71
83
"るウィンドウをマウスでクリックします。出力の等号 (=) の後の最初の文字列をここ"
74
#: editactiondialog.cpp:32
86
#: editactiondialog.cpp:35
90
#: editactiondialog.cpp:37
92
#| msgid "<empty clipboard>"
93
msgid "Replace Clipboard"
96
#: editactiondialog.cpp:39
98
#| msgid "<empty clipboard>"
99
msgid "Add to Clipboard"
102
#: editactiondialog.cpp:219
106
#: editactiondialog.cpp:221
107
msgid "Output Handling"
110
#. i18n: file: actionsconfig.ui:54
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
112
#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:18 rc.cpp:183
116
#: editactiondialog.cpp:263
75
117
msgid "Action Properties"
76
118
msgstr "アクションのプロパティ"
78
#: editactiondialog.cpp:136
120
#: editactiondialog.cpp:347
79
121
msgid "new command"
82
#: editactiondialog.cpp:138
124
#: editactiondialog.cpp:348
83
125
msgid "Command Description"
87
129
msgid "Enable Clipboard &Actions"
88
130
msgstr "クリップボードのアクションを有効にする(&A)"
91
133
msgid "C&lear Clipboard History"
92
134
msgstr "クリップボードの履歴を消去(&L)"
95
137
msgid "&Configure Klipper..."
96
138
msgstr "Klipper を設定(&C)..."
103
145
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
104
146
msgstr "Klipper のポップアップメニューを表示"
107
149
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
108
150
msgstr "現在のクリップボードに対するアクションを手動で呼び出す"
110
152
#: klipper.cpp:196
153
msgid "&Edit Contents..."
154
msgstr "内容を編集(&E)..."
157
msgid "Next history item"
161
msgid "Previous history item"
111
165
msgid "Enable Clipboard Actions"
112
166
msgstr "クリップボードのアクションを有効にする"
116
170
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
117
171
"selecting 'Enable Actions'"
205
287
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
206
288
msgstr "Klipper - クリップボードツール"
208
#: popupproxy.cpp:163
290
#: popupproxy.cpp:171
212
294
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
296
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
298
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
300
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
302
#: rc.cpp:3 rc.cpp:70 rc.cpp:168 rc.cpp:235
303
msgid "Replay actions on an item selected from history"
304
msgstr "履歴から選択した項目に対してもアクションを有効にする"
306
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
308
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
310
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
312
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
314
#: rc.cpp:6 rc.cpp:73 rc.cpp:171 rc.cpp:238
315
msgid "Remove whitespace when executing actions"
316
msgstr "アクションの実行時に空白文字を削除する"
318
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
320
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
321
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
322
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
324
#: rc.cpp:9 rc.cpp:163 rc.cpp:174
325
msgid "Enable MIME-based actions"
326
msgstr "MIME タイプに基くアクションを有効にする"
328
#. i18n: file: actionsconfig.ui:38
213
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
214
#: rc.cpp:3 rc.cpp:162
330
#: rc.cpp:12 rc.cpp:177
215
331
msgid "Action list:"
216
332
msgstr "アクションのリスト:"
218
#. i18n: file: actionsconfig.ui:28
334
#. i18n: file: actionsconfig.ui:49
219
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
220
#: rc.cpp:6 rc.cpp:165
336
#: rc.cpp:15 rc.cpp:180
221
337
msgid "Regular Expression"
224
#. i18n: file: actionsconfig.ui:33
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
226
#. i18n: file: editactiondialog.ui:80
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twCommandList)
228
#. i18n: file: actionsconfig.ui:33
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
230
#. i18n: file: editactiondialog.ui:80
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twCommandList)
232
#: rc.cpp:9 rc.cpp:46 rc.cpp:168 rc.cpp:205
236
#. i18n: file: actionsconfig.ui:43
340
#. i18n: file: actionsconfig.ui:64
237
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction)
238
#: rc.cpp:12 rc.cpp:171
342
#: rc.cpp:21 rc.cpp:186
239
343
msgid "Add Action..."
240
344
msgstr "アクションを追加..."
242
#. i18n: file: actionsconfig.ui:50
346
#. i18n: file: actionsconfig.ui:71
243
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction)
244
#: rc.cpp:15 rc.cpp:174
348
#: rc.cpp:24 rc.cpp:189
245
349
msgid "Edit Action..."
246
350
msgstr "アクションを編集..."
248
#. i18n: file: actionsconfig.ui:57
352
#. i18n: file: actionsconfig.ui:78
249
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction)
250
#: rc.cpp:18 rc.cpp:177
354
#: rc.cpp:27 rc.cpp:192
251
355
msgid "Delete Action"
252
356
msgstr "アクションを削除"
254
#. i18n: file: actionsconfig.ui:64
358
#. i18n: file: actionsconfig.ui:85
255
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced)
256
#: rc.cpp:21 rc.cpp:180
360
#: rc.cpp:30 rc.cpp:195
260
#. i18n: file: actionsconfig.ui:73
364
#. i18n: file: actionsconfig.ui:94
261
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
262
#: rc.cpp:25 rc.cpp:184
366
#: rc.cpp:34 rc.cpp:199
265
369
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
275
379
#. i18n: file: editactiondialog.ui:20
276
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
277
#: rc.cpp:28 rc.cpp:187
381
#: rc.cpp:37 rc.cpp:202
278
382
msgid "Action properties:"
279
383
msgstr "アクションのプロパティ:"
281
385
#. i18n: file: editactiondialog.ui:42
282
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
283
#: rc.cpp:31 rc.cpp:190
387
#: rc.cpp:40 rc.cpp:205
284
388
msgid "Regular expression:"
287
391
#. i18n: file: editactiondialog.ui:52
288
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
289
#: rc.cpp:34 rc.cpp:193
393
#: rc.cpp:43 rc.cpp:208
290
394
msgid "Description:"
293
#. i18n: file: editactiondialog.ui:64
397
#. i18n: file: editactiondialog.ui:62
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
399
#: rc.cpp:46 rc.cpp:211
403
#. i18n: file: editactiondialog.ui:87
294
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
295
#: rc.cpp:37 rc.cpp:196
405
#: rc.cpp:49 rc.cpp:214
296
406
msgid "List of commands for this action:"
297
407
msgstr "このアクションのためのコマンドのリスト:"
299
#. i18n: file: editactiondialog.ui:71
300
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, twCommandList)
301
#: rc.cpp:40 rc.cpp:199
302
msgid "Double-click an item to edit"
303
msgstr "アイテムをダブルクリックして編集します"
305
#. i18n: file: editactiondialog.ui:75
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twCommandList)
307
#: rc.cpp:43 rc.cpp:202
311
#. i18n: file: editactiondialog.ui:138
409
#. i18n: file: editactiondialog.ui:144
312
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand)
313
#: rc.cpp:49 rc.cpp:208
411
#: rc.cpp:52 rc.cpp:217
314
412
msgid "Add Command"
317
#. i18n: file: editactiondialog.ui:145
415
#. i18n: file: editactiondialog.ui:151
318
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand)
319
#: rc.cpp:52 rc.cpp:211
417
#: rc.cpp:55 rc.cpp:220
320
418
msgid "Remove Command"
323
#. i18n: file: generalconfig.ui:16
421
#. i18n: file: editactiondialog.ui:176
422
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList)
423
#: rc.cpp:58 rc.cpp:223
424
msgid "Double-click an item to edit"
425
msgstr "アイテムをダブルクリックして編集します"
427
#. i18n: file: generalconfig.ui:17
324
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PopupAtMousePosition)
325
#: rc.cpp:55 rc.cpp:214
429
#: rc.cpp:61 rc.cpp:226
326
430
msgid "Popup menu at mouse-cursor position"
327
431
msgstr "アクションメニューをマウスカーソルの位置に表示する"
329
#. i18n: file: generalconfig.ui:23
433
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
330
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents)
331
#: rc.cpp:58 rc.cpp:217
435
#: rc.cpp:64 rc.cpp:229
332
436
msgid "Save clipboard contents on exit"
333
437
msgstr "終了時にクリップボードの内容を保存する"
335
#. i18n: file: generalconfig.ui:30
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
337
#: rc.cpp:61 rc.cpp:220
338
msgid "Remove whitespace when executing actions"
339
msgstr "アクションの実行時に空白文字を削除する"
341
#. i18n: file: generalconfig.ui:37
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
343
#: rc.cpp:64 rc.cpp:223
344
msgid "Replay actions on an item selected from history"
345
msgstr "履歴から選択した項目に対してもアクションを有効にする"
347
#. i18n: file: generalconfig.ui:44
439
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
348
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
349
#. i18n: file: klipper.kcfg:29
441
#. i18n: file: klipper.kcfg:20
350
442
#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
351
#. i18n: file: generalconfig.ui:44
443
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
352
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
353
#: rc.cpp:67 rc.cpp:115 rc.cpp:226
445
#: rc.cpp:67 rc.cpp:106 rc.cpp:232
354
446
msgid "Prevent empty clipboard"
355
447
msgstr "クリップボードを空にしない"
357
#. i18n: file: generalconfig.ui:51
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
359
#. i18n: file: klipper.kcfg:34
360
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General)
361
#. i18n: file: generalconfig.ui:51
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
363
#: rc.cpp:70 rc.cpp:121 rc.cpp:229
364
msgid "Ignore selection"
367
#. i18n: file: generalconfig.ui:58
449
#. i18n: file: generalconfig.ui:52
368
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
369
#. i18n: file: klipper.kcfg:39
451
#. i18n: file: klipper.kcfg:25
370
452
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General)
371
#. i18n: file: generalconfig.ui:58
453
#. i18n: file: generalconfig.ui:52
372
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
373
#: rc.cpp:73 rc.cpp:127 rc.cpp:232
455
#: rc.cpp:76 rc.cpp:112 rc.cpp:241
374
456
msgid "Ignore images"
377
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
378
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_Synchronize)
379
#: rc.cpp:76 rc.cpp:235
380
msgid "Clipboard/Selection Behavior"
381
msgstr "クリップボード/選択の挙動"
383
#. i18n: file: generalconfig.ui:71
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSynchronize)
385
#: rc.cpp:79 rc.cpp:238
459
#. i18n: file: generalconfig.ui:59
460
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group)
461
#: rc.cpp:79 rc.cpp:244
462
msgid "Selection and clipboard"
465
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
467
#. i18n: file: klipper.kcfg:29
468
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General)
469
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
471
#: rc.cpp:82 rc.cpp:115 rc.cpp:247
472
msgid "Ignore Selection"
475
#. i18n: file: generalconfig.ui:72
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly)
477
#: rc.cpp:85 rc.cpp:250
478
msgid "Text selection only"
481
#. i18n: file: generalconfig.ui:79
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Synchronize)
483
#: rc.cpp:88 rc.cpp:253
386
484
msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection"
387
485
msgstr "クリップボードと選択の内容を同期する"
389
#. i18n: file: generalconfig.ui:78
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSeparate)
391
#: rc.cpp:82 rc.cpp:241
392
msgid "Separate clipboard and selection"
393
msgstr "クリップボードと選択を分離する"
395
#. i18n: file: generalconfig.ui:88
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
397
#: rc.cpp:85 rc.cpp:244
487
#. i18n: file: generalconfig.ui:89
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label)
489
#: rc.cpp:91 rc.cpp:256
398
490
msgid "Timeout for action popups:"
399
491
msgstr "アクションメニューのタイムアウト:"
401
#. i18n: file: generalconfig.ui:98
402
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TimeoutForActionPopups)
403
#: rc.cpp:88 rc.cpp:247
407
#. i18n: file: generalconfig.ui:105
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
409
#: rc.cpp:91 rc.cpp:250
493
#. i18n: file: generalconfig.ui:103
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label)
495
#: rc.cpp:94 rc.cpp:259
410
496
msgid "Clipboard history size:"
411
497
msgstr "クリップボード履歴の数:"
413
#. i18n: file: generalconfig.ui:115
414
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxClipItems)
415
#: rc.cpp:94 rc.cpp:253
419
499
#. i18n: file: klipper.kcfg:9
420
500
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
434
514
msgid "Keep clipboard contents"
435
515
msgstr "クリップボードの内容を保持する"
437
#. i18n: file: klipper.kcfg:20
438
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (General)
440
msgid "Strip whitespace when executing an action"
441
msgstr "アクションの実行時に空白文字を削除する"
443
517
#. i18n: file: klipper.kcfg:22
444
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (General)
518
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
447
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
448
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
449
"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
450
"original clipboard contents will not be modified)."
452
"選択したテキストの終端に空白文字がある場合があります。それをそのままブラウザ"
453
"に URL として読み込ませるとエラーになります。このオプションを有効にすると、選"
454
"択した文字列の先頭と終端にある空白文字をすべて除去します。クリップボードの元"
457
#. i18n: file: klipper.kcfg:25
458
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (General)
460
msgid "Replay action in history"
461
msgstr "履歴の項目に対してもアクションを有効にする"
463
#. i18n: file: klipper.kcfg:31
464
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
467
521
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
468
522
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
471
525
"このオプションを有効にすると、クリップボードは決して空になりません。普通アプ"
472
526
"リケーションが終了するときには、クリップボードは空にされますが。"
474
#. i18n: file: klipper.kcfg:36
528
#. i18n: file: klipper.kcfg:31
475
529
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General)
478
"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
479
"Only explicit clipboard changes are recorded."
532
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
533
"called \"the selection\". If this option is set, the selection is not "
534
"entered into the clipboard history, though it is still available for pasting "
535
"using the middle mouse button.</qt>"
481
"このオプションを有効にすると、選択はクリップボードの履歴に記録されません。明"
482
"示的なクリップボードの変更のみが記録されるようになります。"
484
#. i18n: file: klipper.kcfg:43
538
#. i18n: file: klipper.kcfg:34
485
539
#. i18n: ectx: label, entry (Synchronize), group (General)
487
541
msgid "Synchronize clipboard and selection"
488
542
msgstr "クリップボードと選択を同期する"
490
#. i18n: file: klipper.kcfg:47
544
#. i18n: file: klipper.kcfg:36
545
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Synchronize), group (General)
548
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
549
"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the "
550
"clipboard is kept the same, so that anything in the selection is immediately "
551
"available for pasting elsewhere using any method, including the traditional "
552
"middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the clipboard "
553
"history, but the selection can only be pasted using the middle mouse button. "
554
"Also see the 'Ignore Selection' option.</qt>"
557
#. i18n: file: klipper.kcfg:39
491
558
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
493
560
msgid "Selection text only"
496
#. i18n: file: klipper.kcfg:49
563
#. i18n: file: klipper.kcfg:41
497
564
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
500
"<qt>There are two different clipboard buffers available:<br /><br /"
501
"><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
502
"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar.<br /><br /><b>Selection</b> is "
503
"available immediately after selecting some text. The only way to access the "
504
"selection is to press the middle mouse button.<br /><br />You can configure "
505
"the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
567
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
568
"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections "
569
"are stored in the history, while images and other selections are not.</qt>"
507
"<qt>二つの異なるクリップボードバッファが利用できます。<br /><br />「クリップ"
508
"ボード」は、何かを選択して Ctrl-C を押すか、ツールバーまたはメニューの「コ"
509
"ピー」をクリックすると記録されます。<br /><br />「選択」は、テキストを選択す"
510
"るとすぐに使えるようになります。選択バッファにアクセスする唯一の方法は、マウ"
511
"スの中ボタンを押すことです。<br /><br />クリップボードと選択の関係も設定でき"
514
#. i18n: file: klipper.kcfg:52
572
#. i18n: file: klipper.kcfg:44
515
573
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
517
575
msgid "Use graphical regexp editor"
518
576
msgstr "グラフィカルな正規表現エディタを使う"
520
#. i18n: file: klipper.kcfg:56
578
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
521
579
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
523
581
msgid "URL grabber enabled"
524
582
msgstr "URL の取り込みを有効にする"
526
#. i18n: file: klipper.kcfg:61
584
#. i18n: file: klipper.kcfg:53
527
585
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
529
587
msgid "No actions for WM_CLASS"
530
588
msgstr "アクションを無効にする WM_CLASS"
532
#. i18n: file: klipper.kcfg:64
590
#. i18n: file: klipper.kcfg:56
533
591
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
535
593
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
536
594
msgstr "アクションメニューのタイムアウト (秒)"
538
#. i18n: file: klipper.kcfg:68
596
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
539
597
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
541
599
msgid "A value of 0 disables the timeout"
542
600
msgstr "0 を指定するとタイムアウトを無効にします"
544
#. i18n: file: klipper.kcfg:71
602
#. i18n: file: klipper.kcfg:63
545
603
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
547
605
msgid "Clipboard history size"
548
606
msgstr "クリップボード履歴の数"
550
#. i18n: file: klipper.kcfg:77
608
#. i18n: file: klipper.kcfg:69
551
609
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
553
611
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
554
612
msgstr "アクションのツリーウィジェットでの変更を示すためのダミーエントリ"
614
#. i18n: file: klipper.kcfg:75
615
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
617
msgid "Strip whitespace when executing an action"
618
msgstr "アクションの実行時に空白文字を削除する"
620
#. i18n: file: klipper.kcfg:77
621
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
624
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
625
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
626
"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
627
"original clipboard contents will not be modified)."
629
"選択したテキストの終端に空白文字がある場合があります。それをそのままブラウザ"
630
"に URL として読み込ませるとエラーになります。このオプションを有効にすると、選"
631
"択した文字列の先頭と終端にある空白文字をすべて除去します。クリップボードの元"
634
#. i18n: file: klipper.kcfg:80
635
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
637
msgid "Replay action in history"
638
msgstr "履歴の項目に対してもアクションを有効にする"
557
641
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
558
642
msgid "Your names"
560
644
"Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda,Kurose Shushi, Fumiaki Okushi,Shinichi Tsunoda"
563
647
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
564
648
msgid "Your emails"
566
650
"shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ryuk@user.script.nu,md81@bird.email.ne.jp, "
567
651
"fumiaki@okushi.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
570
msgid "Klipper - clipboard tool"
571
msgstr "Klipper - クリップボードツール"
654
msgid "Clipboard is empty"
573
#: urlgrabber.cpp:218
657
#: urlgrabber.cpp:211
575
659
msgid "%1 - Actions For: %2"
578
#: urlgrabber.cpp:246
662
#: urlgrabber.cpp:239
579
663
msgid "Disable This Popup"
580
664
msgstr "このポップアップを無効にする"
582
#: urlgrabber.cpp:252
583
msgid "&Edit Contents..."
584
msgstr "内容を編集(&E)..."
586
#: urlgrabber.cpp:256
666
#: urlgrabber.cpp:245
588
668
msgstr "キャンセル(&C)"
590
#: urlgrabber.cpp:333
591
msgid "Edit Contents"
676
#~ msgid "Use Output"