~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ja/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdewebdev/kfilereplace.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:54 UTC
  • mfrom: (1.1.20 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185454-npxpsxxo40q6b31l
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kfilereplace\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 10:53+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-11-18 06:59+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 11:25+0900\n"
13
13
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
14
14
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
148
148
msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
149
149
msgstr "<qt>フォルダ <filename>%1</filename> を作成できません。</qt>"
150
150
 
151
 
#: kfilereplacepart.cpp:355
 
151
#: kfilereplacepart.cpp:356
152
152
msgid "KFileReplace strings"
153
153
msgstr "KFileReplace 文字列"
154
154
 
155
 
#: kfilereplacepart.cpp:355 kfilereplaceview.cpp:435
 
155
#: kfilereplacepart.cpp:356 kfilereplaceview.cpp:435
156
156
msgid "All Files"
157
157
msgstr "すべてのファイル"
158
158
 
159
 
#: kfilereplacepart.cpp:356
 
159
#: kfilereplacepart.cpp:357
160
160
msgid "Load Strings From File"
161
161
msgstr "ファイルから文字列を読み込む"
162
162
 
163
 
#: kfilereplacepart.cpp:389
 
163
#: kfilereplacepart.cpp:390
164
164
msgid "Cannot open folders."
165
165
msgstr "フォルダを開けません。"
166
166
 
167
 
#: kfilereplacepart.cpp:522
 
167
#: kfilereplacepart.cpp:523
168
168
msgid "KFileReplacePart"
169
169
msgstr "KFileReplacePart"
170
170
 
171
 
#: kfilereplacepart.cpp:524
 
171
#: kfilereplacepart.cpp:525
172
172
msgid "Batch search and replace tool."
173
173
msgstr "一括検索置換ツール"
174
174
 
175
 
#: kfilereplacepart.cpp:526
 
175
#: kfilereplacepart.cpp:527
176
176
msgid ""
177
177
"(C) 1999-2002 Fran�is Dupoux\n"
178
178
"(C) 2003-2004 Andras Mantia\n"
182
182
"(C) 2003-2004 Andras Mantia\n"
183
183
"(C) 2004 Emiliano Gulmini"
184
184
 
185
 
#: kfilereplacepart.cpp:526 main.cpp:32
 
185
#: kfilereplacepart.cpp:527 main.cpp:32
186
186
msgid "Part of the KDEWebDev module."
187
187
msgstr "KDEWebDev モジュールの一つ。"
188
188
 
189
 
#: kfilereplacepart.cpp:527
 
189
#: kfilereplacepart.cpp:528
190
190
msgid "Fran�is Dupoux"
191
191
msgstr "François Dupoux"
192
192
 
193
 
#: kfilereplacepart.cpp:528 main.cpp:38
 
193
#: kfilereplacepart.cpp:529 main.cpp:38
194
194
msgid "Original author of the KFileReplace tool"
195
195
msgstr "KFileReplace ツールの原作者"
196
196
 
197
 
#: kfilereplacepart.cpp:530 main.cpp:36
 
197
#: kfilereplacepart.cpp:531 main.cpp:36
198
198
msgid "Emiliano Gulmini"
199
199
msgstr "Emiliano Gulmini"
200
200
 
201
 
#: kfilereplacepart.cpp:531 main.cpp:36
 
201
#: kfilereplacepart.cpp:532 main.cpp:36
202
202
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
203
203
msgstr "現在のメンテナ、コードのクリーンアップ、書き直し"
204
204
 
205
 
#: kfilereplacepart.cpp:533 main.cpp:35
 
205
#: kfilereplacepart.cpp:534 main.cpp:35
206
206
msgid "Andras Mantia"
207
207
msgstr "Andras Mantia"
208
208
 
209
 
#: kfilereplacepart.cpp:534
 
209
#: kfilereplacepart.cpp:535
210
210
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
211
211
msgstr "共同メンテナ、KPart 作者"
212
212
 
213
 
#: kfilereplacepart.cpp:536
 
213
#: kfilereplacepart.cpp:537
214
214
msgid "Heiko Goller"
215
215
msgstr "Heiko Goller"
216
216
 
217
 
#: kfilereplacepart.cpp:537
 
217
#: kfilereplacepart.cpp:538
218
218
msgid "Original german translator"
219
219
msgstr "ドイツ語元訳者"
220
220
 
221
 
#: kfilereplacepart.cpp:547
 
221
#: kfilereplacepart.cpp:548
222
222
msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files."
223
223
msgstr "KFileReplace は今のところローカルファイルしか処理できません。"
224
224
 
225
 
#: kfilereplacepart.cpp:547
 
225
#: kfilereplacepart.cpp:548
226
226
msgid "Non Local File"
227
227
msgstr "ローカルファイルではありません"
228
228
 
229
229
# ACCELERATOR added by translator
230
 
#: kfilereplacepart.cpp:581
 
230
#: kfilereplacepart.cpp:582
231
231
msgid "Customize Search/Replace Session..."
232
232
msgstr "検索/置換セッションをカスタマイズ(&C)..."
233
233
 
234
 
#: kfilereplacepart.cpp:584
 
234
#: kfilereplacepart.cpp:585
235
235
msgid "&Search"
236
236
msgstr "検索(&S)"
237
237
 
238
 
#: kfilereplacepart.cpp:587
 
238
#: kfilereplacepart.cpp:588
239
239
msgid "S&imulate"
240
240
msgstr "シミュレート(&I)"
241
241
 
242
 
#: kfilereplacepart.cpp:590
 
242
#: kfilereplacepart.cpp:591
243
243
msgid "&Replace"
244
244
msgstr "置換(&R)"
245
245
 
246
 
#: kfilereplacepart.cpp:593
 
246
#: kfilereplacepart.cpp:594
247
247
msgid "Sto&p"
248
248
msgstr "停止(&P)"
249
249
 
250
 
#: kfilereplacepart.cpp:596
 
250
#: kfilereplacepart.cpp:597
251
251
msgid "Cre&ate Report File..."
252
252
msgstr "リポートファイルを作成(&A)..."
253
253
 
254
 
#: kfilereplacepart.cpp:601
 
254
#: kfilereplacepart.cpp:602
255
255
msgid "&Add String..."
256
256
msgstr "文字列を追加(&A)..."
257
257
 
258
 
#: kfilereplacepart.cpp:605
 
258
#: kfilereplacepart.cpp:606
259
259
msgid "&Delete String"
260
260
msgstr "文字列を削除(&D)"
261
261
 
262
 
#: kfilereplacepart.cpp:608
 
262
#: kfilereplacepart.cpp:609
263
263
msgid "&Empty Strings List"
264
264
msgstr "文字列リストを空にする(&E)"
265
265
 
266
266
# ACCELERATOR added by translator
267
 
#: kfilereplacepart.cpp:611
 
267
#: kfilereplacepart.cpp:612
268
268
msgid "Edit Selected String..."
269
269
msgstr "選択した文字列を編集(&T)..."
270
270
 
271
 
#: kfilereplacepart.cpp:614
 
271
#: kfilereplacepart.cpp:615
272
272
msgid "&Save Strings List to File..."
273
273
msgstr "文字列リストをファイルに保存(&S)..."
274
274
 
275
 
#: kfilereplacepart.cpp:617
 
275
#: kfilereplacepart.cpp:618
276
276
msgid "&Load Strings List From File..."
277
277
msgstr "ファイルから文字列リストを読み込む(&L)..."
278
278
 
279
279
# ACCELERATOR changed by translator
280
 
#: kfilereplacepart.cpp:621
 
280
#: kfilereplacepart.cpp:622
281
281
msgid "&Load Recent Strings Files"
282
282
msgstr "最近の文字列ファイルを読み込む(&R)"
283
283
 
284
 
#: kfilereplacepart.cpp:625
 
284
#: kfilereplacepart.cpp:626
285
285
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
286
286
msgstr "現在の文字列を反転 (検索 <--> 置換) (&I)"
287
287
 
288
288
# ACCELERATOR changed by translator
289
 
#: kfilereplacepart.cpp:628
 
289
#: kfilereplacepart.cpp:629
290
290
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
291
291
msgstr "すべての文字列を反転 (検索 <--> 置換) (&N)"
292
292
 
293
 
#: kfilereplacepart.cpp:633
 
293
#: kfilereplacepart.cpp:634
294
294
msgid "&Include Sub-Folders"
295
295
msgstr "サブフォルダを含める(&I)"
296
296
 
297
 
#: kfilereplacepart.cpp:636
 
297
#: kfilereplacepart.cpp:637
298
298
msgid "Create &Backup Files"
299
299
msgstr "バックアップファイルを作成する(&B)"
300
300
 
301
 
#: kfilereplacepart.cpp:639
 
301
#: kfilereplacepart.cpp:640
302
302
msgid "Case &Sensitive"
303
303
msgstr "大文字と小文字を区別する(&S)"
304
304
 
305
305
# ACCELERATOR changed by translator
306
 
#: kfilereplacepart.cpp:642
 
306
#: kfilereplacepart.cpp:643
307
307
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
308
308
msgstr "置換文字列のコマンドを有効にする(&E): [$command option$]"
309
309
 
310
 
#: kfilereplacepart.cpp:645
 
310
#: kfilereplacepart.cpp:646
311
311
msgid "Enable &Regular Expressions"
312
312
msgstr "正規表現を有効にする(&R)"
313
313
 
314
 
#: kfilereplacepart.cpp:648
 
314
#: kfilereplacepart.cpp:649
315
315
msgid "Configure &KFileReplace..."
316
316
msgstr "KFileReplace を設定(&K)..."
317
317
 
318
 
#: kfilereplacepart.cpp:653 kfilereplaceview.cpp:541
 
318
#: kfilereplacepart.cpp:654 kfilereplaceview.cpp:541
319
319
msgid "&Properties"
320
320
msgstr "プロパティ(&P)"
321
321
 
322
 
#: kfilereplacepart.cpp:656 kfilereplaceview.cpp:513
 
322
#: kfilereplacepart.cpp:657 kfilereplaceview.cpp:513
323
323
msgid "&Open"
324
324
msgstr "開く(&O)"
325
325
 
326
 
#: kfilereplacepart.cpp:662 kfilereplaceview.cpp:526
 
326
#: kfilereplacepart.cpp:663 kfilereplaceview.cpp:526
327
327
msgid "&Edit in Quanta"
328
328
msgstr "Quanta で編集(&E)"
329
329
 
330
 
#: kfilereplacepart.cpp:666 kfilereplaceview.cpp:532
 
330
#: kfilereplacepart.cpp:667 kfilereplaceview.cpp:532
331
331
msgid "Open Parent &Folder"
332
332
msgstr "親フォルダを開く(&F)"
333
333
 
334
 
#: kfilereplacepart.cpp:669 kfilereplaceview.cpp:536
 
334
#: kfilereplacepart.cpp:670 kfilereplaceview.cpp:536
335
335
msgid "&Delete"
336
336
msgstr "削除(&D)"
337
337
 
338
 
#: kfilereplacepart.cpp:672
 
338
#: kfilereplacepart.cpp:673
339
339
msgid "E&xpand Tree"
340
340
msgstr "ツリーを展開(&X)"
341
341
 
342
 
#: kfilereplacepart.cpp:675
 
342
#: kfilereplacepart.cpp:676
343
343
msgid "&Reduce Tree"
344
344
msgstr "ツリーをたたむ(&R)"
345
345
 
346
 
#: kfilereplacepart.cpp:678
 
346
#: kfilereplacepart.cpp:679
347
347
msgid "&About KFileReplace"
348
348
msgstr "KFileReplace について(&A)"
349
349
 
350
 
#: kfilereplacepart.cpp:681
 
350
#: kfilereplacepart.cpp:682
351
351
msgid "KFileReplace &Handbook"
352
352
msgstr "KFileReplace ハンドブック(&H)"
353
353
 
354
 
#: kfilereplacepart.cpp:684
 
354
#: kfilereplacepart.cpp:685
355
355
msgid "&Report Bug"
356
356
msgstr "バグを報告(&R)"
357
357
 
358
 
#: kfilereplacepart.cpp:1089 kfilereplacepart.cpp:1178
359
 
#: kfilereplacepart.cpp:1398
 
358
#: kfilereplacepart.cpp:1090 kfilereplacepart.cpp:1179
 
359
#: kfilereplacepart.cpp:1399
360
360
#, kde-format
361
361
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
362
362
msgstr ""
363
363
"<qt>ファイル <filename>%1</filename> を読み込みのために開けません。</qt>"
364
364
 
365
 
#: kfilereplacepart.cpp:1129 kfilereplacepart.cpp:1207
 
365
#: kfilereplacepart.cpp:1130 kfilereplacepart.cpp:1208
366
366
#, kde-format
367
367
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
368
368
msgstr ""
369
369
"<qt>ファイル <filename>%1</filename> を書き込みのために開けません。</qt>"
370
370
 
371
 
#: kfilereplacepart.cpp:1264
 
371
#: kfilereplacepart.cpp:1265
372
372
#, kde-format
373
373
msgid ""
374
374
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
375
375
"qt>"
376
376
msgstr "<qt>文字列 “%1” を文字列 “%2” で置換しますか?</qt>"
377
377
 
378
 
#: kfilereplacepart.cpp:1265
 
378
#: kfilereplacepart.cpp:1266
379
379
msgid "Confirm Replace"
380
380
msgstr "置換の確認"
381
381
 
382
 
#: kfilereplacepart.cpp:1266
 
382
#: kfilereplacepart.cpp:1267
383
383
msgid "Replace"
384
384
msgstr "置換"
385
385
 
386
 
#: kfilereplacepart.cpp:1267
 
386
#: kfilereplacepart.cpp:1268
387
387
msgid "Do Not Replace"
388
388
msgstr "置換しない"
389
389
 
390
 
#: kfilereplacepart.cpp:1469 kfilereplacepart.cpp:1509
 
390
#: kfilereplacepart.cpp:1470 kfilereplacepart.cpp:1510
391
391
#, kde-format
392
392
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
393
393
msgstr " 行:%2, 列:%3 - “%1”"
394
394
 
395
 
#: kfilereplacepart.cpp:1575
 
395
#: kfilereplacepart.cpp:1576
396
396
#, kde-format
397
397
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
398
398
msgstr ""
399
399
"<qt>ファイル <filename>%1</filename> を開いて文字列リストを読み込むことができ"
400
400
"ません。</qt>"
401
401
 
402
 
#: kfilereplacepart.cpp:1583
 
402
#: kfilereplacepart.cpp:1584
403
403
#, kde-format
404
404
msgid ""
405
405
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
410
410
"うです。旧 kfr フォーマットのサポートは近くなくなります。新フォーマットに変換"
411
411
"するには、KFileReplace で保存してください。</qt>"
412
412
 
413
 
#: kfilereplacepart.cpp:1583 kfilereplacepart.cpp:1603
 
413
#: kfilereplacepart.cpp:1584 kfilereplacepart.cpp:1604
414
414
msgid "Warning"
415
415
msgstr "警告"
416
416
 
417
 
#: kfilereplacepart.cpp:1603
 
417
#: kfilereplacepart.cpp:1604
418
418
#, kde-format
419
419
msgid ""
420
420
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
425
425
"み込むところです。詳細は KFileReplace のマニュアルをご覧ください。検索置換文"
426
426
"字列のリストを読み込みますか?</qt>"
427
427
 
428
 
#: kfilereplacepart.cpp:1603
 
428
#: kfilereplacepart.cpp:1604
429
429
msgid "Load"
430
430
msgstr "読み込む"
431
431
 
432
 
#: kfilereplacepart.cpp:1603
 
432
#: kfilereplacepart.cpp:1604
433
433
msgid "Do Not Load"
434
434
msgstr "読み込まない"
435
435
 
436
 
#: kfilereplacepart.cpp:1692
 
436
#: kfilereplacepart.cpp:1693
437
437
msgid "There are no strings to search and replace."
438
438
msgstr "検索・置換する文字列がありません。"
439
439
 
440
 
#: kfilereplacepart.cpp:1705
 
440
#: kfilereplacepart.cpp:1706
441
441
#, kde-format
442
442
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
443
443
msgstr ""
444
444
"<qt>プロジェクト <resource>%1</resource> のメインフォルダが存在しません。</"
445
445
"qt>"
446
446
 
447
 
#: kfilereplacepart.cpp:1713
 
447
#: kfilereplacepart.cpp:1714
448
448
#, kde-format
449
449
msgid ""
450
450
"<qt>Access denied in the main folder of the project:<br /><b>%1</b></qt>"
460
460
msgstr ""
461
461
"<qt>文字列 “%1” を反転できません。反転すると検索文字列が空になります。</qt>"
462
462
 
463
 
#: kfilereplaceview.cpp:268
464
 
#, kde-format
465
 
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
466
 
msgstr ""
467
 
"ファイル <filename>%1</filename> を開けません。DCOP の問題かもしれません。"
468
 
 
469
463
#: kfilereplaceview.cpp:291
470
464
#, kde-format
471
465
msgid "Do you really want to delete %1?"
1384
1378
#: whatthis.h:99
1385
1379
msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string."
1386
1380
msgstr "ここに検索文字列を置換する文字列を入力します。"
 
1381
 
 
1382
#~ msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
 
1383
#~ msgstr ""
 
1384
#~ "ファイル <filename>%1</filename> を開けません。DCOP の問題かもしれません。"