~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ja/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kgoldrunner.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:54 UTC
  • mfrom: (1.1.20 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185454-npxpsxxo40q6b31l
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-27 01:21+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-10-30 06:17+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 23:33+0900\n"
13
13
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
14
14
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
580
580
msgid ""
581
581
"In the beginning, climb down the first set of ladders and wait on the lowest "
582
582
"section until the enemies have settled in their positions.  Then drop to the "
583
 
"floor and aim for the big ladder at the the right with the fork at the "
584
 
"bottom.  The fork is what enables you to get past the enemies above: wait at "
585
 
"the floor level of the left rung (not below the floor level!) until the "
586
 
"enemy on the long ladder drops next to you.  Then climb up and to the right "
587
 
"to get up the big ladder."
 
583
"floor and aim for the big ladder at the right with the fork at the bottom.  "
 
584
"The fork is what enables you to get past the enemies above: wait at the "
 
585
"floor level of the left rung (not below the floor level!) until the enemy on "
 
586
"the long ladder drops next to you.  Then climb up and to the right to get up "
 
587
"the big ladder."
588
588
msgstr ""
589
589
 
590
590
#: gamedata/game_cnt.txt:40
869
869
"力者によって作られました。KGoldrunner ルールを使っています。敵は速く走り、積"
870
870
"極的にあなたを探します。楽しんで!"
871
871
 
 
872
#: gamedata/game_MAZ.txt:2
 
873
msgid "Mazes"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: gamedata/game_MAZ.txt:3
 
877
msgid ""
 
878
"Mazes, mazes, mazes.  Some with enemies, some without.  While occasionally "
 
879
"you will need to kill an enemy, as a general rule it is best not to kill "
 
880
"them, because they reappear at the top and block your exit.\n"
 
881
"\n"
 
882
"Another great set of Championship levels from Steve Mann <smann at cgl "
 
883
"uwaterloo ca>.  The levels are named after dwarves in myths and stories "
 
884
"(with a few named after elves), beginning with the seven dwarves from "
 
885
"Disney's version of Snow White."
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: gamedata/game_MAZ.txt:8
 
889
#, fuzzy
 
890
#| msgid "Drop?"
 
891
msgid "Dopey"
 
892
msgstr "落ちる?"
 
893
 
 
894
#: gamedata/game_MAZ.txt:9
 
895
msgid ""
 
896
"Fairly simple, just avoid falling off the ladders.  There are several ways "
 
897
"to get past the two enemies at the end.  One of the quickest is to wait on a "
 
898
"tall vertical ladder, just below the second highest horizontal ladder, until "
 
899
"the path to the exit is clear."
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: gamedata/game_MAZ.txt:12
 
903
#, fuzzy
 
904
#| msgid "Speedy"
 
905
msgid "Sleepy"
 
906
msgstr "スピーディー"
 
907
 
 
908
#: gamedata/game_MAZ.txt:13
 
909
msgid "A lot of backtracking, but nothing too difficult here."
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: gamedata/game_MAZ.txt:16
 
913
msgid "Doc"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: gamedata/game_MAZ.txt:17
 
917
msgid "A few tricks to figure out how to get the gold, but nothing too hard."
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: gamedata/game_MAZ.txt:20
 
921
msgid "Grumpy"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: gamedata/game_MAZ.txt:21
 
925
msgid "Visually confusing, but otherwise a simple maze."
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: gamedata/game_MAZ.txt:24
 
929
#, fuzzy
 
930
#| msgid "Speedy"
 
931
msgid "Sneezy"
 
932
msgstr "スピーディー"
 
933
 
 
934
#: gamedata/game_MAZ.txt:25
 
935
msgid ""
 
936
"Mostly straightforward, the only trick here is how to draw off the enemies "
 
937
"so as to get past them.  In the beginning, try to lure the top two enemies "
 
938
"into the top-center pit.  This gives you enough time to slip past them.  The "
 
939
"enemy on the bottom is relatively easy to avoid (twice).  To get past the "
 
940
"top two enemies on your way back, lure the first one deep into the maze "
 
941
"until you find a way back past him, then lure the second one to the section "
 
942
"with the pole near the top."
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: gamedata/game_MAZ.txt:28
 
946
msgid "Bashful"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: gamedata/game_MAZ.txt:29
 
950
msgid ""
 
951
"To reach the two pieces of gold stacked one above the other, you have to "
 
952
"drop through a trap below one of the ladders above that section.\n"
 
953
"\n"
 
954
"Leave the piece of gold at the upper left until the very last."
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: gamedata/game_MAZ.txt:34
 
958
msgid "Happy"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: gamedata/game_MAZ.txt:35
 
962
msgid ""
 
963
"There are two tricks to this level.  First, if you want gold that is high, "
 
964
"move low to draw the enemies down, then move up to get the gold - and vice-"
 
965
"versa.  Second, at times you will need to use the ladder trick: if you are "
 
966
"on a vertical ladder with an enemy above you, sometimes the enemy will run "
 
967
"away from you."
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: gamedata/game_MAZ.txt:38
 
971
msgid "Glorfindel"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: gamedata/game_MAZ.txt:39
 
975
msgid ""
 
976
"To get the piece of gold at mid-left, you will need to lure the enemy across "
 
977
"the pole and run across him as he gets to the end of the pole.  The same "
 
978
"trick will be needed to get back, unless he follows you back across the "
 
979
"pole; then you will need to find another place to dodge past him."
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: gamedata/game_MAZ.txt:42
 
983
msgid "Hreidmar"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: gamedata/game_MAZ.txt:43
 
987
msgid ""
 
988
"Be careful not to let the enemies get the gold - it is hard to get it away "
 
989
"from them!  Otherwise, by moving into the middle section, you can get most "
 
990
"of the enemies to move up and to the right.  This allows you to get the gold "
 
991
"on the bottom level.  Some of the bricks on the bottom level are traps.  "
 
992
"When an enemy gets close, you can drop into the trap, step to the side and "
 
993
"move over the enemy.  But it is better to maneuver the enemies so that they "
 
994
"stay away from the bottom section while you are down there getting the gold."
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: gamedata/game_MAZ.txt:46
 
998
msgid "Ori"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: gamedata/game_MAZ.txt:47
 
1002
msgid ""
 
1003
"A straightforward maze: the false brick underneath the ladder near the "
 
1004
"bottom center may prove useful."
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#: gamedata/game_MAZ.txt:50
 
1008
msgid "Nori"
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: gamedata/game_MAZ.txt:51
 
1012
msgid ""
 
1013
"The hardest part is when two enemies get in the center of the maze and you "
 
1014
"need to pass them.  Try to move down and to their left, lure one down, trap "
 
1015
"it and then go up to trap the other.  Otherwise, clever digging should deal "
 
1016
"with them."
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: gamedata/game_MAZ.txt:54
 
1020
msgid "Dori"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: gamedata/game_MAZ.txt:55
 
1024
msgid ""
 
1025
"The only trick to this level is using the hidden passages and enticing the "
 
1026
"enemies to use them."
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: gamedata/game_MAZ.txt:58
 
1030
#, fuzzy
 
1031
#| msgid "Four"
 
1032
msgid "Bombur"
 
1033
msgstr "四"
 
1034
 
 
1035
#: gamedata/game_MAZ.txt:59
 
1036
msgid ""
 
1037
"There are several ways to get past an enemy who is in the ladder-trap loop.  "
 
1038
"One is to wait next to the trap and when the enemy is half-way up the "
 
1039
"ladder, step into the trap and move immediately to the left and down.  "
 
1040
"However, at the start, you might get three enemies in the ladder-trap loop.  "
 
1041
"Avoid this.  One of the three can break out of the loop, but the other two "
 
1042
"remain trapped, leaving you no way to get past them."
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: gamedata/game_MAZ.txt:62
 
1046
msgid "Luthien"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: gamedata/game_MAZ.txt:63
 
1050
msgid ""
 
1051
"After dodging the first enemy you come to, try not to jump off and grab the "
 
1052
"floating piece of gold in the center too soon.  If you do, the enemy you "
 
1053
"just dodged will drop to the lower level, grab a piece of gold and head for "
 
1054
"the floor where you can not get the gold away from him."
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: gamedata/game_MAZ.txt:66
 
1058
#, fuzzy
 
1059
#| msgid "Four"
 
1060
msgid "Bofur"
 
1061
msgstr "四"
 
1062
 
 
1063
#: gamedata/game_MAZ.txt:67
 
1064
msgid ""
 
1065
"If you have two or more enemies between you and where you want to go, you "
 
1066
"may find the diggable columns useful.  Dig two layers, wait one from the top "
 
1067
"to trap the first enemy and then move to the top to trap the second enemy."
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: gamedata/game_MAZ.txt:70
 
1071
msgid "Bifur"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: gamedata/game_MAZ.txt:71
 
1075
msgid ""
 
1076
"Lots of gold, only one enemy and he is trapped!  It should be a cake walk!\n"
 
1077
"\n"
 
1078
"The first part just involves digging (at most) to collect the gold.  But "
 
1079
"then there is no obvious way to get the gold on the bottom and on the left.  "
 
1080
"Look for a trap under the bottom of a ladder to get to it.  The only other "
 
1081
"trick is to get all the other gold and leave the enemy and its piece of gold "
 
1082
"to the last.  And watch out - since there is only one enemy, it is pretty "
 
1083
"fast!"
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: gamedata/game_MAZ.txt:76
 
1087
msgid "Gloin"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: gamedata/game_MAZ.txt:77
 
1091
msgid ""
 
1092
"The pit in the upper right is tricky.  To leave the maze, you need an enemy "
 
1093
"in the pit.  But you would rather not have him there before you have taken "
 
1094
"the gold out.  And if two enemies get in the pit before you get the gold, "
 
1095
"forget it."
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#: gamedata/game_MAZ.txt:80
 
1099
#, fuzzy
 
1100
#| msgid "One"
 
1101
msgid "Oin"
 
1102
msgstr "一"
 
1103
 
 
1104
#: gamedata/game_MAZ.txt:81
 
1105
msgid ""
 
1106
"Look for false floors to get to places that are otherwise inaccessible.  You "
 
1107
"have to dig to find a couple of them."
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: gamedata/game_MAZ.txt:84
 
1111
msgid "Kili"
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: gamedata/game_MAZ.txt:85
 
1115
msgid ""
 
1116
"Get the gold in the middle and on the top before getting the gold on the "
 
1117
"bottom or lower left.  That way, if you have to kill an enemy (the one at "
 
1118
"the left is just asking for it) then they only block your way to the exit "
 
1119
"rather than make it impossible to gather the remaining gold."
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: gamedata/game_MAZ.txt:88
 
1123
msgid "Fili"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: gamedata/game_MAZ.txt:89
 
1127
msgid ""
 
1128
"Lots of false bricks to trap you, or give you access to different parts of "
 
1129
"the maze.  Test below the ladders and other places.\n"
 
1130
"\n"
 
1131
"The four high trap in the middle is a show stopper: you can only get back "
 
1132
"past it once you have gathered all the gold.  So stay out of the lower right "
 
1133
"until you have cleared the rest of the gold.  Then drop through the trap "
 
1134
"below the top right ladder - there is no other way to get the piece of gold "
 
1135
"below it.  Once you are down here, there is no getting back to the top right "
 
1136
"until you have cleared all the gold.  After getting the piece of gold at "
 
1137
"center right, dig down to get the left of the two adjacent pieces.  The "
 
1138
"escape from the lower right comes when all the gold is gathered and a small "
 
1139
"section of ladder appears in the center."
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: gamedata/game_MAZ.txt:94
 
1143
msgid "Dwalin"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: gamedata/game_MAZ.txt:95
 
1147
msgid ""
 
1148
"A maze, but you can not see the path out.  You have to use the false "
 
1149
"floors.  Trial and error is your only hope - try mapping it on paper if you "
 
1150
"are having trouble."
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#: gamedata/game_MAZ.txt:98 gamedata/game_MAZ.txt:184
 
1154
#, fuzzy
 
1155
#| msgid "Ruins"
 
1156
msgid "Durin"
 
1157
msgstr "廃墟"
 
1158
 
 
1159
#: gamedata/game_MAZ.txt:99
 
1160
msgid ""
 
1161
"This diagonal maze is not too hard, except there is the occasional pit to "
 
1162
"get trapped in and that lone enemy is fast.  Try to lure the enemy down and "
 
1163
"into one of the pits.  Then the rest is almost a cake walk."
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: gamedata/game_MAZ.txt:102
 
1167
msgid "Dain"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: gamedata/game_MAZ.txt:103
 
1171
msgid ""
 
1172
"There are too many enemies to fight up on the top level (there are not many "
 
1173
"bricks there for a reason).  Instead, wait on the level below and let them "
 
1174
"come to you.  Dig to escape and get the gold at bottom left.\n"
 
1175
"\n"
 
1176
"On the way back, stand on the top level and use the same trick to draw the "
 
1177
"enemies up there.  Dig a brick leading down and head for the exit.\n"
 
1178
"\n"
 
1179
"The only tricky parts come when two enemies end up in the lower left, in the "
 
1180
"center (on your way back) or at the upper right.  Except for the last case, "
 
1181
"you should be able to complete the level without intentionally trapping any "
 
1182
"enemies, but some may inadvertently fall into your two pits."
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: gamedata/game_MAZ.txt:110
 
1186
msgid "Duergar "
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: gamedata/game_MAZ.txt:111
 
1190
msgid ""
 
1191
"A maze without walls or enemies - how hard can it be?  But the traps act as "
 
1192
"walls, and the enemies would just fill the traps, so perhaps this is another "
 
1193
"one where you will want to draw a map.  Note that you can probe for traps by "
 
1194
"digging, but that can lead to a rather slow game while you wait for the "
 
1195
"bricks you dig to refill."
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: gamedata/game_MAZ.txt:114
 
1199
msgid "Balin"
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#: gamedata/game_MAZ.txt:115
 
1203
msgid ""
 
1204
"To get through the center, you will have to clear it of enemies, but there "
 
1205
"is only one diggable brick.  Use it to drop through, race to the right and "
 
1206
"go up to the row above the dug brick.  There is just enough time to entice "
 
1207
"the enemy into the closing hole.  Repeat as necessary.\n"
 
1208
"\n"
 
1209
"To leave the maze, you need to find a way through the long diagonal barrier "
 
1210
"of ladders.  Beneath one of them is a false floor to use for your escape "
 
1211
"route."
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: gamedata/game_MAZ.txt:120
 
1215
msgid "Gimli"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: gamedata/game_MAZ.txt:121
 
1219
msgid ""
 
1220
"The enemies are paper tigers, although you need a trick to get past the "
 
1221
"first one.  Stand on top of the ladder to the left of the false brick.  When "
 
1222
"the enemy moves over the ladder to the right of the false brick, move down "
 
1223
"your ladder, enticing the enemy to move down into the false brick.  Quickly "
 
1224
"move up and over the enemy's head.\n"
 
1225
"\n"
 
1226
"Otherwise, it is just a matter of maneuvering the enemies to a place where "
 
1227
"you can trap them or pass by them.  The only real problem occurs if an enemy "
 
1228
"grabs a piece of gold and gets stuck somewhere and you can not dig him out.  "
 
1229
"Oh, well, sometimes you lose.\n"
 
1230
"\n"
 
1231
"To get out of the center section, search for the double trap on the left."
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: gamedata/game_MAZ.txt:128
 
1235
msgid "Brokkr"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: gamedata/game_MAZ.txt:129
 
1239
msgid ""
 
1240
"Leave the piece of gold just down and to your right until last.  To get back "
 
1241
"to this section of the maze, you will need to dig through the wall a bit "
 
1242
"further down and to the right.  The easiest way to handle most of the "
 
1243
"enemies is to lure them along until they fall into a pit.  But beware, the "
 
1244
"pits fill with ladders once you have all the gold, allowing the trapped "
 
1245
"enemies to escape."
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: gamedata/game_MAZ.txt:132 gamedata/game_MAZ.txt:168
 
1249
#, fuzzy
 
1250
#| msgid "&Try Again"
 
1251
msgid "Thrain"
 
1252
msgstr "再挑戦(&T)"
 
1253
 
 
1254
#: gamedata/game_MAZ.txt:133
 
1255
msgid ""
 
1256
"Mostly straightforward, but beware of a couple of one-way gates, in "
 
1257
"particular in the section at the top, right of center.  Be sure to clear out "
 
1258
"all the gold before freeing the trapped enemy at top right, who has a piece "
 
1259
"of gold.  You will also need to use the false floor on the far right at the "
 
1260
"top."
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#: gamedata/game_MAZ.txt:136
 
1264
msgid "Thorin"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: gamedata/game_MAZ.txt:137
 
1268
msgid ""
 
1269
"In the beginning, rush to the top of the pyramid-like structure, dig off the "
 
1270
"top, go down and get two pieces of gold.  Then lure the enemies into the "
 
1271
"area under the pyramid and move down and to the left.  This can cause an "
 
1272
"enemy to be trapped and others to move into areas where they are harmless.  "
 
1273
"If any enemies follow you, escape to the bottom left, collecting some gold "
 
1274
"on the way.\n"
 
1275
"\n"
 
1276
"To get the piece of gold in the upper left, you first have to lure the one "
 
1277
"enemy out of that section.  After collecting the gold, you may find yourself "
 
1278
"threatened by enemies to your right.  If so, go to the lowest level of the "
 
1279
"section that you can reach without digging.  The enemies will go into a side "
 
1280
"corridor, giving you enough time to run up over the bar and reach the top of "
 
1281
"the pyramid just ahead of them.\n"
 
1282
"\n"
 
1283
"The rest is just hard work."
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
 
1286
#: gamedata/game_MAZ.txt:144
 
1287
msgid "Telchar"
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: gamedata/game_MAZ.txt:145
 
1291
msgid ""
 
1292
"False floors are the key to this level.  The way into a section is often not "
 
1293
"the way out.  Many of the enemies will get trapped if you move low enough.  "
 
1294
"Save the middle bottom gold for last: you can not get out of this section "
 
1295
"until a hidden ladder appears."
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#: gamedata/game_MAZ.txt:148
 
1299
msgid "Dvergar"
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#: gamedata/game_MAZ.txt:149
 
1303
msgid ""
 
1304
"When you collect the gold at top left, you may have trouble leaving the "
 
1305
"section.  The obvious way out (at the foot of the ladder) does not work "
 
1306
"because of a false brick.  Instead, you need to plan ahead when you dig into "
 
1307
"this section.  Dig out the piece of wall that blocks your exit to the right, "
 
1308
"then quickly go up and grab the gold, then back down and out through the "
 
1309
"missing wall before it reappears.  There is a false brick here, so be sure "
 
1310
"to dig as you fall into it.\n"
 
1311
"\n"
 
1312
"After getting the last piece of gold, you can exit through the center, where "
 
1313
"a new piece of ladder allows you to dig and re-enter the left of the maze."
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: gamedata/game_MAZ.txt:154
 
1317
msgid "Thingol"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: gamedata/game_MAZ.txt:155
 
1321
msgid ""
 
1322
"There is one piece of gold that must be grabbed at the start.\n"
 
1323
"\n"
 
1324
"When you go to the lower part of the maze, the enemies will go down and stay "
 
1325
"there.  This makes it easy to get the gold up high, but it becomes hard to "
 
1326
"collect the gold in the lower left.  Try to get one or two pieces on your "
 
1327
"first trip down.\n"
 
1328
"\n"
 
1329
"By moving up and down on the bottom right ladder you can persuade the "
 
1330
"enemies to group on the left or right.  Grouping them to the left makes it "
 
1331
"easy to get the piece of gold just down and to the right of center.  Getting "
 
1332
"one enemy on the left and two on the right gives you a chance to get the "
 
1333
"remaining gold on the lower left, but consider getting it last after "
 
1334
"grouping all three enemies on the right, because you will then have more "
 
1335
"choice of ladders when dodging enemies on your way to the top."
 
1336
msgstr ""
 
1337
 
 
1338
#: gamedata/game_MAZ.txt:162
 
1339
msgid "Dvalin"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: gamedata/game_MAZ.txt:163
 
1343
msgid ""
 
1344
"There are two problems.  First, in the early part you want to get the enemy "
 
1345
"just to the right of middle trapped in the bottom of that section.  This "
 
1346
"requires getting the gold on the left and passing through the trap doors at "
 
1347
"the right time, as well as racing to get the gold on the bottom left.  The "
 
1348
"gold on the bottom right is no big trick: just a small amount of timing and "
 
1349
"passing through the traps.\n"
 
1350
"\n"
 
1351
"The second problem is that at least one enemy will pick up a piece of gold.  "
 
1352
"Getting him to let go of that piece of gold is tough.  You need to lure that "
 
1353
"enemy into the top right section or the section down and to the left of "
 
1354
"that.  Draw the enemy to the ladder with a gap above it, in the middle of "
 
1355
"the section.  Wait two over to either side of this vacant square, leaving a "
 
1356
"brick between you and the vacant square.  The enemy will move up and down "
 
1357
"the ladder, in and out of the vacant square.  Eventually he will drop the "
 
1358
"gold on top of the ladder, at which point you have to move down to prevent "
 
1359
"him from moving back up the ladder and retaking the gold.  The timing is "
 
1360
"tight - good luck!  Alternatively, you can run around and trust to luck - "
 
1361
"the enemy will drop the piece of gold eventually!"
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#: gamedata/game_MAZ.txt:169
 
1365
msgid "Lots of false floors to use and avoid."
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#: gamedata/game_MAZ.txt:172
 
1369
msgid "Rumpelstiltskin"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: gamedata/game_MAZ.txt:173
 
1373
msgid ""
 
1374
"The main trick for this level is luring the enemies so that you can get "
 
1375
"around them, or in one case, so that you can walk over an enemy to collect a "
 
1376
"piece of gold.  The luring is not so hard, but the distances you have to "
 
1377
"lure them are long.  Maneuvering the enemy so that you can walk over him to "
 
1378
"get the piece of gold has timing that is a bit tight, but not too bad.\n"
 
1379
"\n"
 
1380
"When you reach the section above your starting point, there are two ways "
 
1381
"out: one is a false brick under the short ladder.  But if you dig the other "
 
1382
"square and drop down, there is a a path through a false floor that avoids "
 
1383
"retracing all the early part of the maze."
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: gamedata/game_MAZ.txt:178
 
1387
#, fuzzy
 
1388
#| msgid "Three"
 
1389
msgid "Thror"
 
1390
msgstr "三"
 
1391
 
 
1392
#: gamedata/game_MAZ.txt:179
 
1393
msgid ""
 
1394
"The two gold in the lower left are cut off from the rest of the maze.  On "
 
1395
"the right of this section, there is an empty square where you can dig a "
 
1396
"brick.  To visit the isolated section, dig out the brick and move left and "
 
1397
"down through a false brick.  You have to race to get one piece of gold and "
 
1398
"return through another false brick, just in time to cross the dug brick "
 
1399
"before it closes.\n"
 
1400
"\n"
 
1401
"The enemy is a bit of a pain.  Try luring him to the bottom of the maze, "
 
1402
"dropping to the floor where you have a ladder to climb back up, but with the "
 
1403
"enemy above a square without a ladder, thus trapping him."
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: gamedata/game_MAZ.txt:185
 
1407
msgid ""
 
1408
"The maze is sparser and harder.  The enemies are trickier.  The traps are "
 
1409
"more wicked.  The maze changes.  May you walk through interesting mazes.\n"
 
1410
"\n"
 
1411
"To get the last few gold pieces, you have to enter a section of maze at the "
 
1412
"left and lower left that is walled off from the rest.  This section is "
 
1413
"shaped like a large letter 'L'.  Dig two bricks on the right edge of the L "
 
1414
"(at left of center) and jump in - there is a false brick that lets you "
 
1415
"through.\n"
 
1416
"\n"
 
1417
"After you have gathered all the gold, the maze changes.  You have to drop "
 
1418
"down to somewhere near the beginning and make your way back through.  At the "
 
1419
"upper right the exit seems to be blocked.  Dig down two bricks and fall for "
 
1420
"a while, then you will find the way out."
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
872
1423
#: gamedata/game_plws.txt:2
873
1424
msgid "Initiation"
874
1425
msgstr "開始"
2617
3168
"is a steady hand."
2618
3169
msgstr ""
2619
3170
 
2620
 
#: src/kgoldrunner.cpp:201 src/kgrgame.cpp:631
 
3171
#: src/kgoldrunner.cpp:203 src/kgrgame.cpp:632
2621
3172
msgid "&New Game..."
2622
3173
msgstr "新しいゲーム(&N)..."
2623
3174
 
2624
 
#: src/kgoldrunner.cpp:204
 
3175
#: src/kgoldrunner.cpp:206
2625
3176
#, fuzzy
2626
3177
#| msgid "Play Level"
2627
3178
msgid "Pla&y Next Level"
2628
3179
msgstr "レベルをプレイ"
2629
3180
 
2630
 
#: src/kgoldrunner.cpp:205
 
3181
#: src/kgoldrunner.cpp:207
2631
3182
#, fuzzy
2632
3183
#| msgid "Play Level"
2633
3184
msgid "Play next level."
2634
3185
msgstr "レベルをプレイ"
2635
3186
 
2636
 
#: src/kgoldrunner.cpp:206
 
3187
#: src/kgoldrunner.cpp:208
2637
3188
msgid "Try the next level in the game you are playing."
2638
3189
msgstr ""
2639
3190
 
2640
 
#: src/kgoldrunner.cpp:213
 
3191
#: src/kgoldrunner.cpp:215
2641
3192
msgid "&Load Saved Game..."
2642
3193
msgstr "保存したゲームを読み込む(&L)..."
2643
3194
 
2644
 
#: src/kgoldrunner.cpp:222
 
3195
#: src/kgoldrunner.cpp:224
2645
3196
msgid "&Save Game..."
2646
3197
msgstr "ゲームを保存(&S)..."
2647
3198
 
2648
 
#: src/kgoldrunner.cpp:255
 
3199
#: src/kgoldrunner.cpp:257
2649
3200
#, fuzzy
2650
3201
#| msgid "Show Positions"
2651
3202
msgid "&Show A Solution"
2652
3203
msgstr "位置を表示"
2653
3204
 
2654
 
#: src/kgoldrunner.cpp:256
 
3205
#: src/kgoldrunner.cpp:258
2655
3206
#, fuzzy
2656
3207
#| msgid "Start playing this level"
2657
3208
msgid "Show how to win this level."
2658
3209
msgstr "このレベルをプレイ"
2659
3210
 
2660
 
#: src/kgoldrunner.cpp:257
 
3211
#: src/kgoldrunner.cpp:259
2661
3212
msgid "Play a recording of how to win this level, if there is one available."
2662
3213
msgstr ""
2663
3214
 
2664
 
#: src/kgoldrunner.cpp:261
 
3215
#: src/kgoldrunner.cpp:263
2665
3216
msgid "&Instant Replay"
2666
3217
msgstr ""
2667
3218
 
2668
 
#: src/kgoldrunner.cpp:262
 
3219
#: src/kgoldrunner.cpp:264
2669
3220
msgid "Instant replay."
2670
3221
msgstr ""
2671
3222
 
2672
 
#: src/kgoldrunner.cpp:263
 
3223
#: src/kgoldrunner.cpp:265
2673
3224
msgid "Show a recording of the level you are currently playing."
2674
3225
msgstr ""
2675
3226
 
2676
 
#: src/kgoldrunner.cpp:268
 
3227
#: src/kgoldrunner.cpp:270
2677
3228
#, fuzzy
2678
3229
#| msgid "Play Level"
2679
3230
msgid "Replay &Last Level"
2680
3231
msgstr "レベルをプレイ"
2681
3232
 
2682
 
#: src/kgoldrunner.cpp:269
 
3233
#: src/kgoldrunner.cpp:271
2683
3234
#, fuzzy
2684
3235
#| msgid "Play Level"
2685
3236
msgid "Replay last level."
2686
3237
msgstr "レベルをプレイ"
2687
3238
 
2688
 
#: src/kgoldrunner.cpp:270
 
3239
#: src/kgoldrunner.cpp:272
2689
3240
msgid ""
2690
3241
"Show a recording of the last level you played and finished, regardless of "
2691
3242
"whether you won or lost."
2692
3243
msgstr ""
2693
3244
 
2694
 
#: src/kgoldrunner.cpp:276
 
3245
#: src/kgoldrunner.cpp:278
2695
3246
#, fuzzy
2696
3247
#| msgid "Play Level"
2697
3248
msgid "&Replay Any Level"
2698
3249
msgstr "レベルをプレイ"
2699
3250
 
2700
 
#: src/kgoldrunner.cpp:277
 
3251
#: src/kgoldrunner.cpp:279
2701
3252
#, fuzzy
2702
3253
#| msgid "Play Level"
2703
3254
msgid "Replay any level."
2704
3255
msgstr "レベルをプレイ"
2705
3256
 
2706
 
#: src/kgoldrunner.cpp:278
 
3257
#: src/kgoldrunner.cpp:280
2707
3258
msgid "Show a recording of any level you have played so far."
2708
3259
msgstr ""
2709
3260
 
2710
 
#: src/kgoldrunner.cpp:283
 
3261
#: src/kgoldrunner.cpp:285
2711
3262
msgid "&Kill Hero"
2712
3263
msgstr "ヒーローを殺す(&K)"
2713
3264
 
2714
 
#: src/kgoldrunner.cpp:284
 
3265
#: src/kgoldrunner.cpp:286
2715
3266
#, fuzzy
2716
3267
#| msgid "&Kill Hero"
2717
3268
msgid "Kill Hero."
2718
3269
msgstr "ヒーローを殺す(&K)"
2719
3270
 
2720
 
#: src/kgoldrunner.cpp:285
 
3271
#: src/kgoldrunner.cpp:287
2721
3272
#, fuzzy
2722
3273
#| msgid ""
2723
3274
#| "Kill the hero, in case he finds himself in a situation from which he "
2727
3278
"escape."
2728
3279
msgstr "逃れられない状況に陥った場合にヒーローを殺します。"
2729
3280
 
2730
 
#: src/kgoldrunner.cpp:307
 
3281
#: src/kgoldrunner.cpp:309
2731
3282
msgid "&Create Level"
2732
3283
msgstr "レベルを作成(&C)"
2733
3284
 
2734
 
#: src/kgoldrunner.cpp:308
 
3285
#: src/kgoldrunner.cpp:310
2735
3286
#, fuzzy
2736
3287
#| msgid "Create level"
2737
3288
msgid "Create level."
2738
3289
msgstr "レベルを作成"
2739
3290
 
2740
 
#: src/kgoldrunner.cpp:309
 
3291
#: src/kgoldrunner.cpp:311
2741
3292
#, fuzzy
2742
3293
#| msgid "Create a completely new level"
2743
3294
msgid "Create a completely new level."
2744
3295
msgstr "新しいレベルを作成します。"
2745
3296
 
2746
 
#: src/kgoldrunner.cpp:311
 
3297
#: src/kgoldrunner.cpp:313
2747
3298
#, fuzzy
2748
3299
#| msgid "Concrete"
2749
3300
msgid "Create"
2750
3301
msgstr "コンクリート"
2751
3302
 
2752
 
#: src/kgoldrunner.cpp:314
 
3303
#: src/kgoldrunner.cpp:316
2753
3304
msgid "&Edit Level..."
2754
3305
msgstr "レベルを編集(&E)..."
2755
3306
 
2756
 
#: src/kgoldrunner.cpp:315
 
3307
#: src/kgoldrunner.cpp:317
2757
3308
msgid "Edit level..."
2758
3309
msgstr "レベルを編集..."
2759
3310
 
2760
 
#: src/kgoldrunner.cpp:316
 
3311
#: src/kgoldrunner.cpp:318
2761
3312
msgid "Edit any level..."
2762
3313
msgstr "任意のレベルを編集(&E)..."
2763
3314
 
2764
 
#: src/kgoldrunner.cpp:318
 
3315
#: src/kgoldrunner.cpp:320
2765
3316
#, fuzzy
2766
3317
#| msgid "Editor"
2767
3318
msgid "Edit"
2768
3319
msgstr "エディタ"
2769
3320
 
2770
 
#: src/kgoldrunner.cpp:326 src/kgrgame.cpp:1289
 
3321
#: src/kgoldrunner.cpp:328 src/kgrgame.cpp:1290
2771
3322
msgid "&Save Edits..."
2772
3323
msgstr "編集を保存(&S)..."
2773
3324
 
2774
 
#: src/kgoldrunner.cpp:327
 
3325
#: src/kgoldrunner.cpp:329
2775
3326
msgid "Save edits..."
2776
3327
msgstr "編集を保存..."
2777
3328
 
2778
 
#: src/kgoldrunner.cpp:328
 
3329
#: src/kgoldrunner.cpp:330
2779
3330
msgid "Save your level after editing..."
2780
3331
msgstr "編集したレベルを保存します。"
2781
3332
 
2782
 
#: src/kgoldrunner.cpp:330
 
3333
#: src/kgoldrunner.cpp:332
2783
3334
#, fuzzy
2784
3335
#| msgid "&Save"
2785
3336
msgid "Save"
2786
3337
msgstr "保存(&S)"
2787
3338
 
2788
 
#: src/kgoldrunner.cpp:334
 
3339
#: src/kgoldrunner.cpp:336
2789
3340
msgid "&Move Level..."
2790
3341
msgstr "レベルを移動(&M)..."
2791
3342
 
2792
 
#: src/kgoldrunner.cpp:335
 
3343
#: src/kgoldrunner.cpp:337
2793
3344
msgid "Move level..."
2794
3345
msgstr "レベルを移動..."
2795
3346
 
2796
 
#: src/kgoldrunner.cpp:336
 
3347
#: src/kgoldrunner.cpp:338
2797
3348
msgid "Change a level's number or move it to another game..."
2798
3349
msgstr "レベルの番号を変更したり他のゲームに移動したりします。"
2799
3350
 
2800
 
#: src/kgoldrunner.cpp:340
 
3351
#: src/kgoldrunner.cpp:342
2801
3352
msgid "&Delete Level..."
2802
3353
msgstr "レベルを削除(&D)..."
2803
3354
 
2804
 
#: src/kgoldrunner.cpp:341
 
3355
#: src/kgoldrunner.cpp:343
2805
3356
msgid "Delete level..."
2806
3357
msgstr "レベルを削除..."
2807
3358
 
2808
3359
# skip-rule: dots2
2809
 
#: src/kgoldrunner.cpp:342
 
3360
#: src/kgoldrunner.cpp:344
2810
3361
msgid "Delete a level..."
2811
3362
msgstr "レベルを削除します。"
2812
3363
 
2813
 
#: src/kgoldrunner.cpp:349
 
3364
#: src/kgoldrunner.cpp:351
2814
3365
msgid "Create &Game..."
2815
3366
msgstr "ゲームを作成(&G)..."
2816
3367
 
2817
 
#: src/kgoldrunner.cpp:350
 
3368
#: src/kgoldrunner.cpp:352
2818
3369
msgid "Create game..."
2819
3370
msgstr "ゲームを作成..."
2820
3371
 
2821
 
#: src/kgoldrunner.cpp:351
 
3372
#: src/kgoldrunner.cpp:353
2822
3373
msgid "Create a completely new game..."
2823
3374
msgstr "新しいゲームを作成します。"
2824
3375
 
2825
 
#: src/kgoldrunner.cpp:354
 
3376
#: src/kgoldrunner.cpp:356
2826
3377
msgid "Edit Game &Info..."
2827
3378
msgstr "ゲーム情報を編集(&I)..."
2828
3379
 
2829
 
#: src/kgoldrunner.cpp:355
 
3380
#: src/kgoldrunner.cpp:357
2830
3381
msgid "Edit game info..."
2831
3382
msgstr "ゲーム情報を編集..."
2832
3383
 
2833
 
#: src/kgoldrunner.cpp:356
 
3384
#: src/kgoldrunner.cpp:358
2834
3385
msgid "Change the name, rules or description of a game..."
2835
3386
msgstr "ゲームの名前、ルール、説明などを変更します。"
2836
3387
 
2837
 
#: src/kgoldrunner.cpp:384
 
3388
#: src/kgoldrunner.cpp:386
2838
3389
msgid "&Play Sounds"
2839
3390
msgstr "効果音あり(&P)"
2840
3391
 
2841
 
#: src/kgoldrunner.cpp:385
 
3392
#: src/kgoldrunner.cpp:387
2842
3393
#, fuzzy
2843
3394
#| msgid "Play sound effects"
2844
3395
msgid "Play sound effects."
2845
3396
msgstr "効果音を有効にします"
2846
3397
 
2847
 
#: src/kgoldrunner.cpp:386
 
3398
#: src/kgoldrunner.cpp:388
2848
3399
#, fuzzy
2849
3400
#| msgid "Play sound effects during the game"
2850
3401
msgid "Play sound effects during the game."
2851
3402
msgstr "プレイ中に効果音を鳴らします"
2852
3403
 
2853
 
#: src/kgoldrunner.cpp:392
 
3404
#: src/kgoldrunner.cpp:394
2854
3405
#, fuzzy
2855
3406
#| msgid "&Do Not Save"
2856
3407
msgid "&Demo At Start"
2857
3408
msgstr "保存しない(&D)"
2858
3409
 
2859
 
#: src/kgoldrunner.cpp:393 src/kgoldrunner.cpp:394
 
3410
#: src/kgoldrunner.cpp:395 src/kgoldrunner.cpp:396
2860
3411
msgid "Run a demo when the game starts."
2861
3412
msgstr ""
2862
3413
 
2863
 
#: src/kgoldrunner.cpp:405
 
3414
#: src/kgoldrunner.cpp:407
2864
3415
msgid "&Mouse Controls Hero"
2865
3416
msgstr "ヒーローをマウスで操作(&M)"
2866
3417
 
2867
 
#: src/kgoldrunner.cpp:406
 
3418
#: src/kgoldrunner.cpp:408
2868
3419
#, fuzzy
2869
3420
#| msgid "Mouse controls hero"
2870
3421
msgid "Mouse controls hero."
2871
3422
msgstr "ヒーローをマウスで操作"
2872
3423
 
2873
 
#: src/kgoldrunner.cpp:407
 
3424
#: src/kgoldrunner.cpp:409
2874
3425
#, fuzzy
2875
3426
#| msgid "Use the mouse to control the hero's moves"
2876
3427
msgid "Use the mouse to control the hero's moves."
2877
3428
msgstr "マウスを使ってヒーローの動きをコントロールします。"
2878
3429
 
2879
 
#: src/kgoldrunner.cpp:411
 
3430
#: src/kgoldrunner.cpp:413
2880
3431
msgid "&Keyboard Controls Hero"
2881
3432
msgstr "ヒーローをキーボードで操作(&K)"
2882
3433
 
2883
 
#: src/kgoldrunner.cpp:412
 
3434
#: src/kgoldrunner.cpp:414
2884
3435
#, fuzzy
2885
3436
#| msgid "Keyboard controls hero"
2886
3437
msgid "Keyboard controls hero."
2887
3438
msgstr "ヒーローをキーボードで操作"
2888
3439
 
2889
 
#: src/kgoldrunner.cpp:413
 
3440
#: src/kgoldrunner.cpp:415
2890
3441
#, fuzzy
2891
3442
#| msgid "Use the keyboard to control the hero's moves"
2892
3443
msgid "Use the keyboard to control the hero's moves."
2893
3444
msgstr "キーボードを使ってヒーローの動きをコントロールします。"
2894
3445
 
2895
 
#: src/kgoldrunner.cpp:417
 
3446
#: src/kgoldrunner.cpp:419
2896
3447
#, fuzzy
2897
3448
#| msgid "&Keyboard Controls Hero"
2898
3449
msgid "&Hybrid Control (Laptop)"
2899
3450
msgstr "ヒーローをキーボードで操作(&K)"
2900
3451
 
2901
 
#: src/kgoldrunner.cpp:418
 
3452
#: src/kgoldrunner.cpp:420
2902
3453
msgid "Pointer controls hero; dig using keyboard."
2903
3454
msgstr ""
2904
3455
 
2905
 
#: src/kgoldrunner.cpp:420
 
3456
#: src/kgoldrunner.cpp:422
2906
3457
msgid ""
2907
3458
"Use the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use the "
2908
3459
"keyboard to dig left and right."
2909
3460
msgstr ""
2910
3461
 
2911
 
#: src/kgoldrunner.cpp:439
 
3462
#: src/kgoldrunner.cpp:441
2912
3463
msgid "Normal Speed"
2913
3464
msgstr "通常のスピード"
2914
3465
 
2915
 
#: src/kgoldrunner.cpp:440
 
3466
#: src/kgoldrunner.cpp:442
2916
3467
#, fuzzy
2917
3468
#| msgid "Normal speed"
2918
3469
msgid "Set normal speed."
2919
3470
msgstr "通常のスピード"
2920
3471
 
2921
 
#: src/kgoldrunner.cpp:441
 
3472
#: src/kgoldrunner.cpp:443
2922
3473
#, fuzzy
2923
3474
#| msgid "Set normal game speed (12 units)"
2924
3475
msgid "Set normal game speed (12 units)."
2925
3476
msgstr "ゲームのスピードを 通常 (12 単位) に設定します。"
2926
3477
 
2927
 
#: src/kgoldrunner.cpp:445
 
3478
#: src/kgoldrunner.cpp:447
2928
3479
msgid "Beginner Speed"
2929
3480
msgstr "初心者向けスピード"
2930
3481
 
2931
 
#: src/kgoldrunner.cpp:446
 
3482
#: src/kgoldrunner.cpp:448
2932
3483
#, fuzzy
2933
3484
#| msgid "Beginner speed"
2934
3485
msgid "Set beginners' speed."
2935
3486
msgstr "初心者向けスピード"
2936
3487
 
2937
 
#: src/kgoldrunner.cpp:447
 
3488
#: src/kgoldrunner.cpp:449
2938
3489
#, fuzzy
2939
3490
#| msgid "Set beginners' game speed (6 units)"
2940
3491
msgid "Set beginners' game speed (6 units)."
2941
3492
msgstr "ゲームのスピードを初心者向け (6 単位) に設定します。"
2942
3493
 
2943
 
#: src/kgoldrunner.cpp:451
 
3494
#: src/kgoldrunner.cpp:453
2944
3495
msgid "Champion Speed"
2945
3496
msgstr "チャンピオン向けスピード"
2946
3497
 
2947
 
#: src/kgoldrunner.cpp:452
 
3498
#: src/kgoldrunner.cpp:454
2948
3499
#, fuzzy
2949
3500
#| msgid "Champion speed"
2950
3501
msgid "Set champions' speed."
2951
3502
msgstr "チャンピオン向けスピード"
2952
3503
 
2953
 
#: src/kgoldrunner.cpp:453
 
3504
#: src/kgoldrunner.cpp:455
2954
3505
#, fuzzy
2955
3506
#| msgid "Set champions' game speed (18 units)"
2956
3507
msgid "Set champions' game speed (18 units)."
2957
3508
msgstr "ゲームのスピードをチャンピオン向け (18 単位) に設定します。"
2958
3509
 
2959
 
#: src/kgoldrunner.cpp:457
 
3510
#: src/kgoldrunner.cpp:459
2960
3511
msgid "Increase Speed"
2961
3512
msgstr "スピードを上げる"
2962
3513
 
2963
 
#: src/kgoldrunner.cpp:458
 
3514
#: src/kgoldrunner.cpp:460
2964
3515
#, fuzzy
2965
3516
#| msgid "Increase speed"
2966
3517
msgid "Increase speed."
2967
3518
msgstr "スピードを上げる"
2968
3519
 
2969
 
#: src/kgoldrunner.cpp:459
 
3520
#: src/kgoldrunner.cpp:461
2970
3521
#, fuzzy
2971
3522
#| msgid "Increase the game speed by one unit"
2972
3523
msgid "Increase the game speed by one unit."
2973
3524
msgstr "ゲームのスピードを 1 単位上げます。"
2974
3525
 
2975
 
#: src/kgoldrunner.cpp:463
 
3526
#: src/kgoldrunner.cpp:465
2976
3527
msgid "Decrease Speed"
2977
3528
msgstr "スピードを下げる"
2978
3529
 
2979
 
#: src/kgoldrunner.cpp:464
 
3530
#: src/kgoldrunner.cpp:466
2980
3531
#, fuzzy
2981
3532
#| msgid "Decrease speed"
2982
3533
msgid "Decrease speed."
2983
3534
msgstr "スピードを下げる"
2984
3535
 
2985
 
#: src/kgoldrunner.cpp:465
 
3536
#: src/kgoldrunner.cpp:467
2986
3537
#, fuzzy
2987
3538
#| msgid "Decrease the game speed by one unit"
2988
3539
msgid "Decrease the game speed by one unit."
2989
3540
msgstr "ゲームのスピードを 1 単位下げます。"
2990
3541
 
2991
 
#: src/kgoldrunner.cpp:491
 
3542
#: src/kgoldrunner.cpp:493
2992
3543
msgid "Stop"
2993
3544
msgstr "停止"
2994
3545
 
2995
 
#: src/kgoldrunner.cpp:492
 
3546
#: src/kgoldrunner.cpp:494
2996
3547
msgid "Move Right"
2997
3548
msgstr "右へ移動"
2998
3549
 
2999
 
#: src/kgoldrunner.cpp:493
 
3550
#: src/kgoldrunner.cpp:495
3000
3551
msgid "Move Left"
3001
3552
msgstr "左へ移動"
3002
3553
 
3003
 
#: src/kgoldrunner.cpp:494
 
3554
#: src/kgoldrunner.cpp:496
3004
3555
msgid "Move Up"
3005
3556
msgstr "上へ移動"
3006
3557
 
3007
 
#: src/kgoldrunner.cpp:495
 
3558
#: src/kgoldrunner.cpp:497
3008
3559
msgid "Move Down"
3009
3560
msgstr "下へ移動"
3010
3561
 
3011
 
#: src/kgoldrunner.cpp:496
 
3562
#: src/kgoldrunner.cpp:498
3012
3563
msgid "Dig Right"
3013
3564
msgstr "右を掘る"
3014
3565
 
3015
 
#: src/kgoldrunner.cpp:497
 
3566
#: src/kgoldrunner.cpp:499
3016
3567
msgid "Dig Left"
3017
3568
msgstr "左を掘る"
3018
3569
 
3019
 
#: src/kgoldrunner.cpp:525
 
3570
#: src/kgoldrunner.cpp:527
3020
3571
#, fuzzy
3021
3572
#| msgid "Step"
3022
3573
msgid "Do a Step"
3023
3574
msgstr "ステップ"
3024
3575
 
3025
 
#: src/kgoldrunner.cpp:526
 
3576
#: src/kgoldrunner.cpp:528
3026
3577
msgid "Test Bug Fix"
3027
3578
msgstr "バグ修正をテスト"
3028
3579
 
3029
 
#: src/kgoldrunner.cpp:527
 
3580
#: src/kgoldrunner.cpp:529
3030
3581
msgid "Show Positions"
3031
3582
msgstr "位置を表示"
3032
3583
 
3033
 
#: src/kgoldrunner.cpp:528
 
3584
#: src/kgoldrunner.cpp:530
3034
3585
msgid "Start Logging"
3035
3586
msgstr "ログを開始"
3036
3587
 
3037
 
#: src/kgoldrunner.cpp:529
 
3588
#: src/kgoldrunner.cpp:531
3038
3589
msgid "Show Hero"
3039
3590
msgstr "ヒーローを表示"
3040
3591
 
3041
 
#: src/kgoldrunner.cpp:530
 
3592
#: src/kgoldrunner.cpp:532
3042
3593
msgid "Show Object"
3043
3594
msgstr "オブジェクトを表示"
3044
3595
 
3045
 
#: src/kgoldrunner.cpp:532 src/kgoldrunner.cpp:533 src/kgoldrunner.cpp:534
3046
 
#: src/kgoldrunner.cpp:535 src/kgoldrunner.cpp:536 src/kgoldrunner.cpp:537
3047
 
#: src/kgoldrunner.cpp:538
 
3596
#: src/kgoldrunner.cpp:534 src/kgoldrunner.cpp:535 src/kgoldrunner.cpp:536
 
3597
#: src/kgoldrunner.cpp:537 src/kgoldrunner.cpp:538 src/kgoldrunner.cpp:539
 
3598
#: src/kgoldrunner.cpp:540
3048
3599
msgid "Show Enemy"
3049
3600
msgstr "敵を表示"
3050
3601
 
3051
 
#: src/kgoldrunner.cpp:651
 
3602
#: src/kgoldrunner.cpp:653
3052
3603
msgid "Missing Name"
3053
3604
msgstr "名前がありません"
3054
3605
 
3055
 
#: src/kgoldrunner.cpp:710
 
3606
#: src/kgoldrunner.cpp:712
3056
3607
msgid "   Lives: "
3057
3608
msgstr "   ライフ: "
3058
3609
 
3059
 
#: src/kgoldrunner.cpp:722
 
3610
#: src/kgoldrunner.cpp:724
3060
3611
msgid "   Score: "
3061
3612
msgstr "   スコア: "
3062
3613
 
3063
 
#: src/kgoldrunner.cpp:734
 
3614
#: src/kgoldrunner.cpp:736
3064
3615
msgid "   Level: "
3065
3616
msgstr "   レベル: "
3066
3617
 
3067
3618
# %1 is 'p" or "Esc' by default...
3068
 
#: src/kgoldrunner.cpp:751
 
3619
#: src/kgoldrunner.cpp:753
3069
3620
#, kde-format
3070
3621
msgid "Press \"%1\" to RESUME"
3071
3622
msgstr "\"%1\" を押すと再開します"
3072
3623
 
3073
3624
# %1 is 'p" or "Esc' by default...
3074
 
#: src/kgoldrunner.cpp:753
 
3625
#: src/kgoldrunner.cpp:755
3075
3626
#, fuzzy, kde-format
3076
3627
#| msgid "Press \"%1\" to RESUME"
3077
3628
msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to RESUME"
3078
3629
msgstr "\"%1\" を押すと再開します"
3079
3630
 
3080
3631
# %1 is 'p" or "Esc' by default...
3081
 
#: src/kgoldrunner.cpp:759
 
3632
#: src/kgoldrunner.cpp:761
3082
3633
#, kde-format
3083
3634
msgid "Press \"%1\" to PAUSE"
3084
3635
msgstr "\"%1\" を押すと一時停止します"
3085
3636
 
3086
3637
# %1 is 'p" or "Esc' by default...
3087
 
#: src/kgoldrunner.cpp:761
 
3638
#: src/kgoldrunner.cpp:763
3088
3639
#, fuzzy, kde-format
3089
3640
#| msgid "Press \"%1\" to PAUSE"
3090
3641
msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to PAUSE"
3091
3642
msgstr "\"%1\" を押すと一時停止します"
3092
3643
 
3093
 
#: src/kgoldrunner.cpp:771
 
3644
#: src/kgoldrunner.cpp:773
3094
3645
msgid "   Has hint   "
3095
3646
msgstr "   ヒントあり   "
3096
3647
 
3097
 
#: src/kgoldrunner.cpp:774
 
3648
#: src/kgoldrunner.cpp:776
3098
3649
msgid "   No hint   "
3099
3650
msgstr "   ヒントなし   "
3100
3651
 
3101
 
#: src/kgoldrunner.cpp:842
 
3652
#: src/kgoldrunner.cpp:844
3102
3653
msgid "Theme Not Loaded"
3103
3654
msgstr "テーマが読み込まれていません"
3104
3655
 
3105
 
#: src/kgoldrunner.cpp:843
 
3656
#: src/kgoldrunner.cpp:845
3106
3657
msgid ""
3107
3658
"Cannot load the theme you selected.  It is not in the required graphics "
3108
3659
"format (SVG)."
3109
3660
msgstr "SVG フォーマットではないため、選択されたテーマを読み込めません。"
3110
3661
 
3111
 
#: src/kgoldrunner.cpp:903 src/kgoldrunner.cpp:915 src/kgoldrunner.cpp:928
3112
 
#: src/kgoldrunner.cpp:937
 
3662
#: src/kgoldrunner.cpp:905 src/kgoldrunner.cpp:917 src/kgoldrunner.cpp:930
 
3663
#: src/kgoldrunner.cpp:939
3113
3664
msgid "Get Folders"
3114
3665
msgstr "フォルダの取得"
3115
3666
 
3116
 
#: src/kgoldrunner.cpp:904
 
3667
#: src/kgoldrunner.cpp:906
3117
3668
#, kde-format
3118
3669
msgid ""
3119
3670
"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder "
3122
3673
"KDE フォルダ ($KDEDIRS) の <filename>%2</filename> の中にドキュメントサブフォ"
3123
3674
"ルダ <filename>en/%1</filename> が見つかりません。"
3124
3675
 
3125
 
#: src/kgoldrunner.cpp:916
 
3676
#: src/kgoldrunner.cpp:918
3126
3677
#, kde-format
3127
3678
msgid ""
3128
3679
"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE "
3131
3682
"KDE フォルダ ($KDEDIRS) の <filename>%2</filename> の中にシステムゲームサブ"
3132
3683
"フォルダ <filename>%1/user/</filename> が見つかりません。"
3133
3684
 
3134
 
#: src/kgoldrunner.cpp:929
 
3685
#: src/kgoldrunner.cpp:931
3135
3686
#, kde-format
3136
3687
msgid ""
3137
3688
"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the "
3140
3691
"KDE ユーザ領域 ($KDEHOME) の <filename>%2</filename> の中にユーザゲームサブ"
3141
3692
"フォルダ <filename>%1/user/</filename> が見つからないか作成できません。"
3142
3693
 
3143
 
#: src/kgoldrunner.cpp:938
 
3694
#: src/kgoldrunner.cpp:940
3144
3695
#, kde-format
3145
3696
msgid ""
3146
3697
"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE "
3149
3700
"KDE ユーザ領域 ($KDEHOME) のサブフォルダ <filename>%1/user/</filename> の中に"
3150
3701
"フォルダ <filename>levels/</filename> が見つからないか作成できません。"
3151
3702
 
3152
 
#: src/kgoldrunner.cpp:971
 
3703
#: src/kgoldrunner.cpp:973
3153
3704
msgid "Edit Name/Hint"
3154
3705
msgstr "レベル名/ヒントを編集"
3155
3706
 
3156
 
#: src/kgoldrunner.cpp:972
 
3707
#: src/kgoldrunner.cpp:974
3157
3708
msgid "Edit level name or hint"
3158
3709
msgstr "レベル名やヒントを編集"
3159
3710
 
3160
 
#: src/kgoldrunner.cpp:973
 
3711
#: src/kgoldrunner.cpp:975
3161
3712
msgid "Edit text for the name or hint of a level"
3162
3713
msgstr "レベルの名前やヒントを編集します。"
3163
3714
 
3164
 
#: src/kgoldrunner.cpp:976
 
3715
#: src/kgoldrunner.cpp:978
3165
3716
#, fuzzy
3166
3717
#| msgid "Edit Name/Hint"
3167
3718
msgid "Name/Hint"
3168
3719
msgstr "レベル名/ヒントを編集"
3169
3720
 
3170
 
#: src/kgoldrunner.cpp:979
 
3721
#: src/kgoldrunner.cpp:981
3171
3722
msgid "Erase"
3172
3723
msgstr "消去"
3173
3724
 
3174
 
#: src/kgoldrunner.cpp:979
 
3725
#: src/kgoldrunner.cpp:981
3175
3726
#, fuzzy
3176
3727
#| msgid "Erase"
3177
3728
msgid "Space/Erase"
3178
3729
msgstr "消去"
3179
3730
 
3180
 
#: src/kgoldrunner.cpp:980
 
3731
#: src/kgoldrunner.cpp:982
3181
3732
#, fuzzy
3182
3733
#| msgid "Paint bars or poles"
3183
3734
msgid "Paint empty squares or erase"
3184
3735
msgstr "バーを描く"
3185
3736
 
3186
 
#: src/kgoldrunner.cpp:981
 
3737
#: src/kgoldrunner.cpp:983
3187
3738
#, fuzzy
3188
3739
#| msgid "Erase objects by painting empty squares"
3189
3740
msgid "Erase objects or paint empty squares"
3190
3741
msgstr "空の正方形を描くことでオブジェクトを消去します。"
3191
3742
 
3192
 
#: src/kgoldrunner.cpp:984
 
3743
#: src/kgoldrunner.cpp:986
3193
3744
msgid "Hero"
3194
3745
msgstr "ヒーロー"
3195
3746
 
3196
 
#: src/kgoldrunner.cpp:985
 
3747
#: src/kgoldrunner.cpp:987
3197
3748
msgid "Move hero"
3198
3749
msgstr "ヒーローを移動"
3199
3750
 
3200
 
#: src/kgoldrunner.cpp:986
 
3751
#: src/kgoldrunner.cpp:988
3201
3752
msgid "Change the hero's starting position"
3202
3753
msgstr "ヒーローの開始位置を変更します。"
3203
3754
 
3204
 
#: src/kgoldrunner.cpp:989
 
3755
#: src/kgoldrunner.cpp:991
3205
3756
msgid "Enemy"
3206
3757
msgstr "敵"
3207
3758
 
3208
 
#: src/kgoldrunner.cpp:990
 
3759
#: src/kgoldrunner.cpp:992
3209
3760
msgid "Paint enemies"
3210
3761
msgstr "敵を描く"
3211
3762
 
3212
 
#: src/kgoldrunner.cpp:991
 
3763
#: src/kgoldrunner.cpp:993
3213
3764
msgid "Paint enemies at their starting positions"
3214
3765
msgstr "敵をそれぞれの開始位置に描きます。"
3215
3766
 
3216
 
#: src/kgoldrunner.cpp:995
 
3767
#: src/kgoldrunner.cpp:997
3217
3768
msgid "Brick"
3218
3769
msgstr "レンガ"
3219
3770
 
3220
 
#: src/kgoldrunner.cpp:996
 
3771
#: src/kgoldrunner.cpp:998
3221
3772
msgid "Paint bricks (can dig)"
3222
3773
msgstr "レンガ (掘れる) を描く"
3223
3774
 
3224
 
#: src/kgoldrunner.cpp:997
 
3775
#: src/kgoldrunner.cpp:999
3225
3776
msgid "Paint bricks (diggable objects)"
3226
3777
msgstr "レンガ (掘れる) を描きます。"
3227
3778
 
3228
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1000
 
3779
#: src/kgoldrunner.cpp:1002
3229
3780
msgid "Concrete"
3230
3781
msgstr "コンクリート"
3231
3782
 
3232
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1001
 
3783
#: src/kgoldrunner.cpp:1003
3233
3784
msgid "Paint concrete (cannot dig)"
3234
3785
msgstr "コンクリート (掘れない) を描く"
3235
3786
 
3236
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1002
 
3787
#: src/kgoldrunner.cpp:1004
3237
3788
msgid "Paint concrete objects (not diggable)"
3238
3789
msgstr "コンクリート (掘れない) を描きます。"
3239
3790
 
3240
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1005
 
3791
#: src/kgoldrunner.cpp:1007
3241
3792
msgid "Trap"
3242
3793
msgstr "トラップ"
3243
3794
 
3244
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1005
 
3795
#: src/kgoldrunner.cpp:1007
3245
3796
#, fuzzy
3246
3797
#| msgid "False Bricks"
3247
3798
msgid "Trap/False Brick"
3248
3799
msgstr "にせのレンガ"
3249
3800
 
3250
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1006 src/kgoldrunner.cpp:1008
 
3801
#: src/kgoldrunner.cpp:1008 src/kgoldrunner.cpp:1010
3251
3802
msgid "Paint traps or false bricks (can fall through)"
3252
3803
msgstr "にせのレンガ (通り抜ける) を描く"
3253
3804
 
3254
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1012
 
3805
#: src/kgoldrunner.cpp:1014
3255
3806
msgid "Ladder"
3256
3807
msgstr "ハシゴ"
3257
3808
 
3258
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1013
 
3809
#: src/kgoldrunner.cpp:1015
3259
3810
msgid "Paint ladders"
3260
3811
msgstr "ハシゴを描く"
3261
3812
 
3262
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1014
 
3813
#: src/kgoldrunner.cpp:1016
3263
3814
msgid "Paint ladders (ways to go up or down)"
3264
3815
msgstr "ハシゴ (上下に移動する手段) を描きます。"
3265
3816
 
3266
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1017
 
3817
#: src/kgoldrunner.cpp:1019
3267
3818
#, fuzzy
3268
3819
#| msgid "Ladder"
3269
3820
msgid "H Ladder"
3270
3821
msgstr "ハシゴ"
3271
3822
 
3272
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1017
 
3823
#: src/kgoldrunner.cpp:1019
3273
3824
msgid "Hidden Ladder"
3274
3825
msgstr "隠しハシゴ"
3275
3826
 
3276
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1018
 
3827
#: src/kgoldrunner.cpp:1020
3277
3828
msgid "Paint hidden ladders"
3278
3829
msgstr "隠しハシゴを描く"
3279
3830
 
3280
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1019
 
3831
#: src/kgoldrunner.cpp:1021
3281
3832
msgid "Paint hidden ladders, which appear when all the gold is gone"
3282
3833
msgstr "すべての金塊を集めた後に現れる隠しハシゴを描きます。"
3283
3834
 
3284
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1023
 
3835
#: src/kgoldrunner.cpp:1025
3285
3836
msgid "Bar"
3286
3837
msgstr "バー"
3287
3838
 
3288
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1023
 
3839
#: src/kgoldrunner.cpp:1025
3289
3840
msgid "Bar/Pole"
3290
3841
msgstr ""
3291
3842
 
3292
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1024
 
3843
#: src/kgoldrunner.cpp:1026
3293
3844
msgid "Paint bars or poles"
3294
3845
msgstr "バーを描く"
3295
3846
 
3296
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1025
 
3847
#: src/kgoldrunner.cpp:1027
3297
3848
msgid "Paint bars or poles (can fall from these)"
3298
3849
msgstr "バーを描きます。そこから下に落ちることができます。"
3299
3850
 
3300
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1029
 
3851
#: src/kgoldrunner.cpp:1031
3301
3852
msgid "Gold"
3302
3853
msgstr "金塊"
3303
3854
 
3304
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1029
 
3855
#: src/kgoldrunner.cpp:1031
3305
3856
msgid "Gold/Treasure"
3306
3857
msgstr ""
3307
3858
 
3308
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1030
 
3859
#: src/kgoldrunner.cpp:1032
3309
3860
msgid "Paint gold (or other treasure)"
3310
3861
msgstr "金塊または他の財宝を描く"
3311
3862
 
3312
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1031
 
3863
#: src/kgoldrunner.cpp:1033
3313
3864
msgid "Paint gold pieces (or other treasure)"
3314
3865
msgstr "金塊または他の財宝を描きます。"
3315
3866
 
3424
3975
"たゲームの中に保存しなければなりません。隠しハシゴや通り抜けレンガをこっそり"
3425
3976
"見たいわけではないですよね? :-)"
3426
3977
 
3427
 
#: src/kgreditor.cpp:253 src/kgreditor.cpp:271 src/kgrgame.cpp:256
 
3978
#: src/kgreditor.cpp:253 src/kgreditor.cpp:271 src/kgrgame.cpp:257
3428
3979
msgid "Save Level"
3429
3980
msgstr "レベルを保存"
3430
3981
 
3440
3991
msgid "&Cancel"
3441
3992
msgstr "キャンセル(&C)"
3442
3993
 
3443
 
#: src/kgreditor.cpp:272 src/kgreditor.cpp:802 src/kgrgame.cpp:1313
3444
 
#: src/kgrgame.cpp:1521
 
3994
#: src/kgreditor.cpp:272 src/kgreditor.cpp:802 src/kgrgame.cpp:1314
 
3995
#: src/kgrgame.cpp:1522
3445
3996
#, kde-format
3446
3997
msgid "Cannot open file '%1' for output."
3447
3998
msgstr "出力のためのファイル <filename>%1</filename> を開けません。"
3560
4111
msgid "New Level"
3561
4112
msgstr "新しいレベル"
3562
4113
 
3563
 
#: src/kgreditor.cpp:862 src/kgrgame.cpp:1219
 
4114
#: src/kgreditor.cpp:862 src/kgrgame.cpp:1220
3564
4115
#, kde-format
3565
4116
msgctxt "Game name - level number."
3566
4117
msgid "%1 - %2"
3567
4118
msgstr ""
3568
4119
 
3569
 
#: src/kgreditor.cpp:866 src/kgrgame.cpp:1222
 
4120
#: src/kgreditor.cpp:866 src/kgrgame.cpp:1223
3570
4121
#, kde-format
3571
4122
msgctxt "Game name - level number - level name."
3572
4123
msgid "%1 - %2 - %3"
3573
4124
msgstr ""
3574
4125
 
3575
 
#: src/kgrgame.cpp:189
 
4126
#: src/kgrgame.cpp:190
3576
4127
#, fuzzy
3577
4128
#| msgid "Play Level"
3578
4129
msgid "Play Next Level"
3579
4130
msgstr "レベルをプレイ"
3580
4131
 
3581
 
#: src/kgrgame.cpp:190
 
4132
#: src/kgrgame.cpp:191
3582
4133
#, fuzzy
3583
4134
#| msgid "There is no folder '%1' to hold levels for the '%2' game."
3584
4135
msgid "There are no more levels in this game."
3585
4136
msgstr ""
3586
4137
"「%2」ゲームのレベルを保存するフォルダ <filename>%1</filename> がありません。"
3587
4138
 
3588
 
#: src/kgrgame.cpp:257
 
4139
#: src/kgrgame.cpp:258
3589
4140
msgid "Inappropriate action: you are not editing a level."
3590
4141
msgstr "不正なアクション: レベルを編集していません"
3591
4142
 
3592
 
#: src/kgrgame.cpp:541 src/kgrgame.cpp:687
 
4143
#: src/kgrgame.cpp:542 src/kgrgame.cpp:688
3593
4144
msgid "Game Paused"
3594
4145
msgstr "一時停止中"
3595
4146
 
3596
 
#: src/kgrgame.cpp:542
 
4147
#: src/kgrgame.cpp:543
3597
4148
#, fuzzy
3598
4149
#| msgid ""
3599
4150
#| "The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or "
3605
4156
"ゲームを一時停止しました。再開するには、もう一度一時停止キー (標準設定では P "
3606
4157
"または Esc) を押します。"
3607
4158
 
3608
 
#: src/kgrgame.cpp:586 src/kgrgame.cpp:592
 
4159
#: src/kgrgame.cpp:587 src/kgrgame.cpp:593
3609
4160
#, fuzzy
3610
4161
#| msgid "Play Level"
3611
4162
msgid "Replay Last Level"
3612
4163
msgstr "レベルをプレイ"
3613
4164
 
3614
 
#: src/kgrgame.cpp:587
 
4165
#: src/kgrgame.cpp:588
3615
4166
msgid ""
3616
4167
"ERROR: Could not find and replay a recording of the last level you played."
3617
4168
msgstr ""
3618
4169
 
3619
 
#: src/kgrgame.cpp:593
 
4170
#: src/kgrgame.cpp:594
3620
4171
msgid ""
3621
4172
"There is no last level to replay.  You need to play a level to completion, "
3622
4173
"win or lose, before you can use the Replay Last Level action."
3623
4174
msgstr ""
3624
4175
 
3625
 
#: src/kgrgame.cpp:612
 
4176
#: src/kgrgame.cpp:613
3626
4177
msgid "Quick Start"
3627
4178
msgstr ""
3628
4179
 
3629
 
#: src/kgrgame.cpp:620
 
4180
#: src/kgrgame.cpp:621
3630
4181
msgctxt "Button text: start playing a game"
3631
4182
msgid "&PLAY"
3632
4183
msgstr "プレイ(&P)"
3633
4184
 
3634
 
#: src/kgrgame.cpp:621
 
4185
#: src/kgrgame.cpp:622
3635
4186
msgid "Start playing this level"
3636
4187
msgstr "このレベルをプレイ"
3637
4188
 
3638
 
#: src/kgrgame.cpp:623
 
4189
#: src/kgrgame.cpp:624
3639
4190
msgid ""
3640
4191
"Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you "
3641
4192
"click, move the mouse or press a key"
3643
4194
"表示されているゲームのレベルをプレイします。マウスを動かすかキーを押すと直ち"
3644
4195
"に開始します。"
3645
4196
 
3646
 
#: src/kgrgame.cpp:627
 
4197
#: src/kgrgame.cpp:628
3647
4198
msgid "&Quit"
3648
4199
msgstr "終了(&Q)"
3649
4200
 
3650
 
#: src/kgrgame.cpp:628
 
4201
#: src/kgrgame.cpp:629
3651
4202
msgid "Close KGoldrunner"
3652
4203
msgstr "KGoldrunner を終了"
3653
4204
 
3654
 
#: src/kgrgame.cpp:633
 
4205
#: src/kgrgame.cpp:634
3655
4206
msgid "Start a different game or level"
3656
4207
msgstr "他のゲームまたはレベルをプレイ"
3657
4208
 
3658
 
#: src/kgrgame.cpp:635
 
4209
#: src/kgrgame.cpp:636
3659
4210
msgid ""
3660
4211
"Use the Select Game dialog box to choose a different game or level and start "
3661
4212
"playing it"
3662
4213
msgstr "ダイアログで他のゲームまたはレベルを選択してプレイを開始します。"
3663
4214
 
3664
 
#: src/kgrgame.cpp:639
 
4215
#: src/kgrgame.cpp:640
3665
4216
msgid "&Use Menu"
3666
4217
msgstr "メニューを使う(&U)"
3667
4218
 
3668
 
#: src/kgrgame.cpp:641
 
4219
#: src/kgrgame.cpp:642
3669
4220
msgid "Use the menus to choose other actions"
3670
4221
msgstr "メニューを使って他のアクションを選択"
3671
4222
 
3672
 
#: src/kgrgame.cpp:643
 
4223
#: src/kgrgame.cpp:644
3673
4224
msgid ""
3674
4225
"Before playing, use the menus to choose other actions, such as loading a "
3675
4226
"saved game or changing the theme"
3677
4228
"プレイを開始する前に、メニューを使って保存したゲームを読み込んだりテーマを変"
3678
4229
"更したりします。"
3679
4230
 
3680
 
#: src/kgrgame.cpp:688
 
4231
#: src/kgrgame.cpp:689
3681
4232
msgid ""
3682
4233
"The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or Esc) "
3683
4234
"when you are ready to play."
3685
4236
"ゲームを一時停止しました。再開するには、もう一度一時停止キー (標準設定では P "
3686
4237
"または Esc) を押します。"
3687
4238
 
3688
 
#: src/kgrgame.cpp:736
 
4239
#: src/kgrgame.cpp:737
3689
4240
#, fuzzy
3690
4241
#| msgid "Show Positions"
3691
4242
msgid "Show A Solution"
3692
4243
msgstr "位置を表示"
3693
4244
 
3694
 
#: src/kgrgame.cpp:737
 
4245
#: src/kgrgame.cpp:738
3695
4246
msgid ""
3696
4247
"Sorry, although all levels of KGoldrunner can be solved, no solution has "
3697
4248
"been recorded yet for the level you selected."
3698
4249
msgstr ""
3699
4250
 
3700
 
#: src/kgrgame.cpp:747
 
4251
#: src/kgrgame.cpp:748
3701
4252
#, fuzzy
3702
4253
#| msgid "Play Level"
3703
4254
msgid "Replay Any Level"
3704
4255
msgstr "レベルをプレイ"
3705
4256
 
3706
 
#: src/kgrgame.cpp:748
 
4257
#: src/kgrgame.cpp:749
3707
4258
msgid ""
3708
4259
"Sorry, you do not seem to have played and recorded the selected level before."
3709
4260
msgstr ""
3710
4261
 
3711
 
#: src/kgrgame.cpp:942
 
4262
#: src/kgrgame.cpp:943
3712
4263
#, fuzzy
3713
4264
#| msgid "Would you like to try this level again?"
3714
4265
msgid ""
3716
4267
"P>"
3717
4268
msgstr "もう一度このレベルに挑戦しますか?"
3718
4269
 
3719
 
#: src/kgrgame.cpp:944
 
4270
#: src/kgrgame.cpp:945
3720
4271
#, fuzzy
3721
4272
#| msgid "Game"
3722
4273
msgid "Game Over"
3723
4274
msgstr "ゲーム"
3724
4275
 
3725
 
#: src/kgrgame.cpp:945
 
4276
#: src/kgrgame.cpp:946
3726
4277
msgid "&Try Again"
3727
4278
msgstr "再挑戦(&T)"
3728
4279
 
3729
 
#: src/kgrgame.cpp:945
 
4280
#: src/kgrgame.cpp:946
3730
4281
msgid "&Finish"
3731
4282
msgstr "終了(&F)"
3732
4283
 
3733
 
#: src/kgrgame.cpp:1017
 
4284
#: src/kgrgame.cpp:1018
3734
4285
#, kde-format
3735
4286
msgid ""
3736
4287
"<b>CONGRATULATIONS !!!!</b><p>You have conquered the last level in the <b>\"%"
3738
4289
msgstr ""
3739
4290
"<b>おめでとう !!!!</b><p>「%1」ゲームの最高レベルをクリアしました!!</p>"
3740
4291
 
3741
 
#: src/kgrgame.cpp:1145
 
4292
#: src/kgrgame.cpp:1146
3742
4293
msgid "Hint"
3743
4294
msgstr "ヒント"
3744
4295
 
3745
 
#: src/kgrgame.cpp:1151
 
4296
#: src/kgrgame.cpp:1152
3746
4297
msgid "Sorry, there is no hint for this level."
3747
4298
msgstr "このレベルにはヒントはありません。"
3748
4299
 
3749
 
#: src/kgrgame.cpp:1209
 
4300
#: src/kgrgame.cpp:1210
3750
4301
msgid "T H E   E N D"
3751
4302
msgstr ""
3752
4303
 
3753
 
#: src/kgrgame.cpp:1245
 
4304
#: src/kgrgame.cpp:1246
3754
4305
#, fuzzy
3755
4306
#| msgid ""
3756
4307
#| "You have pressed a key that can be used to move the Hero. Do you want to "
3765
4316
"か?歩くよりもバイクに乗るのが楽なように、長時間やるのであればマウスモードを"
3766
4317
"使う方が楽です。"
3767
4318
 
3768
 
#: src/kgrgame.cpp:1249
 
4319
#: src/kgrgame.cpp:1250
3769
4320
msgid "Switch to Keyboard Mode"
3770
4321
msgstr "キーボードモードに切り替え"
3771
4322
 
3772
 
#: src/kgrgame.cpp:1250
 
4323
#: src/kgrgame.cpp:1251
3773
4324
msgid "Switch to &Keyboard Mode"
3774
4325
msgstr "キーボードモードに切り替え(&K)"
3775
4326
 
3776
 
#: src/kgrgame.cpp:1251
 
4327
#: src/kgrgame.cpp:1252
3777
4328
msgid "Stay in &Mouse Mode"
3778
4329
msgstr "マウスモードのまま(&M)"
3779
4330
 
3780
 
#: src/kgrgame.cpp:1252
 
4331
#: src/kgrgame.cpp:1253
3781
4332
msgid "Keyboard Mode"
3782
4333
msgstr "キーボードモード"
3783
4334
 
3784
 
#: src/kgrgame.cpp:1286 src/kgrgame.cpp:1312 src/kgrgame.cpp:1322
3785
 
#: src/kgrgame.cpp:1341 src/kgrgame.cpp:1347
 
4335
#: src/kgrgame.cpp:1287 src/kgrgame.cpp:1313 src/kgrgame.cpp:1323
 
4336
#: src/kgrgame.cpp:1342 src/kgrgame.cpp:1348
3786
4337
msgid "Save Game"
3787
4338
msgstr "ゲームを保存"
3788
4339
 
3789
 
#: src/kgrgame.cpp:1287
 
4340
#: src/kgrgame.cpp:1288
3790
4341
#, kde-format
3791
4342
msgid ""
3792
4343
"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu "
3795
4346
"編集中にゲームプレイを保存することはできません。メニューの<interface>%1</"
3796
4347
"interface>を使ってください。"
3797
4348
 
3798
 
#: src/kgrgame.cpp:1323 src/kgrgame.cpp:1367 src/kgrgame.cpp:1482
3799
 
#: src/kgrgame.cpp:1683 src/kgrgame.cpp:1846 src/kgrgameio.cpp:167
 
4349
#: src/kgrgame.cpp:1324 src/kgrgame.cpp:1368 src/kgrgame.cpp:1483
 
4350
#: src/kgrgame.cpp:1684 src/kgrgame.cpp:1847 src/kgrgameio.cpp:167
3800
4351
#, kde-format
3801
4352
msgid "Cannot open file '%1' for read-only."
3802
4353
msgstr "読み取り専用のため、ファイル <filename>%1</filename> を開けません。"
3803
4354
 
3804
 
#: src/kgrgame.cpp:1342
 
4355
#: src/kgrgame.cpp:1343
3805
4356
msgid ""
3806
4357
"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score "
3807
4358
"will be as they were at the start of this level, not as they are now."
3809
4360
"<note>シンプルにするために、ゲームの位置と点数は、現状のものではなく、このレ"
3810
4361
"ベルのスタート時のものになります。</note>"
3811
4362
 
3812
 
#: src/kgrgame.cpp:1348
 
4363
#: src/kgrgame.cpp:1349
3813
4364
msgid "Error: Failed to save your game."
3814
4365
msgstr "エラー: ゲームを保存できませんでした。"
3815
4366
 
3816
 
#: src/kgrgame.cpp:1360 src/kgrgame.cpp:1366 src/kgrgame.cpp:1404
 
4367
#: src/kgrgame.cpp:1361 src/kgrgame.cpp:1367 src/kgrgame.cpp:1405
3817
4368
msgid "Load Game"
3818
4369
msgstr "ゲームを読み込む"
3819
4370
 
3820
 
#: src/kgrgame.cpp:1361
 
4371
#: src/kgrgame.cpp:1362
3821
4372
msgid "Sorry, there are no saved games."
3822
4373
msgstr "保存されたゲームがありません。"
3823
4374
 
3824
 
#: src/kgrgame.cpp:1405
 
4375
#: src/kgrgame.cpp:1406
3825
4376
#, kde-format
3826
4377
msgid "Cannot find the game with prefix '%1'."
3827
4378
msgstr "プレフィックス <filename>%1</filename> のゲームが見つかりません。"
3828
4379
 
3829
 
#: src/kgrgame.cpp:1463
 
4380
#: src/kgrgame.cpp:1464
3830
4381
msgid "Unknown"
3831
4382
msgstr "不明"
3832
4383
 
3833
 
#: src/kgrgame.cpp:1481 src/kgrgame.cpp:1520
 
4384
#: src/kgrgame.cpp:1482 src/kgrgame.cpp:1521
3834
4385
msgid "Check for High Score"
3835
4386
msgstr "ハイスコアをチェック"
3836
4387
 
3837
 
#: src/kgrgame.cpp:1538
 
4388
#: src/kgrgame.cpp:1539
3838
4389
msgid ""
3839
4390
"<html><b>Congratulations !!!</b><br>You have achieved a high score in this "
3840
4391
"game.<br>Please enter your name so that it may be enshrined<br>in the "
3843
4394
"<html><b>おめでとう !!!</b><br/>このゲームのハイスコアを達成しました。<br/"
3844
4395
">KGoldrunner の殿堂に刻むあなたの名前を入力してください。</html>"
3845
4396
 
3846
 
#: src/kgrgame.cpp:1550 src/kgrgame.cpp:1637
 
4397
#: src/kgrgame.cpp:1551 src/kgrgame.cpp:1638
3847
4398
msgid "Save High Score"
3848
4399
msgstr "ハイスコアを保存"
3849
4400
 
3850
 
#: src/kgrgame.cpp:1638
 
4401
#: src/kgrgame.cpp:1639
3851
4402
msgid "Error: Failed to save your high score."
3852
4403
msgstr "エラー: あなたのハイスコアを保存できませんでした。"
3853
4404
 
3854
 
#: src/kgrgame.cpp:1650 src/kgrgame.cpp:1673 src/kgrgame.cpp:1682
 
4405
#: src/kgrgame.cpp:1651 src/kgrgame.cpp:1674 src/kgrgame.cpp:1683
3855
4406
msgid "Show High Scores"
3856
4407
msgstr "ハイスコアを表示"
3857
4408
 
3858
 
#: src/kgrgame.cpp:1651
 
4409
#: src/kgrgame.cpp:1652
3859
4410
msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games."
3860
4411
msgstr "チュートリアルゲームについては、ハイスコアは記録されていません。"
3861
4412
 
3862
 
#: src/kgrgame.cpp:1674
 
4413
#: src/kgrgame.cpp:1675
3863
4414
#, kde-format
3864
4415
msgid "Sorry, there are no high scores for the \"%1\" game yet."
3865
4416
msgstr "「%1」ゲームにはまだハイスコアがありません。"
3866
4417
 
3867
 
#: src/kgrgame.cpp:1698
 
4418
#: src/kgrgame.cpp:1699
3868
4419
#, kde-format
3869
4420
msgid ""
3870
4421
"<center><h2>KGoldrunner Hall of Fame</h2></center><center><h3>\"%1\" Game</"
3873
4424
"<center><h2>KGoldrunner の殿堂</h2></center><center><h3>ゲーム「%1」</h3></"
3874
4425
"center>"
3875
4426
 
3876
 
#: src/kgrgame.cpp:1708
 
4427
#: src/kgrgame.cpp:1709
3877
4428
msgctxt "1, 2, 3 etc."
3878
4429
msgid "Rank"
3879
4430
msgstr "順位"
3880
4431
 
3881
 
#: src/kgrgame.cpp:1709
 
4432
#: src/kgrgame.cpp:1710
3882
4433
msgctxt "Person"
3883
4434
msgid "Name"
3884
4435
msgstr "名前"
3885
4436
 
3886
 
#: src/kgrgame.cpp:1710
 
4437
#: src/kgrgame.cpp:1711
3887
4438
msgctxt "Game level reached"
3888
4439
msgid "Level"
3889
4440
msgstr "レベル"
3890
4441
 
3891
 
#: src/kgrgame.cpp:1711
 
4442
#: src/kgrgame.cpp:1712
3892
4443
msgid "Score"
3893
4444
msgstr "スコア"
3894
4445
 
3895
 
#: src/kgrgame.cpp:1712
 
4446
#: src/kgrgame.cpp:1713
3896
4447
msgid "Date"
3897
4448
msgstr "日付"
3898
4449
 
3899
 
#: src/kgrgame.cpp:1715
 
4450
#: src/kgrgame.cpp:1716
3900
4451
msgid "High Scores"
3901
4452
msgstr "ハイスコア"
3902
4453
 
3903
 
#: src/kgrgame.cpp:1839 src/kgrgame.cpp:1845 src/kgrgame.cpp:1849
 
4454
#: src/kgrgame.cpp:1840 src/kgrgame.cpp:1846 src/kgrgame.cpp:1850
3904
4455
msgid "Load Game Info"
3905
4456
msgstr "ゲーム情報を読み込む"
3906
4457
 
3907
 
#: src/kgrgame.cpp:1840
 
4458
#: src/kgrgame.cpp:1841
3908
4459
#, kde-format
3909
4460
msgid "Cannot find game info file '%1'."
3910
4461
msgstr "ゲーム情報ファイル <filename>%1</filename> が見つかりません。"
3911
4462
 
3912
 
#: src/kgrgame.cpp:1850
 
4463
#: src/kgrgame.cpp:1851
3913
4464
#, kde-format
3914
4465
msgid "Reached end of file '%1' before finding end of game-data."
3915
4466
msgstr ""