
 
1796
 
 
1797
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101
 
1798
msgctxt "@option:check"
 
1799
msgid "&Whole words only"
 
1800
msgstr "単語単位(&W)"
 
1801
 
 
1802
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:102
 
1803
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1804
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
 
1805
msgstr "文字列の両端に単語境界がある場合にのみマッチします。"
 
1806
 
 
1807
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104
 
1808
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1809
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
 
1810
msgstr "先頭からではなく現在のカーソル位置から検索を開始します。"
 
1811
 
 
1812
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:107
 
1813
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1814
msgid "Replace backwards."
 
1815
msgstr "後ろ向きに置換します。"
 
1816
 
 
1817
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108
 
1818
msgctxt "@option:check"
 
1819
msgid "&Selected bytes"
 
1820
msgstr "選択したバイトのみ(&S)"
 
1821
 
 
1822
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109
 
1823
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1824
msgid "Only search within the current selection."
 
1825
msgstr "現在の選択範囲のみを検索します。"
 
1826
 
 
1827
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:47
 
1828
msgctxt "@title:menu"
 
1829
msgid "&Value Coding"
 
1830
msgstr "基数(&V)"
 
1831
 
 
1832
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49
 
1833
msgctxt ""
 
1834
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
1835
msgid "&Hexadecimal"
 
1836
msgstr "十六進(&H)"
 
1837
 
 
1838
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:50
 
1839
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
1840
msgid "&Decimal"
 
1841
msgstr "十進(&D)"
 
1842
 
 
1843
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:51
 
1844
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
 
1845
msgid "&Octal"
 
1846
msgstr "八進(&O)"
 
1847
 
 
1848
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52
 
1849
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
 
1850
msgid "&Binary"
 
1851
msgstr "二進(&B)"
 
1852
 
 
1853
# ACCELERATOR changed by translator
 
1854
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:58
 
1855
msgctxt "@title:menu"
 
1856
msgid "&Char Coding"
 
1857
msgstr "文字コード(&E)"
 
1858
 
 
1859
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:63
 
1860
msgctxt "@option:check"
 
1861
msgid "Show &Non-printing Chars"
 
1862
msgstr "印字不可能な文字を表示する(&N)"
 
1863
 
 
1864
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:68
 
1865
msgctxt "@title:menu"
 
1866
msgid "&Dynamic Layout"
 
1867
msgstr ""
 
1868
 
 
1869
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:71
 
1870
msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
 
1871
msgid "&Off"
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:73
 
1875
msgctxt ""
 
1876
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
 
1877
"groups of bytes."
 
1878
msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75
 
1882
msgctxt ""
 
1883
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
 
1884
"line as possible."
 
1885
msgid "&On"
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80
 
1889
msgctxt "@option:check"
 
1890
msgid "Show &Line Offset"
 
1891
msgstr "行オフセットを表示(&L)"
 
1892
 
 
1893
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:86
 
1894
msgctxt "@title:menu"
 
1895
msgid "&Show Values or Chars"
 
1896
msgstr "値と文字の表示(&S)"
 
1897
 
 
1898
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:88
 
1899
msgctxt "@item:inmenu"
 
1900
msgid "&Values"
 
1901
msgstr "値(&V)"
 
1902
 
 
1903
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89
 
1904
msgctxt "@item:inmenu"
 
1905
msgid "&Chars"
 
1906
msgstr "文字(&C)"
 
1907
 
 
1908
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:90
 
1909
#, fuzzy
 
1910
#| msgctxt "@item:inmenu"
 
1911
#| msgid "Values &and Chars"
 
1912
msgctxt "@item:inmenu"
 
1913
msgid "Values && Chars"
 
1914
msgstr "値と文字(&A)"
 
1915
 
 
1916
#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:128
 
1917
msgctxt "@title:column offset of the bookmark"
 
1918
msgid "Offset"
 
1919
msgstr "オフセット"
 
1920
 
 
1921
#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:129
 
1922
msgctxt "@title:column title of the bookmark"
 
1923
msgid "Title"
 
1924
msgstr "タイトル"
 
1925
 
 
1926
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:58
 
1927
msgctxt "@title:window"
 
1928
msgid "Bookmarks"
 
1929
msgstr "ブックマーク"
 
1930
 
 
1931
# ACCELERATOR added by translator
 
1932
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:138
 
1933
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:240
 
1934
msgctxt "default name of a bookmark"
 
1935
msgid "Bookmark"
 
1936
msgstr "ブックマーク"
 
1937
 
 
1938
#. i18n("C&opy")
 
1939
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:88
 
1940
msgctxt "@info:tooltip"
 
1941
msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position."
 
1942
msgstr "現在のカーソル位置に新しいブックマークを作成します"
 
1943
 
 
1944
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:90
 
1945
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1946
msgid ""
 
1947
"If you press this button, a new bookmark will be created for the current "
 
1948
"cursor position."
 
1949
msgstr ""
 
1950
"このボタンを押すと現在のカーソル位置に新しいブックマークが作成されます。"
 
1951
 
 
1952
#. i18n("&Go to")
 
1953
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:99
 
1954
msgctxt "@info:tooltip"
 
1955
msgid "Deletes all the selected bookmarks."
 
1956
msgstr "選択したすべてのブックマークを削除します"
 
1957
 
 
1958
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:101
 
1959
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1960
msgid ""
 
1961
"If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted."
 
1962
msgstr "このボタンを押すと選択されているすべてのブックマークが削除されます。"
 
1963
 
 
1964
#. i18n("&Go to")
 
1965
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:110
 
1966
msgctxt "@info:tooltip"
 
1967
msgid "Moves the cursor to the selected bookmark."
 
1968
msgstr "選択したブックマークにカーソルを移動します"
 
1969
 
 
1970
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:112
 
1971
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1972
msgid ""
 
1973
"If you press this button, the cursor is moved to the position of the "
 
1974
"bookmark which has been last selected."
 
1975
msgstr ""
 
1976
"このボタンを押すと最後に選択されたブックマークの位置にカーソルが移動します。"
 
1977
 
 
1978
#. i18n("&Go to")
 
1979
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:119
 
1980
msgctxt "@info:tooltip"
 
1981
msgid "Enables renaming of the selected bookmark."
 
1982
msgstr "選択したブックマークの名前を変更します"
 
1983
 
 
1984
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121
 
1985
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1986
msgid ""
 
1987
"If you press this button, the name of the bookmark which was last selected "
 
1988
"can be edited."
 
1989
msgstr ""
 
1990
"このボタンを押すと最後に選択したブックマークの名前を変更することができます。"
 
1991
 
 
1992
# ACCELERATOR added by translator
 
1993
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:68
 
1994
msgctxt "@action:inmenu"
 
1995
msgid "Remove Bookmark"
 
1996
msgstr "ブックマークを削除(&R)"
 
1997
 
 
1998
# ACCELERATOR added by translator
 
1999
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:73
 
2000
msgctxt "@action:inmenu"
 
2001
msgid "Remove All Bookmarks"
 
2002
msgstr "すべてのブックマークを削除(&B)"
 
2003
 
 
2004
# ACCELERATOR added by translator
 
2005
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:78
 
2006
msgctxt "@action:inmenu"
 
2007
msgid "Go to Next Bookmark"
 
2008
msgstr "次のブックマークに移動(&N)"
 
2009
 
 
2010
# ACCELERATOR added by translator
 
2011
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:83
 
2012
msgctxt "@action:inmenu"
 
2013
msgid "Go to Previous Bookmark"
 
2014
msgstr "前のブックマークに移動(&P)"
 
2015
 
 
2016
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:158
 
2017
#, kde-format
 
2018
msgctxt "@item description of bookmark"
 
2019
msgid "%1: %2"
 
2020
msgstr "%1: %2"
 
2021
 
 
2022
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44
 
2023
msgctxt "@title:menu"
 
2024
msgid "&View Mode"
 
2025
msgstr "表示モード(&V)"
 
2026
 
 
2027
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46
 
2028
msgctxt "@item:inmenu"
 
2029
msgid "&Columns"
 
2030
msgstr "値と文字を別のカラムに表示(&C)"
 
2031
 
 
2032
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47
 
2033
msgctxt "@item:inmenu"
 
2034
msgid "&Rows"
 
2035
msgstr "値と文字を別の行に表示(&R)"
 
2036
 
 
2037
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:49
 
2038
#, fuzzy
 
2039
#| msgctxt "@label:spinbox number of bytes the rotation is done within"
 
2040
#| msgid "&Group size [bytes]"
 
2041
msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within"
 
2042
msgid "&Group size:"
 
2043
msgstr "グループサイズ (バイト) (&G)"
 
2044
 
 
2045
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:52
 
2046
msgctxt "@info:tooltip"
 
2047
msgid "The number of bytes within which each movement is made."
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:56
 
2051
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2052
msgid "Control the number of bytes within which each movement is made."
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:63
 
2056
msgid " bit"
 
2057
msgid_plural " bits"
 
2058
msgstr[0] ""
 
2059
msgstr[1] ""
 
2060
 
 
2061
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:68
 
2062
#, fuzzy
 
2063
#| msgctxt "@label:spinbox"
 
2064
#| msgid "S&hift width [bits]"
 
2065
msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved"
 
2066
msgid "S&hift width:"
 
2067
msgstr "シフト幅 (ビット) (&H)"
 
2068
 
 
2069
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:71
 
2070
#, fuzzy
 
2071
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
2072
#| msgid ""
 
2073
#| "Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the "
 
2074
#| "right, negative to the left."
 
2075
msgctxt "@info:tooltip"
 
2076
msgid ""
 
2077
"The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, "
 
2078
"negative to the left."
 
2079
msgstr "シフト幅を指定します。正の値はビットを右へ、負の値は左へシフトします。"
 
2080
 
 
2081
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:75
 
2082
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2083
msgid ""
 
2084
"Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, "
 
2085
"negative to the left."
 
2086
msgstr "シフト幅を指定します。正の値はビットを右へ、負の値は左へシフトします。"
 
2087
 
 
2088
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37
 
2089
msgctxt ""
 
2090
"name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to "
 
2091
"the begin again"
 
2092
msgid "ROTATE data"
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34
 
2096
msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation"
 
2097
msgid "operand XOR data"
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
 
2101
msgctxt "@option:check"
 
2102
msgid "Reverse also bits:"
 
2103
msgstr ""
 
2104
 
 
2105
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50
 
2106
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2107
msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well."
 
2108
msgstr ""
 
2109
 
 
2110
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34
 
2111
msgctxt ""
 
2112
"name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 respectivly, "
 
2113
"so 01111110 becomes 10000001"
 
2114
msgid "INVERT data"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38
 
2118
msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero"
 
2119
msgid "SHIFT data"
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34
 
2123
msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation"
 
2124
msgid "operand AND data"
 
2125
msgstr ""
 
2126
 
 
2127
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:47
 
2128
msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function"
 
2129
msgid "Operand:"
 
2130
msgstr "オペランド:"
 
2131
 
 
2132
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:52
 
2133
msgctxt "@info:tooltip"
 
2134
msgid "The operand to do the operation with."
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:55
 
2138
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2139
msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list."
 
2140
msgstr "オペランドを入力するか、以前に使ったものをリストから選択します。"
 
2141
 
 
2142
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:63
 
2143
msgctxt "@option:check"
 
2144
msgid "Align at end:"
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:68
 
2148
msgctxt "@info:tooltip"
 
2149
msgid ""
 
2150
"Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to "
 
2151
"the begin."
 
2152
msgstr ""
 
2153
 
 
2154
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:71
 
2155
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2156
msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data."
 
2157
msgstr ""
 
2158
 
 
2159
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:34
 
2160
msgctxt ""
 
2161
"name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so "
 
2162
"ABCD becomes DCBA"
 
2163
msgid "REVERSE data"
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34
 
2167
msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation"
 
2168
msgid "operand OR data"
 
2169
msgstr ""
 
2170
 
 
2171
#: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:50
 
2172
msgctxt "@title:window"
 
2173
msgid "File Info"
 
2174
msgstr "ファイル情報"
 
2175
 
 
2176
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82
 
2177
msgid "Type:"
 
2178
msgstr "タイプ:"
 
2179
 
 
2180
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89
 
2181
msgid "Location:"
 
2182
msgstr "場所:"
 
2183
 
 
2184
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:103
 
2185
msgid "Size:"
 
2186
msgstr "サイズ:"
 
2187
 
 
2188
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:110
 
2189
msgid "Created/Loaded:"
 
2190
msgstr "作成/読み込み:"
 
2191
 
 
2192
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:114
 
2193
msgid "Last modified:"
 
2194
msgstr "最終更新:"
 
2195
 
 
2196
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:118
 
2197
msgid "Last synchronized:"
 
2198
msgstr "最終同期:"
 
2199
 
 
2200
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:126
 
2201
msgid "Created:"
 
2202
msgstr "作成:"
 
2203
 
 
2204
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:180
 
2205
msgctxt "There is no storage location assigned to yet."
 
2206
msgid "[None]"
 
2207
msgstr "[なし]"
 
2208
 
 
2209
#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43
 
2210
msgctxt "@action:inmenu"
 
2211
msgid "Overwrite only"
 
2212
msgstr "上書きのみ"
 
2213
 
 
2214
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:8
 
2215
#. i18n: ectx: label, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
2216
#: rc.cpp:3
 
2217
#, fuzzy
 
2218
#| msgctxt "@option:check"
 
2219
#| msgid "Unsigned as hexadecimal"
 
2220
msgid "Unsigned values display"
 
2221
msgstr "符号なしの値は十六進で表す"
 
2222
 
 
2223
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9
 
2224
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
2225
#: rc.cpp:6
 
2226
msgctxt "@info:tooltip"
 
2227
msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string."
 
2228
msgstr ""
 
2229
 
 
2230
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:18
 
2231
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
2232
#: rc.cpp:9
 
2233
msgctxt "@info:tooltip"
 
2234
msgid "The base to use when converting signed numbers to a string."
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:27
 
2238
#. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
2239
#: rc.cpp:12
 
2240
msgctxt "@info:tooltip"
 
2241
msgid "The base to use when converting characters to a value string."
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:36
 
2245
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay)
 
2246
#: rc.cpp:15
 
2247
msgctxt "@info:tooltip"
 
2248
msgid "Whether to show the numerical value of chars"
 
2249
msgstr ""
 
2250
 
 
2251
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:40
 
2252
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay)
 
2253
#: rc.cpp:18
 
2254
msgctxt "@info:tooltip"
 
2255
msgid "Whether to format floating point values according to the current locale"
 
2256
msgstr ""
 
2257
 
 
2258
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:44
 
2259
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
 
2260
#: rc.cpp:21
 
2261
msgctxt "@info:tooltip"
 
2262
msgid ""
 
2263
"If true, integers being displayed in decimal format will be formatted "
 
2264
"according to the current locale settings"
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:45
 
2268
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
 
2269
#: rc.cpp:24
 
2270
msgid "Whether to format integer values according to the current locale"
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49
 
2274
#. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay)
 
2275
#: rc.cpp:27
 
2276
msgctxt "@info:tooltip"
 
2277
msgid ""
 
2278
"The precision used for converting floating-point numbers to strings (number "
 
2279
"of decimal digits)"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
# skip-rule: binary3
 
2283
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:20
 
2284
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
 
2285
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:49
 
2286
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
 
2287
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:102
 
2288
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
 
2289
#: rc.cpp:30 rc.cpp:42 rc.cpp:60
 
2290
#, fuzzy
 
2291
#| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
 
2292
#| msgid "Binary"
 
2293
msgid "Binary"
 
2294
msgstr "二進"
 
2295
 
 
2296
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:25
 
2297
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
 
2298
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:54
 
2299
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
 
2300
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:107
 
2301
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
 
2302
#: rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:63
 
2303
#, fuzzy
 
2304
#| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
2305
#| msgid "Decimal"
 
2306
msgid "Decimal"
 
2307
msgstr "十進"
 
2308
 
 
2309
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:30
 
2310
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
 
2311
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:59
 
2312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
 
2313
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:112
 
2314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
 
2315
#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:66
 
2316
#, fuzzy
 
2317
#| msgctxt ""
 
2318
#| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
2319
#| msgid "Hexadecimal"
 
2320
msgid "Hexadecimal"
 
2321
msgstr "十六進"
 
2322
 
 
2323
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:38
 
2324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label)
 
2325
#: rc.cpp:39
 
2326
msgid "Signed values:"
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:67
 
2330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label)
 
2331
#: rc.cpp:51
 
2332
msgid "Unsigned values:"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:84
 
2336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue)
 
2337
#: rc.cpp:54
 
2338
#, fuzzy
 
2339
#| msgctxt "@title:menu"
 
2340
#| msgid "&Show Values or Chars"
 
2341
msgid "Show numerical value of chars"
 
2342
msgstr "値と文字の表示(&S)"
 
2343
 
 
2344
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:91
 
2345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label)
 
2346
#: rc.cpp:57
 
2347
#, fuzzy
 
2348
#| msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
 
2349
#| msgid "Character"
 
2350
msgid "Character value:"
 
2351
msgstr "文字"
 
2352
 
 
2353
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:124
 
2354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting)
 
2355
#: rc.cpp:69
 
2356
msgid "Use locale-aware floating-point formatting"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:131
 
2360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2361
#: rc.cpp:72
 
2362
msgid "Floating-point precision:"
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:143
 
2366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting)
 
2367
#: rc.cpp:75
 
2368
msgid "Use locale-aware integer formatting"
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
#, fuzzy
 
2372
#~| msgctxt "@label:listbox"
 
2373
#~| msgid "Fo&rmat:"
 
2374
#~ msgid "Form"
 
2375
#~ msgstr "フォーマット(&R):"
 
2376
 
 
2377
#, fuzzy
 
2378
#~| msgid "Paste As"
 
2379
#~ msgid "Paths"
 
2380
#~ msgstr "貼り付け"
 
2381
 
 
2382
#, fuzzy
 
2383
#~| msgctxt "@title:group"
 
2384
#~| msgid "Replace by"
 
2385
#~ msgctxt "@title:group"
 
2386
#~ msgid "Replace By"
 
2387
#~ msgstr "次で置換"
 
2388
 
 
2389
#~ msgctxt "@label:textbox"
 
2390
#~ msgid "Replacing bytes:"
 
2391
#~ msgstr "置換バイト:"
 
2392
 
 
2393
#, fuzzy
 
2394
#~| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
 
2395
#~| msgid "Replace"
 
2396
#~ msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
2397
#~ msgid "Template"
 
2398
#~ msgstr "置換"
 
2399
 
 
2400
#, fuzzy
 
2401
#~| msgctxt "@label:spinbox"
 
2402
#~| msgid "Number of bytes:"
 
2403
#~ msgctxt "@label:spinbox number of the bit to use"
 
2404
#~ msgid "Number of bit:"
 
2405
#~ msgstr "バイト数:"
 
2406
 
 
2407
#, fuzzy
 
2408
#~| msgctxt "@label:textbox"
 
2409
#~| msgid "Byte String to F&ind:"
 
2410
#~ msgctxt "@label:textbox"
 
2411
#~ msgid "Byte string to f&ind:"
 
2412
#~ msgstr "検索するバイト列(&I):"
 
2413
 
 
2414
#~ msgid "&Go to"
 
2415
#~ msgstr "移動(&G)"
 
2416
 
 
2417
#~ msgctxt "@action:button update the statistic of the byte frequency"
 
2418
#~ msgid "&Update"
 
2419
#~ msgstr "更新(&U)"
 
2420
 
 
2421
#~ msgctxt "@action:button update the list of strings extracted"
 
2422
#~ msgid "&Update"
 
2423
#~ msgstr "更新(&U)"
 
2424
 
 
2425
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
2426
#~ msgid ""
 
2427
#~ "If you press the <interface>Update</interface> button, the list will be "
 
2428
#~ "updated to all strings which are contained in the selected range and have "
 
2429
#~ "the set minimum length."
 
2430
#~ msgstr ""
 
2431
#~ "<interface>更新</interface>ボタンを押すと、選択範囲に含まれる最低文字数以"
 
2432
#~ "上の文字列がリストに表示されます。"
 
2433
 
 
2434
#~ msgctxt "@title:window"
 
2435
#~ msgid "Insert Pattern"
 
2436
#~ msgstr "パターンを挿入"
 
2437
 
 
2438
#~ msgctxt "@action:button"
 
2439
#~ msgid "&Insert"
 
2440
#~ msgstr "挿入(&I)"
 
2441
 
 
2442
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
2443
#~ msgid "Insert the pattern"
 
2444
#~ msgstr "パターンを挿入します"
 
2445
 
 
2446
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
2447
#~ msgid ""
 
2448
#~ "If you press the <interface>Insert</interface> button, the pattern you "
 
2449
#~ "entered above is inserted in the byte array at the cursor position."
 
2450
#~ msgstr ""
 
2451
#~ "<interface>挿入</interface>ボタンを押すと、上で入力したパターンがバイト配"
 
2452
#~ "列のカーソル位置に挿入されます。"
 
2453
 
 
2454
#~ msgctxt "@title:group"
 
2455
#~ msgid "Insert"
 
2456
#~ msgstr "挿入"
 
2457
 
 
2458
#, fuzzy
 
2459
#~| msgctxt "@action:inmenu"
 
2460
#~| msgid "&Insert pattern..."
 
2461
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
2462
#~ msgid "&Insert Pattern..."
 
2463
#~ msgstr "パターンを挿入(&I)..."
 
2464
 
 
2465
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
 
2466
#~ msgid "Hexadecimal"
 
2467
#~ msgstr "十六進"
 
2468
 
 
2469
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
 
2470
#~ msgid "Decimal"
 
2471
#~ msgstr "十進"
 
2472
 
 
2473
#~ msgctxt "@label:listbox"
 
2474
#~ msgid "Fo&rmat:"
 
2475
#~ msgstr "フォーマット(&R):"
 
2476
 
 
2477
#~ msgctxt ""
 
2478
#~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
2479
#~ msgid "Hexadecimal"
 
2480
#~ msgstr "十六進"
 
2481
 
 
2482
#~ msgctxt ""
 
2483
#~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
 
2484
#~ msgid "Decimal"
 
2485
#~ msgstr "十進"
 
2486
 
 
2487
#, fuzzy
 
2488
#~| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
 
2489
#~| msgid "Octal"
 
2490
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
 
2491
#~ msgid "Octal"
 
2492
#~ msgstr "八進"
 
2493
 
 
2494
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
 
2495
#~ msgid "Binary"
 
2496
#~ msgstr "二進"
 
2497
 
 
2498
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
 
2499
#~ msgid "Character(s)"
 
2500
#~ msgstr "文字"
 
2501
 
 
2502
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
2503
#~ msgid "Updates the byte frequency statistics."
 
2504
#~ msgstr "バイトの出現頻度の情報を更新します"
 
2505
 
 
2506
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
2507
#~ msgid "Executes the filter."
 
2508
#~ msgstr "フィルタを実行します"
 
2509
 
 
2510
#~ msgid "File(s) to load"
 
2511
#~ msgstr "読み込むファイル"
 
2512
 
 
2513
# ACCELERATOR added by translator
 
2514
#~ msgctxt "@title:menu"
 
2515
#~ msgid "Permissions"
 
2516
#~ msgstr "パーミッション(&M)"
 
2517
 
 
2518
# ACCELERATOR added by translator
 
2519
#~ msgctxt "@title:menu"
 
2520
#~ msgid "Insert"
 
2521
#~ msgstr "挿入(&I)"
 
2522
 
 
2523
#~ msgid "&Windows"
 
2524
#~ msgstr "ウィンドウ(&W)"
 
2525
 
 
2526
#~ msgid "Main Toolbar"
 
2527
#~ msgstr "メインツールバー"
 
2528
 
 
2529
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
2530
#~ msgid "Your names"
 
2531
#~ msgstr "Yukiko Bando"
 
2532
 
 
2533
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
2534
#~ msgid "Your emails"
 
2535
#~ msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
 
2536
 
 
2537
#~ msgid "Okteta"
 
2538
#~ msgstr "Okteta"
 
2539
 
 
2540
#~ msgid "KDE byte editor"
 
2541
#~ msgstr "KDE バイナリエディタ"
 
2542
 
 
2543
#~ msgid "Copyright 2006-2009 Friedrich W. H. Kossebau"
 
2544
#~ msgstr "Copyright 2006-2009 Friedrich W. H. Kossebau"
 
2545
 
 
2546
#, fuzzy
 
2547
#~| msgctxt "@info:tooltip"
 
2548
#~| msgid "Export the selected data to a file."
 
2549
#~ msgid "Edit the raw data of files"
 
2550
#~ msgstr "選択したデータをファイルにエクスポートします"
 
2551
 
 
2552
#~ msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
 
2553
#~ msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
 
2554
 
 
2555
#~ msgid "Author"
 
2556
#~ msgstr "作者"
 
2557
 
 
2558
#~ msgctxt "@title:window"
 
2559
#~ msgid "Info"
 
2560
#~ msgstr "情報"
 
2561
 
 
2562
# ACCELERATOR added by translator
 
2563
#~ msgctxt "@title:menu"
 
2564
#~ msgid "Import"
 
2565
#~ msgstr "インポート(&I)"
 
2566
 
 
2567
#~ msgid "Conversion &Field"
 
2568
#~ msgstr "変換フィールド(&F)"
 
2569
 
 
2570
#~ msgid "Searc&h Bar"
 
2571
#~ msgstr "検索バー(&H)"