~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ug/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ug/LC_MESSAGES/joystick.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 07:24:51 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323072451-rpji2kcy0urfqgeu
Tags: 1:12.04+20120322
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Uyghur translation for joystick.
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: joystick\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:04+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:02+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
19
 
"Language: \n"
20
 
 
21
 
#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390
22
 
msgid "Calibration"
23
 
msgstr "تۈزىتىش"
24
 
 
25
 
#: caldialog.cpp:44
26
 
msgid "Next"
27
 
msgstr "كېيىنكى"
28
 
 
29
 
#: caldialog.cpp:59
30
 
msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
31
 
msgstr "سەل كۈتۈڭ ئېنىقلىقىنى ھېسابلاۋاتىدۇ"
32
 
 
33
 
#: caldialog.cpp:90
34
 
msgid "(usually X)"
35
 
msgstr "(ھەمىشە X)"
36
 
 
37
 
#: caldialog.cpp:92
38
 
msgid "(usually Y)"
39
 
msgstr "(ھەمىشە Y)"
40
 
 
41
 
#: caldialog.cpp:97
42
 
#, kde-format
43
 
msgid ""
44
 
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br "
45
 
"/><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
46
 
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
47
 
"button to continue with the next step.</qt>"
48
 
msgstr ""
49
 
"<qt>تۈزىتىش ئۈسكۈنىڭىز چىقارغان قىممەت دائىرىسىنى تەكشۈرىدۇ.<br /><br "
50
 
"/>ئۈسكۈنىڭىزدىكى <b> %1 %2 ئوق</b>نى <b>ئەڭ كىچىك</b> قىممەت ئورنىغا "
51
 
"يۆتكەڭ.<br /><br /> ئۈسكۈنىدىكى خالىغان توپچا بېسىلسا ياكى «كېيىنكى» توپچىسى "
52
 
"بېسىلسا كېيىنكى تەكشۈرۈشنى داۋاملاشتۇرىدۇ.</qt>"
53
 
 
54
 
#: caldialog.cpp:114
55
 
#, kde-format
56
 
msgid ""
57
 
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br "
58
 
"/><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
59
 
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
60
 
"button to continue with the next step.</qt>"
61
 
msgstr ""
62
 
"<qt>تۈزىتىش ئۈسكۈنىڭىز چىقارغان قىممەت دائىرىسىنى تەكشۈرىدۇ.<br /><br "
63
 
"/>ئۈسكۈنىڭىزدىكى <b> %1 %2 ئوق</b>نى <b>ئوتتۇرا</b> قىممەت ئورنىغا "
64
 
"يۆتكەڭ.<br /><br /> ئۈسكۈنىدىكى خالىغان توپچا بېسىلسا ياكى «كېيىنكى» توپچىسى "
65
 
"بېسىلسا كېيىنكى تەكشۈرۈشنى داۋاملاشتۇرىدۇ.</qt>"
66
 
 
67
 
#: caldialog.cpp:131
68
 
#, kde-format
69
 
msgid ""
70
 
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br "
71
 
"/><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
72
 
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
73
 
"button to continue with the next step.</qt>"
74
 
msgstr ""
75
 
"<qt>تۈزىتىش ئۈسكۈنىڭىز چىقارغان قىممەت دائىرىسىنى تەكشۈرىدۇ.<br /><br "
76
 
"/>ئۈسكۈنىڭىزدىكى <b> %1 %2 ئوق</b>نى <b>ئەڭ چوڭ</b> قىممەت ئورنىغا "
77
 
"يۆتكەڭ.<br /><br /> ئۈسكۈنىدىكى خالىغان توپچا بېسىلسا ياكى «كېيىنكى» توپچىسى "
78
 
"بېسىلسا كېيىنكى تەكشۈرۈشنى داۋاملاشتۇرىدۇ.</qt>"
79
 
 
80
 
#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416
81
 
msgid "Communication Error"
82
 
msgstr "ئالاقە خاتالىقى"
83
 
 
84
 
#: caldialog.cpp:158
85
 
msgid "You have successfully calibrated your device"
86
 
msgstr "سىز ئۈسكۈنىڭىزنى مۇۋەپپەقىيەتلىك تۈزەتتىڭىز"
87
 
 
88
 
#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422
89
 
msgid "Calibration Success"
90
 
msgstr "تۈزىتىش مۇۋەپپەقىيەتلىك"
91
 
 
92
 
#: caldialog.cpp:182
93
 
#, kde-format
94
 
msgid "Value Axis %1: %2"
95
 
msgstr "ئوق قىممىتى %1: %2"
96
 
 
97
 
#: joydevice.cpp:55
98
 
#, kde-format
99
 
msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
100
 
msgstr "بېرىلگەن ئۈسكۈنە %1 نى ئاچالمىدى: %2"
101
 
 
102
 
#: joydevice.cpp:61
103
 
#, kde-format
104
 
msgid "The given device %1 is not a joystick."
105
 
msgstr "بېرىلگەن ئۈسكۈنە %1 ئويۇن دەستىسى ئەمەس."
106
 
 
107
 
#: joydevice.cpp:66
108
 
#, kde-format
109
 
msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
110
 
msgstr "ئويۇن دەستە ئۈسكۈنە %1 نىڭ يادرو قوزغاتقۇ نەشرى: %2"
111
 
 
112
 
#: joydevice.cpp:80
113
 
#, kde-format
114
 
msgid ""
115
 
"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
116
 
"module was compiled for (%4.%5.%6)."
117
 
msgstr ""
118
 
"نۆۋەتتە ئىجرا قىلىنىۋاتقان يادرو قوزغاتقۇ نەشرى (%1.%2.%3) بۇ تەرجىمە-تەھرىر "
119
 
"مەزكۇر بۆلەك نەشرى ئەمەس (%4.%5.%6)."
120
 
 
121
 
#: joydevice.cpp:92
122
 
#, kde-format
123
 
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
124
 
msgstr "ئويۇن دەستە ئۈسكۈنىسى %1 نىڭ تۈگمە سانىغا ئېرىشەلمىدى: %2"
125
 
 
126
 
#: joydevice.cpp:98
127
 
#, kde-format
128
 
msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
129
 
msgstr "ئويۇن دەستە ئۈسكۈنىسى %1 نىڭ ئوق سانىغا ئېرىشەلمىدى: %2"
130
 
 
131
 
#: joydevice.cpp:104
132
 
#, kde-format
133
 
msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
134
 
msgstr "ئويۇن دەستە ئۈسكۈنىسى %1 نىڭ تۈزىتىش قىممىتىگە ئېرىشەلمىدى: %2"
135
 
 
136
 
#: joydevice.cpp:110
137
 
#, kde-format
138
 
msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
139
 
msgstr ""
140
 
"ئويۇن دەستە ئۈسكۈنىسى %1 نىڭ تۈزىتىش قىممىتىنى ئەسلىگە كەلتۈرەلمىدى: %2"
141
 
 
142
 
#: joydevice.cpp:116
143
 
#, kde-format
144
 
msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
145
 
msgstr ""
146
 
"ئويۇن دەستە ئۈسكۈنىسى %1 نىڭ تۈزىتىش قىممىتىنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى: %2"
147
 
 
148
 
#: joydevice.cpp:122
149
 
#, kde-format
150
 
msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
151
 
msgstr "ئويۇن دەستە ئۈسكۈنىسى %1 نىڭ تۈزىتىش قىممىتىنى قوللىنالمىدى: %2"
152
 
 
153
 
#: joydevice.cpp:126
154
 
#, kde-format
155
 
msgid "internal error - code %1 unknown"
156
 
msgstr "ئىچكى خاتالىق - كودى %1 نامەلۇم"
157
 
 
158
 
#: joystick.cpp:80
159
 
msgid "KDE Joystick Control Module"
160
 
msgstr "KDE ئويۇن دەستە تىزگىن بۆلىكى"
161
 
 
162
 
#: joystick.cpp:81
163
 
msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks"
164
 
msgstr "ئويۇن دەستىسىنى سىنايدىغان KDE سىستېما تەڭشەك بۆلىكى"
165
 
 
166
 
#: joystick.cpp:82
167
 
msgid "(c) 2004, Martin Koller"
168
 
msgstr "(c) 2004, Martin Koller"
169
 
 
170
 
#: joystick.cpp:85
171
 
msgid ""
172
 
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
173
 
"correctly.<br />If it delivers wrong values for the axes, you can try to "
174
 
"solve this with the calibration.<br />This module tries to find all "
175
 
"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-"
176
 
"4]<br />If you have another device file, enter it in the combobox.<br />The "
177
 
"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list "
178
 
"shows the current value for all axes.<br />NOTE: the current Linux device "
179
 
"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button "
180
 
"joystick</li><li>3-axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button "
181
 
"joystick</li><li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you "
182
 
"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
183
 
msgstr ""
184
 
"<h1>ئويۇن دەستىسى</h1>بۇ بۆلەك ئويۇن دەستىسىنىڭ توغرا خىزمەت قىلغان ياكى "
185
 
"قىلمىغانلىقىنى تەكشۈرۈشىڭىزگە ياردەم بېرىدۇ.<br />ئەگەر ئويۇن دەستىسى ئوقى "
186
 
"يوللىغان قىممەتتە خاتالىق كۆرۈلسە، تۈزىتىش ئارقىلىق ھەل قىلسىڭىز بولىدۇ.<br "
187
 
"/>بۇ بۆلەك /dev/js[0-4] ۋە /dev/input/js[0-4] غا ئۇلانغان ئويۇن دەستىلىرىنىڭ "
188
 
"ھەممىسىنى ئىزدەشنى سىنايدۇ<br />ئەگەر باشقا ئۈسكۈنە ھۆججىتىڭىز بولسا، "
189
 
"بىرىكمە رامكىغا كىرگۈزۈڭ.<br />تۈگمە تىزىمى ئويۇن دەستىڭىزدىكى تۈگمە "
190
 
"ھالىتىنى كۆرسىتىدۇ، ئوق تىزىمى ھەممە ئوقنىڭ نۆۋەتتىكى ھالەت قىممىتىنى "
191
 
"كۆرسىتىدۇ.<br />دىققەت: نۆۋەتتىكى Linux ئۈسكۈنە قوزغاتقۇ (يادرو 2.4, 2.6) "
192
 
"پەقەت<ul><li>ئىككى ئوقلۇق تۆت تۈگمىلىك ئويۇن دەستىسى</li><li>ئۈچ ئوقلۇق تۆت "
193
 
"تۈگمىلىك ئويۇن دەستىسى</li><li>تۆت ئوقلۇق تۆت تۈگمىلىك ئويۇن "
194
 
"دەستىسى</li><li>Saitek Cyborg رەقەملىك ئويۇن دەستىسى</li>نى ئۆزلۈكىدىن "
195
 
"بايقىيالايدۇ</ul>(مۇناسىۋەتلىك تەپسىلاتنى Linux ئەسلى كودى "
196
 
"/Documentation/input/joystick.txt نى تەكشۈرۈڭ)"
197
 
 
198
 
#: joywidget.cpp:47
199
 
msgid "PRESSED"
200
 
msgstr "بېسىلغان"
201
 
 
202
 
#: joywidget.cpp:93
203
 
msgid "Device:"
204
 
msgstr "ئۈسكۈنە:"
205
 
 
206
 
#: joywidget.cpp:112
207
 
msgctxt "Cue for deflection of the stick"
208
 
msgid "Position:"
209
 
msgstr "ئورنى:"
210
 
 
211
 
#: joywidget.cpp:115
212
 
msgid "Show trace"
213
 
msgstr "ئىزلاشنى كۆرسەت"
214
 
 
215
 
#: joywidget.cpp:128
216
 
msgid "Buttons:"
217
 
msgstr "توپچىلار:"
218
 
 
219
 
#: joywidget.cpp:132
220
 
msgid "State"
221
 
msgstr "ھالەت"
222
 
 
223
 
#: joywidget.cpp:140
224
 
msgid "Axes:"
225
 
msgstr "ئوقلار:"
226
 
 
227
 
#: joywidget.cpp:144
228
 
msgid "Value"
229
 
msgstr "قىممەت"
230
 
 
231
 
#: joywidget.cpp:157
232
 
msgid "Calibrate"
233
 
msgstr "تۈزىتىش"
234
 
 
235
 
#: joywidget.cpp:230
236
 
msgid ""
237
 
"No joystick device automatically found on this computer.<br />Checks were "
238
 
"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br />If you know that there is "
239
 
"one attached, please enter the correct device file."
240
 
msgstr ""
241
 
"بۇ كومپيۇتېردا ئويۇن دەستە ئۈسكۈنىسى بايقالمىدى. <br /> بايىلا /dev/js[0-4] "
242
 
"ۋە /dev/input/js[0-4] تەكشۈرۈلدى<br /> ئەگەر ئويۇن دەستىسىنى چېتىپ بولغان "
243
 
"بولسىڭىز، توغرا ئۈسكۈنە ھۆججىتىنى كىرگۈزۈڭ."
244
 
 
245
 
#: joywidget.cpp:275
246
 
msgid ""
247
 
"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
248
 
"Please select a device from the list or\n"
249
 
"enter a device file, like /dev/js0."
250
 
msgstr ""
251
 
"بېرىلگەن ئۈسكۈنە ئاتى ئىناۋەتسىز (/dev نى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ).\n"
252
 
"تىزىمدىن ئۈسكۈنىنى تاللاڭ ياكى ئۈسكۈنە ھۆججىتىنى كىرگۈزۈڭ، مەسىلەن، /dev/js0"
253
 
 
254
 
#: joywidget.cpp:277
255
 
msgid "Unknown Device"
256
 
msgstr "نامەلۇم ئۈسكۈنە"
257
 
 
258
 
#: joywidget.cpp:295
259
 
msgid "Device Error"
260
 
msgstr "ئۈسكۈنە خاتالىقى"
261
 
 
262
 
#: joywidget.cpp:316
263
 
msgid "1(x)"
264
 
msgstr "1(x)"
265
 
 
266
 
#: joywidget.cpp:317
267
 
msgid "2(y)"
268
 
msgstr "2(y)"
269
 
 
270
 
#: joywidget.cpp:386
271
 
msgid ""
272
 
"<qt>Calibration is about to check the precision.<br /><br /><b>Please move "
273
 
"all axes to their center position and then do not touch the joystick "
274
 
"anymore.</b><br /><br />Click OK to start the calibration.</qt>"
275
 
msgstr ""
276
 
"<qt>تەكشۈرىدىغان ئېنىقلىقنى تۈزىتىڭ.<br /><br /><b>ھەممە ئوقنى مەركەز "
277
 
"ئورنىغا يۆتكەپ ئاندىن ئويۇن دەستىسىگە چېقىلماڭ.</b><br /><br />جەزملە "
278
 
"چېكىلسە تۈزىتىشنى باشلايدۇ.</qt>"
279
 
 
280
 
#: joywidget.cpp:421
281
 
#, kde-format
282
 
msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
283
 
msgstr "ئويۇن دەستە ئۈسكۈنەسى %1 ھەممە تۈزىتىش قىممىتىنى ئەسلىگە كەلتۈردى."
284
 
 
285
 
#: rc.cpp:1
286
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
287
 
msgid "Your names"
288
 
msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:,Sahran"
289
 
 
290
 
#: rc.cpp:2
291
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
292
 
msgid "Your emails"
293
 
msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com,,,"