1
# Uyghur translation for joystick.
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: joystick\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:04+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:02+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
21
#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390
30
msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
31
msgstr "سەل كۈتۈڭ ئېنىقلىقىنى ھېسابلاۋاتىدۇ"
44
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br "
45
"/><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
46
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
47
"button to continue with the next step.</qt>"
49
"<qt>تۈزىتىش ئۈسكۈنىڭىز چىقارغان قىممەت دائىرىسىنى تەكشۈرىدۇ.<br /><br "
50
"/>ئۈسكۈنىڭىزدىكى <b> %1 %2 ئوق</b>نى <b>ئەڭ كىچىك</b> قىممەت ئورنىغا "
51
"يۆتكەڭ.<br /><br /> ئۈسكۈنىدىكى خالىغان توپچا بېسىلسا ياكى «كېيىنكى» توپچىسى "
52
"بېسىلسا كېيىنكى تەكشۈرۈشنى داۋاملاشتۇرىدۇ.</qt>"
57
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br "
58
"/><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
59
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
60
"button to continue with the next step.</qt>"
62
"<qt>تۈزىتىش ئۈسكۈنىڭىز چىقارغان قىممەت دائىرىسىنى تەكشۈرىدۇ.<br /><br "
63
"/>ئۈسكۈنىڭىزدىكى <b> %1 %2 ئوق</b>نى <b>ئوتتۇرا</b> قىممەت ئورنىغا "
64
"يۆتكەڭ.<br /><br /> ئۈسكۈنىدىكى خالىغان توپچا بېسىلسا ياكى «كېيىنكى» توپچىسى "
65
"بېسىلسا كېيىنكى تەكشۈرۈشنى داۋاملاشتۇرىدۇ.</qt>"
70
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br "
71
"/><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
72
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
73
"button to continue with the next step.</qt>"
75
"<qt>تۈزىتىش ئۈسكۈنىڭىز چىقارغان قىممەت دائىرىسىنى تەكشۈرىدۇ.<br /><br "
76
"/>ئۈسكۈنىڭىزدىكى <b> %1 %2 ئوق</b>نى <b>ئەڭ چوڭ</b> قىممەت ئورنىغا "
77
"يۆتكەڭ.<br /><br /> ئۈسكۈنىدىكى خالىغان توپچا بېسىلسا ياكى «كېيىنكى» توپچىسى "
78
"بېسىلسا كېيىنكى تەكشۈرۈشنى داۋاملاشتۇرىدۇ.</qt>"
80
#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416
81
msgid "Communication Error"
82
msgstr "ئالاقە خاتالىقى"
85
msgid "You have successfully calibrated your device"
86
msgstr "سىز ئۈسكۈنىڭىزنى مۇۋەپپەقىيەتلىك تۈزەتتىڭىز"
88
#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422
89
msgid "Calibration Success"
90
msgstr "تۈزىتىش مۇۋەپپەقىيەتلىك"
94
msgid "Value Axis %1: %2"
95
msgstr "ئوق قىممىتى %1: %2"
99
msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
100
msgstr "بېرىلگەن ئۈسكۈنە %1 نى ئاچالمىدى: %2"
104
msgid "The given device %1 is not a joystick."
105
msgstr "بېرىلگەن ئۈسكۈنە %1 ئويۇن دەستىسى ئەمەس."
109
msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
110
msgstr "ئويۇن دەستە ئۈسكۈنە %1 نىڭ يادرو قوزغاتقۇ نەشرى: %2"
115
"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
116
"module was compiled for (%4.%5.%6)."
118
"نۆۋەتتە ئىجرا قىلىنىۋاتقان يادرو قوزغاتقۇ نەشرى (%1.%2.%3) بۇ تەرجىمە-تەھرىر "
119
"مەزكۇر بۆلەك نەشرى ئەمەس (%4.%5.%6)."
123
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
124
msgstr "ئويۇن دەستە ئۈسكۈنىسى %1 نىڭ تۈگمە سانىغا ئېرىشەلمىدى: %2"
128
msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
129
msgstr "ئويۇن دەستە ئۈسكۈنىسى %1 نىڭ ئوق سانىغا ئېرىشەلمىدى: %2"
133
msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
134
msgstr "ئويۇن دەستە ئۈسكۈنىسى %1 نىڭ تۈزىتىش قىممىتىگە ئېرىشەلمىدى: %2"
138
msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
140
"ئويۇن دەستە ئۈسكۈنىسى %1 نىڭ تۈزىتىش قىممىتىنى ئەسلىگە كەلتۈرەلمىدى: %2"
144
msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
146
"ئويۇن دەستە ئۈسكۈنىسى %1 نىڭ تۈزىتىش قىممىتىنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى: %2"
150
msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
151
msgstr "ئويۇن دەستە ئۈسكۈنىسى %1 نىڭ تۈزىتىش قىممىتىنى قوللىنالمىدى: %2"
155
msgid "internal error - code %1 unknown"
156
msgstr "ئىچكى خاتالىق - كودى %1 نامەلۇم"
159
msgid "KDE Joystick Control Module"
160
msgstr "KDE ئويۇن دەستە تىزگىن بۆلىكى"
163
msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks"
164
msgstr "ئويۇن دەستىسىنى سىنايدىغان KDE سىستېما تەڭشەك بۆلىكى"
167
msgid "(c) 2004, Martin Koller"
168
msgstr "(c) 2004, Martin Koller"
172
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
173
"correctly.<br />If it delivers wrong values for the axes, you can try to "
174
"solve this with the calibration.<br />This module tries to find all "
175
"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-"
176
"4]<br />If you have another device file, enter it in the combobox.<br />The "
177
"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list "
178
"shows the current value for all axes.<br />NOTE: the current Linux device "
179
"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button "
180
"joystick</li><li>3-axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button "
181
"joystick</li><li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you "
182
"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
184
"<h1>ئويۇن دەستىسى</h1>بۇ بۆلەك ئويۇن دەستىسىنىڭ توغرا خىزمەت قىلغان ياكى "
185
"قىلمىغانلىقىنى تەكشۈرۈشىڭىزگە ياردەم بېرىدۇ.<br />ئەگەر ئويۇن دەستىسى ئوقى "
186
"يوللىغان قىممەتتە خاتالىق كۆرۈلسە، تۈزىتىش ئارقىلىق ھەل قىلسىڭىز بولىدۇ.<br "
187
"/>بۇ بۆلەك /dev/js[0-4] ۋە /dev/input/js[0-4] غا ئۇلانغان ئويۇن دەستىلىرىنىڭ "
188
"ھەممىسىنى ئىزدەشنى سىنايدۇ<br />ئەگەر باشقا ئۈسكۈنە ھۆججىتىڭىز بولسا، "
189
"بىرىكمە رامكىغا كىرگۈزۈڭ.<br />تۈگمە تىزىمى ئويۇن دەستىڭىزدىكى تۈگمە "
190
"ھالىتىنى كۆرسىتىدۇ، ئوق تىزىمى ھەممە ئوقنىڭ نۆۋەتتىكى ھالەت قىممىتىنى "
191
"كۆرسىتىدۇ.<br />دىققەت: نۆۋەتتىكى Linux ئۈسكۈنە قوزغاتقۇ (يادرو 2.4, 2.6) "
192
"پەقەت<ul><li>ئىككى ئوقلۇق تۆت تۈگمىلىك ئويۇن دەستىسى</li><li>ئۈچ ئوقلۇق تۆت "
193
"تۈگمىلىك ئويۇن دەستىسى</li><li>تۆت ئوقلۇق تۆت تۈگمىلىك ئويۇن "
194
"دەستىسى</li><li>Saitek Cyborg رەقەملىك ئويۇن دەستىسى</li>نى ئۆزلۈكىدىن "
195
"بايقىيالايدۇ</ul>(مۇناسىۋەتلىك تەپسىلاتنى Linux ئەسلى كودى "
196
"/Documentation/input/joystick.txt نى تەكشۈرۈڭ)"
207
msgctxt "Cue for deflection of the stick"
213
msgstr "ئىزلاشنى كۆرسەت"
237
"No joystick device automatically found on this computer.<br />Checks were "
238
"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br />If you know that there is "
239
"one attached, please enter the correct device file."
241
"بۇ كومپيۇتېردا ئويۇن دەستە ئۈسكۈنىسى بايقالمىدى. <br /> بايىلا /dev/js[0-4] "
242
"ۋە /dev/input/js[0-4] تەكشۈرۈلدى<br /> ئەگەر ئويۇن دەستىسىنى چېتىپ بولغان "
243
"بولسىڭىز، توغرا ئۈسكۈنە ھۆججىتىنى كىرگۈزۈڭ."
247
"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
248
"Please select a device from the list or\n"
249
"enter a device file, like /dev/js0."
251
"بېرىلگەن ئۈسكۈنە ئاتى ئىناۋەتسىز (/dev نى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ).\n"
252
"تىزىمدىن ئۈسكۈنىنى تاللاڭ ياكى ئۈسكۈنە ھۆججىتىنى كىرگۈزۈڭ، مەسىلەن، /dev/js0"
255
msgid "Unknown Device"
256
msgstr "نامەلۇم ئۈسكۈنە"
260
msgstr "ئۈسكۈنە خاتالىقى"
272
"<qt>Calibration is about to check the precision.<br /><br /><b>Please move "
273
"all axes to their center position and then do not touch the joystick "
274
"anymore.</b><br /><br />Click OK to start the calibration.</qt>"
276
"<qt>تەكشۈرىدىغان ئېنىقلىقنى تۈزىتىڭ.<br /><br /><b>ھەممە ئوقنى مەركەز "
277
"ئورنىغا يۆتكەپ ئاندىن ئويۇن دەستىسىگە چېقىلماڭ.</b><br /><br />جەزملە "
278
"چېكىلسە تۈزىتىشنى باشلايدۇ.</qt>"
282
msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
283
msgstr "ئويۇن دەستە ئۈسكۈنەسى %1 ھەممە تۈزىتىش قىممىتىنى ئەسلىگە كەلتۈردى."
286
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
288
msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:,Sahran"
291
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
293
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com,,,"