~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ug/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ug/LC_MESSAGES/kmail.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 07:24:51 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323072451-rpji2kcy0urfqgeu
Tags: 1:12.04+20120322
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Uyghur translation for kmail.
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kmail\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 10:15+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Sahran <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:57+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
20
 
"Language: \n"
21
 
 
22
 
#: configagentdelegate.cpp:232
23
 
msgid "Retrieval Options"
24
 
msgstr "ئېلىش تاللانمىلىرى"
25
 
 
26
 
#: archivefolderdialog.cpp:48
27
 
msgctxt "Start of the filename for a mail archive file"
28
 
msgid "Archive"
29
 
msgstr "ئارخىپلاش"
30
 
 
31
 
#: archivefolderdialog.cpp:55
32
 
msgid "Archive Folder"
33
 
msgstr ""
34
 
 
35
 
#: archivefolderdialog.cpp:71
36
 
msgid "&Folder:"
37
 
msgstr "قىسقۇچ(&F):"
38
 
 
39
 
#: archivefolderdialog.cpp:81
40
 
msgid "F&ormat:"
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: archivefolderdialog.cpp:87
44
 
msgid "Compressed Zip Archive (.zip)"
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: archivefolderdialog.cpp:88
48
 
msgid "Uncompressed Archive (.tar)"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: archivefolderdialog.cpp:89
52
 
msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: archivefolderdialog.cpp:90
56
 
msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)"
57
 
msgstr ""
58
 
 
59
 
#: archivefolderdialog.cpp:97
60
 
msgid "&Archive File:"
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: archivefolderdialog.cpp:109
64
 
msgid "&Delete folders after completion"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: archivefolderdialog.cpp:158
68
 
msgid "Please select the folder that should be archived."
69
 
msgstr ""
70
 
 
71
 
#: archivefolderdialog.cpp:159
72
 
msgid "No folder selected"
73
 
msgstr ""
74
 
 
75
 
#: kmmainwin.cpp:57
76
 
msgid "New &Window"
77
 
msgstr "يېڭى كۆزنەك(&W)"
78
 
 
79
 
#: kmmainwin.cpp:183
80
 
msgid "Starting..."
81
 
msgstr "باشلاۋاتىدۇ…"
82
 
 
83
 
#: identitydialog.cpp:108
84
 
msgid "Edit Identity"
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: identitydialog.cpp:141
88
 
msgctxt "@title:tab General identity settings."
89
 
msgid "General"
90
 
msgstr "ئادەتتىكى"
91
 
 
92
 
#: identitydialog.cpp:152
93
 
msgid "&Your name:"
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: identitydialog.cpp:155
97
 
msgid ""
98
 
"<qt><h3>Your name</h3><p>This field should contain your name as you would "
99
 
"like it to appear in the email header that is sent out;</p><p>if you leave "
100
 
"this blank your real name will not appear, only the email address.</p></qt>"
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: identitydialog.cpp:167
104
 
msgid "Organi&zation:"
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
 
#: identitydialog.cpp:170
108
 
msgid ""
109
 
"<qt><h3>Organization</h3><p>This field should have the name of your "
110
 
"organization if you would like it to be shown in the email header that is "
111
 
"sent out.</p><p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: identitydialog.cpp:183
115
 
msgid "&Email address:"
116
 
msgstr "ئېلخەت ئادرېسى(&E):"
117
 
 
118
 
#: identitydialog.cpp:186
119
 
msgid ""
120
 
"<qt><h3>Email address</h3><p>This field should have your full email "
121
 
"address.</p><p>This address is the primary one, used for all outgoing mail. "
122
 
"If you have more than one address, either create a new identity, or add "
123
 
"additional alias addresses in the field below.</p><p>If you leave this "
124
 
"blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.</p></qt>"
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: identitydialog.cpp:203
128
 
msgid "Email a&liases:"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: identitydialog.cpp:206
132
 
msgid ""
133
 
"<qt><h3>Email aliases</h3><p>This field contains alias addresses that should "
134
 
"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing "
135
 
"a different identity).</p><p>Example:</p><table><tr><th>Primary "
136
 
"address:</th><td>first.last@example.org</td></tr><tr><th>Aliases:</th><td>fir"
137
 
"st@example.org<br>last@example.org</td></tr></table><p>Type one alias "
138
 
"address per line.</p></qt>"
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: identitydialog.cpp:224
142
 
msgid "Cryptography"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: identitydialog.cpp:233 identitydialog.cpp:258 identitydialog.cpp:284
146
 
#: identitydialog.cpp:311
147
 
msgid "Chang&e..."
148
 
msgstr "ئۆزگەرت(&E)…"
149
 
 
150
 
#: identitydialog.cpp:234
151
 
msgid "Your OpenPGP Signature Key"
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#: identitydialog.cpp:235
155
 
msgid ""
156
 
"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages."
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: identitydialog.cpp:239
160
 
msgid ""
161
 
"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign "
162
 
"messages. You can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, but "
163
 
"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail "
164
 
"functions will not be affected.</p><p>You can find out more about keys at "
165
 
"<a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: identitydialog.cpp:246
169
 
msgid "OpenPGP signing key:"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: identitydialog.cpp:259
173
 
msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: identitydialog.cpp:260
177
 
msgid ""
178
 
"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and "
179
 
"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: identitydialog.cpp:265
183
 
msgid ""
184
 
"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to "
185
 
"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You "
186
 
"can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not "
187
 
"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal "
188
 
"mail functions will not be affected.</p><p>You can find out more about keys "
189
 
"at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: identitydialog.cpp:272
193
 
msgid "OpenPGP encryption key:"
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#: identitydialog.cpp:285
197
 
msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#: identitydialog.cpp:286
201
 
msgid ""
202
 
"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your "
203
 
"messages."
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: identitydialog.cpp:290
207
 
msgid ""
208
 
"<qt><p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to "
209
 
"digitally sign messages.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not "
210
 
"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will "
211
 
"not be affected.</p></qt>"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: identitydialog.cpp:295
215
 
msgid "S/MIME signing certificate:"
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: identitydialog.cpp:312
219
 
msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: identitydialog.cpp:313
223
 
msgid ""
224
 
"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to "
225
 
"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: identitydialog.cpp:318
229
 
msgid ""
230
 
"<qt><p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt "
231
 
"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the "
232
 
"composer.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to "
233
 
"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail "
234
 
"functions will not be affected.</p></qt>"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: identitydialog.cpp:324
238
 
msgid "S/MIME encryption certificate:"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#: identitydialog.cpp:346
242
 
msgctxt "preferred format of encrypted messages"
243
 
msgid "Preferred format:"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: identitydialog.cpp:360
247
 
msgctxt "@title:tab Advanced identity settings."
248
 
msgid "Advanced"
249
 
msgstr "ئالىي"
250
 
 
251
 
#: identitydialog.cpp:373
252
 
msgid "&Reply-To address:"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: identitydialog.cpp:376
256
 
msgid ""
257
 
"<qt><h3>Reply-To addresses</h3><p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to "
258
 
"contain a different email address to the normal <tt>From:</tt> "
259
 
"address.</p><p>This can be useful when you have a group of people working "
260
 
"together in similar roles. For example, you might want any emails sent to "
261
 
"have your email in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a "
262
 
"group address.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: identitydialog.cpp:394
266
 
msgid "&BCC addresses:"
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: identitydialog.cpp:397
270
 
msgid ""
271
 
"<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you "
272
 
"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this "
273
 
"identity. They will not be visible to other recipients.</p><p>This is "
274
 
"commonly used to send a copy of each sent message to another account of "
275
 
"yours.</p><p>To specify more than one address, use commas to separate the "
276
 
"list of BCC recipients.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: identitydialog.cpp:413
280
 
msgid "D&ictionary:"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: identitydialog.cpp:422
284
 
msgid "Sent-mail &folder:"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: identitydialog.cpp:431
288
 
msgid "&Drafts folder:"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: identitydialog.cpp:440
292
 
msgid "&Templates folder:"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: identitydialog.cpp:446
296
 
msgid "Special &transport:"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: identitydialog.cpp:467
300
 
msgid "&Use custom message templates for this identity"
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: identitydialog.cpp:484 collectiontemplatespage.cpp:78
304
 
msgid "&Copy Global Templates"
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#: identitydialog.cpp:499 collectiontemplatespage.cpp:40
308
 
msgid "Templates"
309
 
msgstr "قېلىپلار"
310
 
 
311
 
#: identitydialog.cpp:507
312
 
msgid "Signature"
313
 
msgstr "ئىمزا"
314
 
 
315
 
#: identitydialog.cpp:516
316
 
msgid "Picture"
317
 
msgstr "رەسىم"
318
 
 
319
 
#: identitydialog.cpp:600
320
 
#, kde-format
321
 
msgid "Invalid Email Alias \"%1\""
322
 
msgstr ""
323
 
 
324
 
#: identitydialog.cpp:609 addressvalidationjob.cpp:71
325
 
#: addressvalidationjob.cpp:80
326
 
msgid "Invalid Email Address"
327
 
msgstr "ئىناۋەتسىز ئېلخەت ئادرېسى"
328
 
 
329
 
#: identitydialog.cpp:644
330
 
#, kde-format
331
 
msgid ""
332
 
"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with "
333
 
"the configured email address for this identity (%1).\n"
334
 
"This might result in warning messages on the receiving side when trying to "
335
 
"verify signatures made with this configuration."
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: identitydialog.cpp:652
339
 
#, kde-format
340
 
msgid ""
341
 
"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID "
342
 
"with the configured email address for this identity (%1)."
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#: identitydialog.cpp:658
346
 
#, kde-format
347
 
msgid ""
348
 
"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the "
349
 
"configured email address for this identity (%1).\n"
350
 
"This might result in warning messages on the receiving side when trying to "
351
 
"verify signatures made with this configuration."
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: identitydialog.cpp:666
355
 
#, kde-format
356
 
msgid ""
357
 
"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the "
358
 
"configured email address for this identity (%1)."
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: identitydialog.cpp:674
362
 
msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: identitydialog.cpp:689
366
 
msgid "The signature file is not valid"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: identitydialog.cpp:711
370
 
#, kde-format
371
 
msgid "Edit Identity \"%1\""
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: identitydialog.cpp:741
375
 
#, kde-format
376
 
msgid ""
377
 
"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
378
 
"therefore, the default sent-mail folder will be used."
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: identitydialog.cpp:753
382
 
#, kde-format
383
 
msgid ""
384
 
"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
385
 
"therefore, the default drafts folder will be used."
386
 
msgstr ""
387
 
 
388
 
#: identitydialog.cpp:765
389
 
#, kde-format
390
 
msgid ""
391
 
"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
392
 
"therefore, the default templates folder will be used."
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: codecaction.cpp:58
396
 
msgctxt "Encodings menu"
397
 
msgid "us-ascii"
398
 
msgstr "UTF-8"
399
 
 
400
 
#: codecaction.cpp:68
401
 
msgctxt "Menu item"
402
 
msgid "Encoding"
403
 
msgstr "كودلاش"
404
 
 
405
 
#: messageactions.cpp:65
406
 
msgctxt "Message->"
407
 
msgid "&Reply"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: messageactions.cpp:70 searchwindow.cpp:302
411
 
msgid "&Reply..."
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: messageactions.cpp:77
415
 
msgid "Reply to A&uthor..."
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: messageactions.cpp:84 searchwindow.cpp:306
419
 
msgid "Reply to &All..."
420
 
msgstr ""
421
 
 
422
 
#: messageactions.cpp:91 searchwindow.cpp:310
423
 
msgid "Reply to Mailing-&List..."
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: messageactions.cpp:98
427
 
msgid "Reply Without &Quote..."
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: messageactions.cpp:105
431
 
msgid "Create To-do/Reminder..."
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: messageactions.cpp:106
435
 
msgid "Create To-do"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: messageactions.cpp:107
439
 
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: messageactions.cpp:108
443
 
msgid ""
444
 
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
445
 
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
446
 
"liking before saving it to your calendar."
447
 
msgstr ""
448
 
 
449
 
#: messageactions.cpp:115
450
 
msgid "Mar&k Message"
451
 
msgstr ""
452
 
 
453
 
#: messageactions.cpp:133
454
 
msgid "&Edit Message"
455
 
msgstr ""
456
 
 
457
 
#: messageactions.cpp:139 messageactions.cpp:549
458
 
msgid "Add Note..."
459
 
msgstr ""
460
 
 
461
 
#: messageactions.cpp:146 searchwindow.cpp:314
462
 
msgctxt "Message->"
463
 
msgid "&Forward"
464
 
msgstr "ئالدى(&F)"
465
 
 
466
 
#: messageactions.cpp:151
467
 
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
468
 
msgid "As &Attachment..."
469
 
msgstr "قوشۇلما سۈپىتىدە(&A)…"
470
 
 
471
 
#: messageactions.cpp:159
472
 
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
473
 
msgid "&Inline..."
474
 
msgstr "سىڭدۈر(&I)…"
475
 
 
476
 
#: messageactions.cpp:167
477
 
msgctxt "Message->Forward->"
478
 
msgid "&Redirect..."
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
 
#: messageactions.cpp:176
482
 
msgctxt "Message->"
483
 
msgid "Mailing-&List"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: messageactions.cpp:332
487
 
msgid "Open Message in List Archive"
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: messageactions.cpp:334
491
 
msgid "Post New Message"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: messageactions.cpp:336
495
 
msgid "Go to Archive"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: messageactions.cpp:338
499
 
msgid "Request Help"
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: messageactions.cpp:340
503
 
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
504
 
msgid "Contact Owner"
505
 
msgstr ""
506
 
 
507
 
#: messageactions.cpp:342 mailinglistpropertiesdialog.cpp:152
508
 
msgid "Subscribe to List"
509
 
msgstr ""
510
 
 
511
 
#: messageactions.cpp:344
512
 
msgid "Unsubscribe from List"
513
 
msgstr ""
514
 
 
515
 
#: messageactions.cpp:502
516
 
msgid "email"
517
 
msgstr "email"
518
 
 
519
 
#: messageactions.cpp:505
520
 
msgid "web"
521
 
msgstr "web"
522
 
 
523
 
#: messageactions.cpp:508
524
 
#, kde-format
525
 
msgctxt ""
526
 
"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or "
527
 
"email though could be irc/ftp or other url variant"
528
 
msgid "%1 (%2)"
529
 
msgstr "%1 (%2)"
530
 
 
531
 
#: messageactions.cpp:551
532
 
msgid "Edit Note..."
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: kmknotify.cpp:42
536
 
msgid "Notification"
537
 
msgstr "ئۇقتۇرۇش"
538
 
 
539
 
#: collectiontemplatespage.cpp:63
540
 
msgid "&Use custom message templates in this folder"
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: kmreaderwin.cpp:149
544
 
msgid "New Message To..."
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#: kmreaderwin.cpp:156
548
 
msgid "Reply To..."
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: kmreaderwin.cpp:163
552
 
msgid "Forward To..."
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#: kmreaderwin.cpp:170
556
 
msgid "Add to Address Book"
557
 
msgstr "ئادرېس دەپتىرىگە قوش"
558
 
 
559
 
#: kmreaderwin.cpp:177
560
 
msgid "Open in Address Book"
561
 
msgstr ""
562
 
 
563
 
#: kmreaderwin.cpp:182
564
 
msgid "Bookmark This Link"
565
 
msgstr "بۇ ئۇلانمىنى خەتكۈچكە قوش"
566
 
 
567
 
#: kmreaderwin.cpp:188
568
 
msgid "Save Link As..."
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#: kmreaderwin.cpp:193 kmmainwidget.cpp:3049
572
 
msgid "&Find in Message..."
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: kmreaderwin.cpp:244
576
 
msgid ""
577
 
"KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, "
578
 
"which brings many changes all around."
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: kmreaderwin.cpp:255
582
 
msgid "Push email (IMAP IDLE)"
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
#: kmreaderwin.cpp:256
586
 
msgid "Improved virtual folders"
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#: kmreaderwin.cpp:257
590
 
msgid "Improved searches"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: kmreaderwin.cpp:258
594
 
msgid "Support for adding notes (annotations) to mails"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: kmreaderwin.cpp:259
598
 
msgid "Tag folders"
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: kmreaderwin.cpp:260
602
 
msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background"
603
 
msgstr ""
604
 
 
605
 
#: kmreaderwin.cpp:288
606
 
msgid ""
607
 
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please wait . "
608
 
". .</p>&nbsp;"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: kmreaderwin.cpp:296
612
 
msgid ""
613
 
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
614
 
"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>&nbsp;"
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#: kmreaderwin.cpp:312
618
 
#, kde-format
619
 
msgctxt ""
620
 
"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: generated list of new features; %4: "
621
 
"First-time user text (only shown on first start); %5: generated list of "
622
 
"important changes; --- end of comment ---"
623
 
msgid ""
624
 
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2><p>KMail is the email "
625
 
"client by KDE.It is designed to be fully compatible with Internet mailing "
626
 
"standards including MIME, SMTP, POP3, and IMAP.</p>\n"
627
 
"<ul><li>KMail has many powerful features which are described in the <a "
628
 
"href=\"%2\">documentation</a></li>\n"
629
 
"%5\n"
630
 
"%3\n"
631
 
"%4\n"
632
 
"<p>We hope that you will enjoy KMail.</p>\n"
633
 
"<p>Thank you,</p>\n"
634
 
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: kmreaderwin.cpp:329
638
 
#, kde-format
639
 
msgid ""
640
 
"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to "
641
 
"KMail %1, which is part of KDE Software Compilation %2):</p>\n"
642
 
msgstr ""
643
 
 
644
 
#: kmreaderwin.cpp:342
645
 
msgid ""
646
 
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
647
 
"&gt;Configure KMail.\n"
648
 
"You need to create at least a default identity and an incoming as well as "
649
 
"outgoing mail account.</p>\n"
650
 
msgstr ""
651
 
 
652
 
#: kmreaderwin.cpp:354
653
 
#, kde-format
654
 
msgid ""
655
 
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
656
 
"(compared to KMail %1):</p>\n"
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#: kmreaderwin.cpp:359
660
 
#, kde-format
661
 
msgid "<li>%1</li>\n"
662
 
msgstr "<li>%1</li>\n"
663
 
 
664
 
#: kmsystemtray.cpp:74 kmsystemtray.cpp:123
665
 
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:111 aboutdata.cpp:240 kmstartup.cpp:103
666
 
msgid "KMail"
667
 
msgstr "KMail"
668
 
 
669
 
#: kmsystemtray.cpp:281
670
 
msgid "New Messages In"
671
 
msgstr ""
672
 
 
673
 
#: kmsystemtray.cpp:381
674
 
msgid "There are no unread messages"
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: kmsystemtray.cpp:382
678
 
#, kde-format
679
 
msgid "1 unread message"
680
 
msgid_plural "%1 unread messages"
681
 
msgstr[0] "%1 ئۇقۇلمىغان ئۇچۇر"
682
 
 
683
 
#: collectionquotapage.cpp:52
684
 
msgid "Quota"
685
 
msgstr "نورما"
686
 
 
687
 
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:56
688
 
msgid "Mailinglist Folder Properties"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:70
692
 
msgid "Associated Mailing List"
693
 
msgstr ""
694
 
 
695
 
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:79
696
 
msgid "&Folder holds a mailing list"
697
 
msgstr ""
698
 
 
699
 
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:86
700
 
msgid "Detect Automatically"
701
 
msgstr ""
702
 
 
703
 
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:94
704
 
msgid "Mailing list description:"
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105
708
 
msgid "Preferred handler:"
709
 
msgstr ""
710
 
 
711
 
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:112
712
 
msgid "Browser"
713
 
msgstr "توركۆرگۈ"
714
 
 
715
 
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:119
716
 
msgid "&Address type:"
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:132
720
 
msgid "Invoke Handler"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:151
724
 
msgid "Post to List"
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153
728
 
msgid "Unsubscribe From List"
729
 
msgstr ""
730
 
 
731
 
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154
732
 
msgid "List Archives"
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155
736
 
msgid "List Help"
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:174
740
 
msgid "Not available"
741
 
msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
742
 
 
743
 
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:232 mailinglistpropertiesdialog.cpp:265
744
 
msgid "Not available."
745
 
msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
746
 
 
747
 
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:262
748
 
msgid ""
749
 
"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the "
750
 
"addresses by hand."
751
 
msgstr ""
752
 
 
753
 
#: undostack.cpp:100
754
 
msgid "There is nothing to undo."
755
 
msgstr ""
756
 
 
757
 
#: undostack.cpp:107
758
 
#, kde-format
759
 
msgid "Can not move message. %1"
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#: simplestringlisteditor.cpp:58
763
 
msgid "New entry:"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27
767
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd)
768
 
#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:327
769
 
msgid "&Add..."
770
 
msgstr "قوش(&A)…"
771
 
 
772
 
#: simplestringlisteditor.cpp:88 identitypage.cpp:225
773
 
msgid "&Remove"
774
 
msgstr "چىقىرىۋەت(&R)"
775
 
 
776
 
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40
777
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton)
778
 
#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:46
779
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton)
780
 
#: simplestringlisteditor.cpp:100 configuredialog.cpp:2644 rc.cpp:333
781
 
#: rc.cpp:476
782
 
msgid "&Modify..."
783
 
msgstr "ئۆزگەرت(&M)..."
784
 
 
785
 
#: simplestringlisteditor.cpp:205
786
 
msgid "New Value"
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#: simplestringlisteditor.cpp:228
790
 
msgid "Change Value"
791
 
msgstr "قىممەت ئۆزگەرتىش"
792
 
 
793
 
#: searchwindow.cpp:93
794
 
msgid "Find Messages"
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#: searchwindow.cpp:96
798
 
msgctxt "@action:button Search for messages"
799
 
msgid "&Search"
800
 
msgstr "ئىزدە(&S)"
801
 
 
802
 
#: searchwindow.cpp:112
803
 
msgid "Search in &all local folders"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#: searchwindow.cpp:116
807
 
msgid "Search &only in:"
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#: searchwindow.cpp:125
811
 
msgid "I&nclude sub-folders"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#: searchwindow.cpp:223
815
 
msgid "Search folder &name:"
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#: searchwindow.cpp:233 searchwindow.cpp:491
819
 
msgid "Last Search"
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#: searchwindow.cpp:243
823
 
msgid "Op&en Search Folder"
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: searchwindow.cpp:252
827
 
msgid "Open &Message"
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
#: searchwindow.cpp:263
831
 
msgid "AMiddleLengthText..."
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#: searchwindow.cpp:264
835
 
msgctxt "@info:status finished searching."
836
 
msgid "Ready."
837
 
msgstr "تەييار."
838
 
 
839
 
#: searchwindow.cpp:319
840
 
msgctxt "@action:inmenu Forward message inline."
841
 
msgid "&Inline..."
842
 
msgstr "سىڭدۈر(&I)…"
843
 
 
844
 
#: searchwindow.cpp:324
845
 
msgctxt "Message->Forward->"
846
 
msgid "As &Attachment..."
847
 
msgstr "قوشۇلما سۈپىتىدە(&A)…"
848
 
 
849
 
#: searchwindow.cpp:338
850
 
msgid "Save Attachments..."
851
 
msgstr ""
852
 
 
853
 
#: searchwindow.cpp:344
854
 
msgid "Clear Selection"
855
 
msgstr "تاللىغاننى تازىلا"
856
 
 
857
 
#: searchwindow.cpp:444
858
 
msgctxt "Search finished."
859
 
msgid "Done"
860
 
msgstr "تامام"
861
 
 
862
 
#: searchwindow.cpp:445 searchwindow.cpp:452
863
 
#, kde-format
864
 
msgid "%1 match"
865
 
msgid_plural "%1 matches"
866
 
msgstr[0] "ماس كەلگىنى %1"
867
 
 
868
 
#: searchwindow.cpp:447
869
 
msgid "Search canceled"
870
 
msgstr ""
871
 
 
872
 
#: searchwindow.cpp:448
873
 
#, kde-format
874
 
msgid "%1 match so far"
875
 
msgid_plural "%1 matches so far"
876
 
msgstr[0] ""
877
 
msgstr[1] ""
878
 
 
879
 
#: searchwindow.cpp:453
880
 
#, kde-format
881
 
msgid "Searching in %1"
882
 
msgstr ""
883
 
 
884
 
#: searchwindow.cpp:557
885
 
#, kde-format
886
 
msgid "Can not get search result. %1"
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#: searchwindow.cpp:682
890
 
msgid ""
891
 
"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is "
892
 
"that another search folder with the same name already exists."
893
 
msgstr ""
894
 
 
895
 
#: searchwindow.cpp:789
896
 
#, kde-format
897
 
msgid "Copy Message"
898
 
msgid_plural "Copy %1 Messages"
899
 
msgstr[0] ""
900
 
msgstr[1] ""
901
 
 
902
 
#: searchwindow.cpp:792
903
 
#, kde-format
904
 
msgid "Cut Message"
905
 
msgid_plural "Cut %1 Messages"
906
 
msgstr[0] ""
907
 
msgstr[1] ""
908
 
 
909
 
#: collectionaclpage.cpp:101
910
 
msgid "Access Control"
911
 
msgstr "زىيارەتنى كونترول قىلىش"
912
 
 
913
 
#: foldershortcutactionmanager.cpp:132 foldershortcutactionmanager.cpp:133
914
 
#, kde-format
915
 
msgid "Folder Shortcut %1"
916
 
msgstr ""
917
 
 
918
 
#: kmcommands.cpp:293
919
 
msgid "Please wait"
920
 
msgstr "سەل ساقلاڭ"
921
 
 
922
 
#: kmcommands.cpp:294 kmcommands.cpp:366
923
 
#, kde-format
924
 
msgid "Please wait while the message is transferred"
925
 
msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred"
926
 
msgstr[0] ""
927
 
msgstr[1] ""
928
 
 
929
 
#: kmcommands.cpp:523
930
 
#, kde-format
931
 
msgctxt "@info"
932
 
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/>Do you want to replace it?"
933
 
msgstr ""
934
 
 
935
 
#: kmcommands.cpp:524
936
 
msgid "Save to File"
937
 
msgstr "ھۆججەتكە ساقلاش"
938
 
 
939
 
#: kmcommands.cpp:524
940
 
msgid "&Replace"
941
 
msgstr "ئالماشتۇر(&R)"
942
 
 
943
 
#: kmcommands.cpp:666
944
 
msgid "Open Message"
945
 
msgstr ""
946
 
 
947
 
#: kmcommands.cpp:703 kmcommands.cpp:729
948
 
msgid "The file does not contain a message."
949
 
msgstr ""
950
 
 
951
 
#: kmcommands.cpp:746
952
 
msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: kmcommands.cpp:941
956
 
msgid ""
957
 
"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message "
958
 
"(as a MIME digest) or as individual messages?"
959
 
msgstr ""
960
 
 
961
 
#: kmcommands.cpp:944
962
 
msgid "Send As Digest"
963
 
msgstr ""
964
 
 
965
 
#: kmcommands.cpp:945
966
 
msgid "Send Individually"
967
 
msgstr ""
968
 
 
969
 
#: kmcommands.cpp:1442
970
 
msgid "Filtering messages"
971
 
msgstr "ئۇچۇرلارنى سۈزۈۋاتىدۇ"
972
 
 
973
 
#: kmcommands.cpp:1449
974
 
#, kde-format
975
 
msgid "Filtering message %1 of %2"
976
 
msgstr "ئۇچۇرنى سۈزۈۋاتىدۇ %1/%2"
977
 
 
978
 
#: kmcommands.cpp:1459
979
 
msgid "Not enough free disk space?"
980
 
msgstr ""
981
 
 
982
 
#: kmcommands.cpp:1602
983
 
msgid "Moving messages"
984
 
msgstr "ئۇچۇرلار يۆتكىلىۋاتىدۇ."
985
 
 
986
 
#: kmcommands.cpp:1602
987
 
msgid "Deleting messages"
988
 
msgstr ""
989
 
 
990
 
#: xfaceconfigurator.cpp:88
991
 
msgid "&Send picture with every message"
992
 
msgstr ""
993
 
 
994
 
#: xfaceconfigurator.cpp:90
995
 
msgid ""
996
 
"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to "
997
 
"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) "
998
 
"black and white image that some mail clients are able to display."
999
 
msgstr ""
1000
 
 
1001
 
#: xfaceconfigurator.cpp:97
1002
 
msgid "This is a preview of the picture selected/entered below."
1003
 
msgstr ""
1004
 
 
1005
 
#: xfaceconfigurator.cpp:111
1006
 
msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
1007
 
msgstr ""
1008
 
 
1009
 
#: xfaceconfigurator.cpp:115
1010
 
msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
1011
 
msgid "External Source"
1012
 
msgstr "سىرتقى مەنبە"
1013
 
 
1014
 
#: xfaceconfigurator.cpp:117
1015
 
msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
1016
 
msgid "Input Field Below"
1017
 
msgstr "تۆۋەندىكى كىرگۈزۈش سۆز بۆلىكىدىن"
1018
 
 
1019
 
#: xfaceconfigurator.cpp:118
1020
 
msgid "Obtain pic&ture from:"
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: xfaceconfigurator.cpp:151
1024
 
msgid "Select File..."
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#: xfaceconfigurator.cpp:153
1028
 
msgid ""
1029
 
"Use this to select an image file to create the picture from. The image "
1030
 
"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background "
1031
 
"helps improve the result."
1032
 
msgstr ""
1033
 
 
1034
 
#: xfaceconfigurator.cpp:160
1035
 
msgid "Set From Address Book"
1036
 
msgstr ""
1037
 
 
1038
 
#: xfaceconfigurator.cpp:162
1039
 
msgid ""
1040
 
"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your "
1041
 
"address book entry."
1042
 
msgstr ""
1043
 
 
1044
 
#: xfaceconfigurator.cpp:168
1045
 
msgid ""
1046
 
"<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture "
1047
 
"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. "
1048
 
"It is shown in the recipient's mail client (if supported).</qt>"
1049
 
msgstr ""
1050
 
 
1051
 
#: xfaceconfigurator.cpp:187
1052
 
msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string."
1053
 
msgstr ""
1054
 
 
1055
 
#: xfaceconfigurator.cpp:191
1056
 
msgid ""
1057
 
"Examples are available at <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-"
1058
 
"Faces/\">http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
1059
 
msgstr ""
1060
 
 
1061
 
#: xfaceconfigurator.cpp:264
1062
 
msgid "You do not have your own contact defined in the address book."
1063
 
msgstr ""
1064
 
 
1065
 
#: xfaceconfigurator.cpp:264 xfaceconfigurator.cpp:278
1066
 
#: xfaceconfigurator.cpp:287
1067
 
msgid "No Picture"
1068
 
msgstr ""
1069
 
 
1070
 
#: xfaceconfigurator.cpp:278 xfaceconfigurator.cpp:287
1071
 
msgid "No picture set for your address book entry."
1072
 
msgstr ""
1073
 
 
1074
 
#: aboutdata.cpp:52 aboutdata.cpp:56 aboutdata.cpp:58
1075
 
msgid "Former maintainer"
1076
 
msgstr "بۇرۇنقى مەسئۇل ئادەم"
1077
 
 
1078
 
#: aboutdata.cpp:54
1079
 
msgid "Original author"
1080
 
msgstr "ئەسلى ئاپتور"
1081
 
 
1082
 
#: aboutdata.cpp:60
1083
 
msgid "Former co-maintainer"
1084
 
msgstr ""
1085
 
 
1086
 
#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:65
1087
 
msgid "Core developer"
1088
 
msgstr "غوللۇق ئىجادىيەتچىلەر"
1089
 
 
1090
 
#: aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71
1091
 
msgid "Former core developer"
1092
 
msgstr ""
1093
 
 
1094
 
#: aboutdata.cpp:73
1095
 
msgid "Documentation"
1096
 
msgstr "قوللانمىلار"
1097
 
 
1098
 
#: aboutdata.cpp:80
1099
 
msgid "system tray notification"
1100
 
msgstr ""
1101
 
 
1102
 
#: aboutdata.cpp:96
1103
 
msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"
1104
 
msgstr ""
1105
 
 
1106
 
#: aboutdata.cpp:106
1107
 
msgid "Original encryption support<br/>PGP 2 and PGP 5 support"
1108
 
msgstr ""
1109
 
 
1110
 
#: aboutdata.cpp:109
1111
 
msgid "GnuPG support"
1112
 
msgstr ""
1113
 
 
1114
 
#: aboutdata.cpp:117
1115
 
msgid "Akonadi porting"
1116
 
msgstr ""
1117
 
 
1118
 
#: aboutdata.cpp:139
1119
 
msgid "New message list and new folder tree"
1120
 
msgstr ""
1121
 
 
1122
 
#: aboutdata.cpp:178
1123
 
msgid "Anti-virus support"
1124
 
msgstr ""
1125
 
 
1126
 
#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234
1127
 
msgid "POP filters"
1128
 
msgstr ""
1129
 
 
1130
 
#: aboutdata.cpp:208
1131
 
msgid "Usability tests and improvements"
1132
 
msgstr ""
1133
 
 
1134
 
#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228
1135
 
msgid "Ägypten and Kroupware project management"
1136
 
msgstr ""
1137
 
 
1138
 
#: aboutdata.cpp:217
1139
 
msgid "Improved HTML support"
1140
 
msgstr ""
1141
 
 
1142
 
#: aboutdata.cpp:219
1143
 
msgid "beta testing of PGP 6 support"
1144
 
msgstr ""
1145
 
 
1146
 
#: aboutdata.cpp:226
1147
 
msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages"
1148
 
msgstr ""
1149
 
 
1150
 
#: aboutdata.cpp:230
1151
 
msgid "multiple encryption keys per address"
1152
 
msgstr ""
1153
 
 
1154
 
#: aboutdata.cpp:241
1155
 
msgid "KDE Email Client"
1156
 
msgstr ""
1157
 
 
1158
 
#: aboutdata.cpp:242
1159
 
msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors"
1160
 
msgstr ""
1161
 
 
1162
 
#: kmcomposewin.cpp:245
1163
 
msgid "Select an identity for this message"
1164
 
msgstr ""
1165
 
 
1166
 
#: kmcomposewin.cpp:252
1167
 
msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
1168
 
msgstr ""
1169
 
 
1170
 
#: kmcomposewin.cpp:257
1171
 
msgid ""
1172
 
"Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
1173
 
msgstr ""
1174
 
 
1175
 
#: kmcomposewin.cpp:260
1176
 
msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
1177
 
msgstr ""
1178
 
 
1179
 
#: kmcomposewin.cpp:266
1180
 
msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
1181
 
msgstr ""
1182
 
 
1183
 
#: kmcomposewin.cpp:270
1184
 
msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
1185
 
msgstr ""
1186
 
 
1187
 
#: kmcomposewin.cpp:285
1188
 
msgid "Set a subject for this message"
1189
 
msgstr ""
1190
 
 
1191
 
#: kmcomposewin.cpp:286
1192
 
msgid "&Identity:"
1193
 
msgstr "كىملىك(&I):"
1194
 
 
1195
 
#: kmcomposewin.cpp:287
1196
 
msgid "&Dictionary:"
1197
 
msgstr "لۇغەت(&D):"
1198
 
 
1199
 
#: kmcomposewin.cpp:288
1200
 
msgid "&Sent-Mail folder:"
1201
 
msgstr ""
1202
 
 
1203
 
#: kmcomposewin.cpp:289
1204
 
msgid "&Mail transport:"
1205
 
msgstr ""
1206
 
 
1207
 
#: kmcomposewin.cpp:290
1208
 
msgctxt "sender address field"
1209
 
msgid "&From:"
1210
 
msgstr "ئورنى(&F):"
1211
 
 
1212
 
#: kmcomposewin.cpp:291
1213
 
msgid "&Reply to:"
1214
 
msgstr ""
1215
 
 
1216
 
#: kmcomposewin.cpp:292
1217
 
msgctxt "@label:textbox Subject of email."
1218
 
msgid "S&ubject:"
1219
 
msgstr "ماۋزۇ(&U):"
1220
 
 
1221
 
#: kmcomposewin.cpp:293
1222
 
msgctxt "@option:check Sticky identity."
1223
 
msgid "Sticky"
1224
 
msgstr "يېپىشقاق"
1225
 
 
1226
 
#: kmcomposewin.cpp:295
1227
 
msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
1228
 
msgstr ""
1229
 
 
1230
 
#: kmcomposewin.cpp:297
1231
 
msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
1232
 
msgstr ""
1233
 
 
1234
 
#: kmcomposewin.cpp:299
1235
 
msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
1236
 
msgstr ""
1237
 
 
1238
 
#: kmcomposewin.cpp:301
1239
 
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
1240
 
msgstr ""
1241
 
 
1242
 
#: kmcomposewin.cpp:387 configuredialog.cpp:740
1243
 
msgid "Composer"
1244
 
msgstr "مۇزىكىسىنى ئىشلىگۈچى"
1245
 
 
1246
 
#: kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:1117
1247
 
msgid "&Send Mail"
1248
 
msgstr ""
1249
 
 
1250
 
#: kmcomposewin.cpp:1097 kmcomposewin.cpp:1122
1251
 
msgid "&Send Mail Via"
1252
 
msgstr ""
1253
 
 
1254
 
#: kmcomposewin.cpp:1098
1255
 
msgid "Send"
1256
 
msgstr "ئەۋەتىش"
1257
 
 
1258
 
#: kmcomposewin.cpp:1101 kmcomposewin.cpp:1110 kmcomposewin.cpp:2642
1259
 
msgid "Send &Later"
1260
 
msgstr "كېيىن ئەۋەت(&L)"
1261
 
 
1262
 
#: kmcomposewin.cpp:1104 kmcomposewin.cpp:1114
1263
 
msgid "Send &Later Via"
1264
 
msgstr ""
1265
 
 
1266
 
#: kmcomposewin.cpp:1105
1267
 
msgctxt "Queue the message for sending at a later date"
1268
 
msgid "Queue"
1269
 
msgstr "قاتار"
1270
 
 
1271
 
#: kmcomposewin.cpp:1149
1272
 
msgid "Save as &Draft"
1273
 
msgstr "دەسلەپكى نۇسخىدا ساقلاش(&D)"
1274
 
 
1275
 
#: kmcomposewin.cpp:1153
1276
 
msgid "Save as &Template"
1277
 
msgstr ""
1278
 
 
1279
 
#: kmcomposewin.cpp:1157
1280
 
msgid "&Insert Text File..."
1281
 
msgstr ""
1282
 
 
1283
 
#: kmcomposewin.cpp:1162
1284
 
msgid "&Insert Recent Text File"
1285
 
msgstr ""
1286
 
 
1287
 
#: kmcomposewin.cpp:1170 kmmainwidget.cpp:2947
1288
 
msgid "&Address Book"
1289
 
msgstr "ئادرېس دەپتىرى(&A)"
1290
 
 
1291
 
#: kmcomposewin.cpp:1173
1292
 
msgid "&New Composer"
1293
 
msgstr ""
1294
 
 
1295
 
#: kmcomposewin.cpp:1177
1296
 
msgid "New Main &Window"
1297
 
msgstr ""
1298
 
 
1299
 
#: kmcomposewin.cpp:1181
1300
 
msgid "Select &Recipients..."
1301
 
msgstr ""
1302
 
 
1303
 
#: kmcomposewin.cpp:1185
1304
 
msgid "Save &Distribution List..."
1305
 
msgstr ""
1306
 
 
1307
 
#: kmcomposewin.cpp:1207
1308
 
msgid "Paste as Attac&hment"
1309
 
msgstr ""
1310
 
 
1311
 
#: kmcomposewin.cpp:1211
1312
 
msgid "Cl&ean Spaces"
1313
 
msgstr ""
1314
 
 
1315
 
#: kmcomposewin.cpp:1215
1316
 
msgid "Use Fi&xed Font"
1317
 
msgstr "تەڭ كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسى(&X)"
1318
 
 
1319
 
#: kmcomposewin.cpp:1222
1320
 
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
1321
 
msgid "&Urgent"
1322
 
msgstr ""
1323
 
 
1324
 
#: kmcomposewin.cpp:1224
1325
 
msgid "&Request Disposition Notification"
1326
 
msgstr ""
1327
 
 
1328
 
#: kmcomposewin.cpp:1230
1329
 
msgid "&Wordwrap"
1330
 
msgstr ""
1331
 
 
1332
 
#: kmcomposewin.cpp:1235
1333
 
msgid "&Snippets"
1334
 
msgstr ""
1335
 
 
1336
 
#: kmcomposewin.cpp:1242
1337
 
msgid "&Automatic Spellchecking"
1338
 
msgstr "ئاپتوماتىك ئىملا تەكشۈرۈش(&A)"
1339
 
 
1340
 
#: kmcomposewin.cpp:1259
1341
 
msgid "Formatting (HTML)"
1342
 
msgstr ""
1343
 
 
1344
 
#: kmcomposewin.cpp:1260
1345
 
msgid "HTML"
1346
 
msgstr "HTML"
1347
 
 
1348
 
#: kmcomposewin.cpp:1264
1349
 
msgid "&All Fields"
1350
 
msgstr ""
1351
 
 
1352
 
#: kmcomposewin.cpp:1267
1353
 
msgid "&Identity"
1354
 
msgstr "كىملىك(&I)"
1355
 
 
1356
 
#: kmcomposewin.cpp:1270
1357
 
msgid "&Dictionary"
1358
 
msgstr "لۇغەت(&D)"
1359
 
 
1360
 
#: kmcomposewin.cpp:1273
1361
 
msgid "&Sent-Mail Folder"
1362
 
msgstr ""
1363
 
 
1364
 
#: kmcomposewin.cpp:1276
1365
 
msgid "&Mail Transport"
1366
 
msgstr ""
1367
 
 
1368
 
#: kmcomposewin.cpp:1279
1369
 
msgid "&From"
1370
 
msgstr ""
1371
 
 
1372
 
#: kmcomposewin.cpp:1282
1373
 
msgid "&Reply To"
1374
 
msgstr ""
1375
 
 
1376
 
#: kmcomposewin.cpp:1286
1377
 
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
1378
 
msgid "S&ubject"
1379
 
msgstr ""
1380
 
 
1381
 
#: kmcomposewin.cpp:1291
1382
 
msgid "Append S&ignature"
1383
 
msgstr ""
1384
 
 
1385
 
#: kmcomposewin.cpp:1294
1386
 
msgid "Pr&epend Signature"
1387
 
msgstr ""
1388
 
 
1389
 
#: kmcomposewin.cpp:1297
1390
 
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
1391
 
msgstr ""
1392
 
 
1393
 
#: kmcomposewin.cpp:1309
1394
 
msgid "&Spellchecker..."
1395
 
msgstr ""
1396
 
 
1397
 
#: kmcomposewin.cpp:1310
1398
 
msgid "Spellchecker"
1399
 
msgstr "ئىملا تەكشۈرگۈچ"
1400
 
 
1401
 
#: kmcomposewin.cpp:1315 kmcomposewin.cpp:1317
1402
 
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
1403
 
msgstr ""
1404
 
 
1405
 
#: kmcomposewin.cpp:1325
1406
 
msgid "&Encrypt Message"
1407
 
msgstr ""
1408
 
 
1409
 
#: kmcomposewin.cpp:1326
1410
 
msgid "Encrypt"
1411
 
msgstr "شىفىر"
1412
 
 
1413
 
#: kmcomposewin.cpp:1328
1414
 
msgid "&Sign Message"
1415
 
msgstr ""
1416
 
 
1417
 
#: kmcomposewin.cpp:1329
1418
 
msgid "Sign"
1419
 
msgstr "ئىمزا"
1420
 
 
1421
 
#: kmcomposewin.cpp:1353
1422
 
msgid "&Cryptographic Message Format"
1423
 
msgstr ""
1424
 
 
1425
 
#: kmcomposewin.cpp:1357
1426
 
msgid "Select a cryptographic format for this message"
1427
 
msgstr ""
1428
 
 
1429
 
#: kmcomposewin.cpp:1359
1430
 
msgid "Reset Font Settings"
1431
 
msgstr ""
1432
 
 
1433
 
#: kmcomposewin.cpp:1360
1434
 
msgid "Reset Font"
1435
 
msgstr ""
1436
 
 
1437
 
#: kmcomposewin.cpp:1375
1438
 
msgid "Configure KMail..."
1439
 
msgstr ""
1440
 
 
1441
 
#: kmcomposewin.cpp:1407
1442
 
#, kde-format
1443
 
msgid " Spellcheck: %1 "
1444
 
msgstr ""
1445
 
 
1446
 
#: kmcomposewin.cpp:1408 kmcomposewin.cpp:3001
1447
 
#, kde-format
1448
 
msgid " Column: %1 "
1449
 
msgstr " ئىستون: %1 "
1450
 
 
1451
 
#: kmcomposewin.cpp:1410 kmcomposewin.cpp:2999
1452
 
#, kde-format
1453
 
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
1454
 
msgid " Line: %1 "
1455
 
msgstr " قۇر: %1 "
1456
 
 
1457
 
#: kmcomposewin.cpp:1754
1458
 
msgid "Re&save as Template"
1459
 
msgstr ""
1460
 
 
1461
 
#: kmcomposewin.cpp:1755
1462
 
msgid "&Save as Draft"
1463
 
msgstr "دەسلەپكى نۇسخىدا ساقلا(&S)"
1464
 
 
1465
 
#: kmcomposewin.cpp:1757
1466
 
msgid ""
1467
 
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
1468
 
"time."
1469
 
msgstr ""
1470
 
 
1471
 
#: kmcomposewin.cpp:1759
1472
 
msgid ""
1473
 
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
1474
 
"later time."
1475
 
msgstr ""
1476
 
 
1477
 
#: kmcomposewin.cpp:1763
1478
 
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
1479
 
msgstr "كېيىن ئىشلىتىش ئۈچۈن ئۇچۇرنى ساقلامسىز ياكى تاشلىۋېتەمسىز؟"
1480
 
 
1481
 
#: kmcomposewin.cpp:1764
1482
 
msgid "Close Composer"
1483
 
msgstr "Composer نى يېپىش"
1484
 
 
1485
 
#: kmcomposewin.cpp:1882
1486
 
msgid "Sending Message Failed"
1487
 
msgstr ""
1488
 
 
1489
 
#: kmcomposewin.cpp:2088
1490
 
msgid "Insert clipboard text as attachment"
1491
 
msgstr ""
1492
 
 
1493
 
#: kmcomposewin.cpp:2089 kmcomposereditor.cpp:160
1494
 
msgid "Name of the attachment:"
1495
 
msgstr ""
1496
 
 
1497
 
#: kmcomposewin.cpp:2243 kmfilterdlg.cpp:754
1498
 
msgid "unnamed"
1499
 
msgstr "ئاتسىز"
1500
 
 
1501
 
#: kmcomposewin.cpp:2271
1502
 
msgid ""
1503
 
"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
1504
 
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
1505
 
"encryption key to use for this.</p><p>Please select the key(s) to use in the "
1506
 
"identity configuration.</p></qt>"
1507
 
msgstr ""
1508
 
 
1509
 
#: kmcomposewin.cpp:2278
1510
 
msgid "Undefined Encryption Key"
1511
 
msgstr ""
1512
 
 
1513
 
#: kmcomposewin.cpp:2322
1514
 
msgid ""
1515
 
"<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
1516
 
"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use "
1517
 
"in the identity configuration.</p></qt>"
1518
 
msgstr ""
1519
 
 
1520
 
#: kmcomposewin.cpp:2329
1521
 
msgid "Undefined Signing Key"
1522
 
msgstr ""
1523
 
 
1524
 
#: kmcomposewin.cpp:2426
1525
 
msgid ""
1526
 
"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox "
1527
 
"until you go online."
1528
 
msgstr ""
1529
 
 
1530
 
#: kmcomposewin.cpp:2428 kmkernel.cpp:993
1531
 
msgid "Online/Offline"
1532
 
msgstr "توردا / توردا يوق"
1533
 
 
1534
 
#: kmcomposewin.cpp:2443
1535
 
msgid ""
1536
 
"You must enter your email address in the From: field. You should also set "
1537
 
"your email address for all identities, so that you do not have to enter it "
1538
 
"for each message."
1539
 
msgstr ""
1540
 
 
1541
 
#: kmcomposewin.cpp:2452
1542
 
msgid ""
1543
 
"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or "
1544
 
"as BCC."
1545
 
msgstr ""
1546
 
 
1547
 
#: kmcomposewin.cpp:2458
1548
 
msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
1549
 
msgstr ""
1550
 
 
1551
 
#: kmcomposewin.cpp:2460
1552
 
msgid "No To: specified"
1553
 
msgstr ""
1554
 
 
1555
 
#: kmcomposewin.cpp:2474
1556
 
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
1557
 
msgstr ""
1558
 
 
1559
 
#: kmcomposewin.cpp:2476
1560
 
msgid "No Subject Specified"
1561
 
msgstr ""
1562
 
 
1563
 
#: kmcomposewin.cpp:2477
1564
 
msgid "S&end as Is"
1565
 
msgstr ""
1566
 
 
1567
 
#: kmcomposewin.cpp:2478
1568
 
msgid "&Specify the Subject"
1569
 
msgstr ""
1570
 
 
1571
 
#: kmcomposewin.cpp:2506
1572
 
msgid ""
1573
 
"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a "
1574
 
"draft."
1575
 
msgstr ""
1576
 
 
1577
 
#: kmcomposewin.cpp:2639
1578
 
msgid "About to send email..."
1579
 
msgstr ""
1580
 
 
1581
 
#: kmcomposewin.cpp:2640
1582
 
msgid "Send Confirmation"
1583
 
msgstr "ئەۋەتىشنى جەزملە"
1584
 
 
1585
 
#: kmcomposewin.cpp:2641
1586
 
msgid "&Send Now"
1587
 
msgstr "ھازىر ئەۋەت(&S)"
1588
 
 
1589
 
#: kmcomposewin.cpp:2660
1590
 
#, kde-format
1591
 
msgid ""
1592
 
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
1593
 
"anyway?"
1594
 
msgstr ""
1595
 
 
1596
 
#: kmcomposewin.cpp:2661
1597
 
msgid "Too many recipients"
1598
 
msgstr ""
1599
 
 
1600
 
#: kmcomposewin.cpp:2662
1601
 
msgid "&Send as Is"
1602
 
msgstr "مۇشۇ پېتى يوللا(&S)"
1603
 
 
1604
 
#: kmcomposewin.cpp:2663
1605
 
msgid "&Edit Recipients"
1606
 
msgstr ""
1607
 
 
1608
 
#: kmcomposewin.cpp:2706
1609
 
msgid ""
1610
 
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
1611
 
"sure?"
1612
 
msgstr "HTML ھالىتى تاقالسا تېكىستنىڭ پىچىمى يوقىلىدۇ. شۇنداق بولسا بولامدۇ؟"
1613
 
 
1614
 
#: kmcomposewin.cpp:2708
1615
 
msgid "Lose the formatting?"
1616
 
msgstr "پىچىمىنى يوق قىلامسىز؟"
1617
 
 
1618
 
#: kmcomposewin.cpp:2708
1619
 
msgid "Lose Formatting"
1620
 
msgstr "پىچىمىنى يوق قىلىش"
1621
 
 
1622
 
#: kmcomposewin.cpp:2766
1623
 
msgid "Spellcheck: on"
1624
 
msgstr ""
1625
 
 
1626
 
#: kmcomposewin.cpp:2768
1627
 
msgid "Spellcheck: off"
1628
 
msgstr ""
1629
 
 
1630
 
#: kmcomposewin.cpp:3047
1631
 
msgid ""
1632
 
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
1633
 
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
1634
 
"Security page."
1635
 
msgstr ""
1636
 
 
1637
 
#: kmcomposewin.cpp:3051
1638
 
msgid ""
1639
 
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
1640
 
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
1641
 
msgstr ""
1642
 
 
1643
 
#: kmcomposewin.cpp:3054
1644
 
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
1645
 
msgstr ""
1646
 
 
1647
 
#: kmcomposewin.cpp:3060
1648
 
msgid ""
1649
 
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
1650
 
"report this bug."
1651
 
msgstr ""
1652
 
"Chiasmus ئارقا ئۇچى «x-obtain-keys» ئىقتىدارىنى تەمىنلىمەيدۇ. بۇ كەمتۈكنى "
1653
 
"مەلۇم قىلىڭ."
1654
 
 
1655
 
#: kmcomposewin.cpp:3062 kmcomposewin.cpp:3067 kmcomposewin.cpp:3076
1656
 
msgid "Chiasmus Backend Error"
1657
 
msgstr "Chiasmus ئارقا ئۇچ خاتالىقى"
1658
 
 
1659
 
#: kmcomposewin.cpp:3073
1660
 
msgid ""
1661
 
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
1662
 
"function did not return a string list. Please report this bug."
1663
 
msgstr ""
1664
 
 
1665
 
#: kmcomposewin.cpp:3082
1666
 
msgid ""
1667
 
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
1668
 
"the Chiasmus configuration."
1669
 
msgstr ""
1670
 
"ئاچقۇچ تېپىلمىدى. Chiasmus نىڭ سەپلىمىسىدە ئاچقۇچنىڭ بەلگىلەنگەن ئاچقۇچنىڭ "
1671
 
"يولى ئىناۋەتلىكمۇ تەكشۈرۈڭ."
1672
 
 
1673
 
#: kmcomposewin.cpp:3085
1674
 
msgid "No Chiasmus Keys Found"
1675
 
msgstr ""
1676
 
 
1677
 
#: kmcomposewin.cpp:3089
1678
 
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
1679
 
msgstr ""
1680
 
 
1681
 
#: kmcomposewin.cpp:3118
1682
 
msgid "Message will be signed"
1683
 
msgstr "ئۇچۇرغا ئىمزا قويۇلىدۇ"
1684
 
 
1685
 
#: kmcomposewin.cpp:3119
1686
 
msgid "Message will not be signed"
1687
 
msgstr ""
1688
 
 
1689
 
#: kmcomposewin.cpp:3121
1690
 
msgid "Message will be encrypted"
1691
 
msgstr "ئۇچۇر شىفىرلىنىدۇ"
1692
 
 
1693
 
#: kmcomposewin.cpp:3122
1694
 
msgid "Message will not be encrypted"
1695
 
msgstr ""
1696
 
 
1697
 
#: kmstartup.cpp:157
1698
 
#, kde-format
1699
 
msgid ""
1700
 
"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running "
1701
 
"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless "
1702
 
"you are sure that it is not already running."
1703
 
msgstr ""
1704
 
 
1705
 
#: kmstartup.cpp:167
1706
 
#, kde-format
1707
 
msgid ""
1708
 
"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 "
1709
 
"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless "
1710
 
"you are sure that %1 is not running."
1711
 
msgstr ""
1712
 
 
1713
 
#: kmstartup.cpp:175
1714
 
#, kde-format
1715
 
msgid ""
1716
 
"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause "
1717
 
"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are "
1718
 
"sure that it is not already running on %2."
1719
 
msgstr ""
1720
 
 
1721
 
#: kmstartup.cpp:181
1722
 
#, kde-format
1723
 
msgid ""
1724
 
"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause "
1725
 
"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are "
1726
 
"sure that %1 is not running on %3."
1727
 
msgstr ""
1728
 
 
1729
 
#: kmstartup.cpp:191
1730
 
#, kde-format
1731
 
msgctxt "Start kmail even when another instance is running."
1732
 
msgid "Start %1"
1733
 
msgstr ""
1734
 
 
1735
 
#: kmstartup.cpp:192
1736
 
msgctxt "Do not start another kmail instance."
1737
 
msgid "Exit"
1738
 
msgstr "چېكىن"
1739
 
 
1740
 
#: kmmainwidget.cpp:414
1741
 
#, kde-format
1742
 
msgid "1 new message in %2"
1743
 
msgid_plural "%1 new messages in %2"
1744
 
msgstr[0] ""
1745
 
msgstr[1] ""
1746
 
 
1747
 
#: kmmainwidget.cpp:431
1748
 
#, kde-format
1749
 
msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder"
1750
 
msgid "<b>New mail arrived</b><br />%1"
1751
 
msgstr ""
1752
 
 
1753
 
#: kmmainwidget.cpp:434
1754
 
msgid "New mail arrived"
1755
 
msgstr "يېڭى خەت كەلدى"
1756
 
 
1757
 
#: kmmainwidget.cpp:980
1758
 
msgid "Set Focus to Quick Search"
1759
 
msgstr ""
1760
 
 
1761
 
#: kmmainwidget.cpp:987
1762
 
msgid "Extend Selection to Previous Message"
1763
 
msgstr ""
1764
 
 
1765
 
#: kmmainwidget.cpp:993
1766
 
msgid "Extend Selection to Next Message"
1767
 
msgstr ""
1768
 
 
1769
 
#: kmmainwidget.cpp:1079
1770
 
msgid "Move Message to Folder"
1771
 
msgstr ""
1772
 
 
1773
 
#: kmmainwidget.cpp:1086
1774
 
msgid "Copy Message to Folder"
1775
 
msgstr ""
1776
 
 
1777
 
#: kmmainwidget.cpp:1093
1778
 
msgid "Jump to Folder..."
1779
 
msgstr ""
1780
 
 
1781
 
#: kmmainwidget.cpp:1100
1782
 
msgid "Abort Current Operation"
1783
 
msgstr ""
1784
 
 
1785
 
#: kmmainwidget.cpp:1107
1786
 
msgid "Focus on Next Folder"
1787
 
msgstr "كېيىنكى قىسقۇچقا فوكۇسلىنىش"
1788
 
 
1789
 
#: kmmainwidget.cpp:1114
1790
 
msgid "Focus on Previous Folder"
1791
 
msgstr "ئالدىنقى قىسقۇچقا فوكۇسلىنىش"
1792
 
 
1793
 
#: kmmainwidget.cpp:1121
1794
 
msgid "Select Folder with Focus"
1795
 
msgstr "قىسقۇچنى فوكۇستا تاللاش"
1796
 
 
1797
 
#: kmmainwidget.cpp:1129
1798
 
msgid "Focus on Next Message"
1799
 
msgstr ""
1800
 
 
1801
 
#: kmmainwidget.cpp:1136
1802
 
msgid "Focus on Previous Message"
1803
 
msgstr ""
1804
 
 
1805
 
#: kmmainwidget.cpp:1143
1806
 
msgid "Select Message with Focus"
1807
 
msgstr ""
1808
 
 
1809
 
#: kmmainwidget.cpp:1398
1810
 
msgid "No Subject"
1811
 
msgstr "تېما يوق"
1812
 
 
1813
 
#: kmmainwidget.cpp:1411
1814
 
msgid "(no templates)"
1815
 
msgstr ""
1816
 
 
1817
 
#: kmmainwidget.cpp:1485
1818
 
msgid "This folder does not have any expiry options set"
1819
 
msgstr ""
1820
 
 
1821
 
#: kmmainwidget.cpp:1491
1822
 
#, kde-format
1823
 
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
1824
 
msgstr ""
1825
 
 
1826
 
#: kmmainwidget.cpp:1493
1827
 
msgid "Expire Folder"
1828
 
msgstr ""
1829
 
 
1830
 
#: kmmainwidget.cpp:1494
1831
 
msgid "&Expire"
1832
 
msgstr ""
1833
 
 
1834
 
#: kmmainwidget.cpp:1510
1835
 
msgid "Empty Trash"
1836
 
msgstr "ئەخلەتخانىنى قۇرۇقداش"
1837
 
 
1838
 
#: kmmainwidget.cpp:1510
1839
 
msgid "Move to Trash"
1840
 
msgstr "ئەخلەتخانىغا يۆتكە"
1841
 
 
1842
 
#: kmmainwidget.cpp:1512
1843
 
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
1844
 
msgstr ""
1845
 
 
1846
 
#: kmmainwidget.cpp:1513
1847
 
#, kde-format
1848
 
msgid ""
1849
 
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
1850
 
"trash?</qt>"
1851
 
msgstr ""
1852
 
 
1853
 
#: kmmainwidget.cpp:1533
1854
 
msgid "Moved all messages to the trash"
1855
 
msgstr ""
1856
 
 
1857
 
#: kmmainwidget.cpp:1575
1858
 
msgid "Delete Search"
1859
 
msgstr "ئىزدەشنى ئۆچۈرۈش"
1860
 
 
1861
 
#: kmmainwidget.cpp:1576
1862
 
#, kde-format
1863
 
msgid ""
1864
 
"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br />Any messages "
1865
 
"it shows will still be available in their original folder.</qt>"
1866
 
msgstr ""
1867
 
 
1868
 
#: kmmainwidget.cpp:1579
1869
 
msgctxt "@action:button Delete search"
1870
 
msgid "&Delete"
1871
 
msgstr "ئۆچۈر(&D)"
1872
 
 
1873
 
#: kmmainwidget.cpp:1581
1874
 
msgid "Delete Folder"
1875
 
msgstr "قىسقۇچ ئۆچۈر"
1876
 
 
1877
 
#: kmmainwidget.cpp:1586
1878
 
#, kde-format
1879
 
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
1880
 
msgstr ""
1881
 
 
1882
 
#: kmmainwidget.cpp:1590
1883
 
#, kde-format
1884
 
msgid ""
1885
 
"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <resource>%1</resource> "
1886
 
"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their "
1887
 
"contents will be discarded as well. <p><b>Beware</b> that discarded messages "
1888
 
"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p></qt>"
1889
 
msgstr ""
1890
 
 
1891
 
#: kmmainwidget.cpp:1599
1892
 
#, kde-format
1893
 
msgid ""
1894
 
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource>, "
1895
 
"discarding its contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not "
1896
 
"saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p></qt>"
1897
 
msgstr ""
1898
 
 
1899
 
#: kmmainwidget.cpp:1605
1900
 
#, kde-format
1901
 
msgid ""
1902
 
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource> and "
1903
 
"all its subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that "
1904
 
"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently "
1905
 
"deleted.</p></qt>"
1906
 
msgstr ""
1907
 
 
1908
 
#: kmmainwidget.cpp:1612
1909
 
msgctxt "@action:button Delete folder"
1910
 
msgid "&Delete"
1911
 
msgstr "ئۆچۈر(&D)"
1912
 
 
1913
 
#: kmmainwidget.cpp:1636
1914
 
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
1915
 
msgstr ""
1916
 
 
1917
 
#: kmmainwidget.cpp:1637
1918
 
msgid "Expire Old Messages?"
1919
 
msgstr ""
1920
 
 
1921
 
#: kmmainwidget.cpp:1637
1922
 
msgid "Expire"
1923
 
msgstr "ئىناۋەتلىك ۋاقتى"
1924
 
 
1925
 
#: kmmainwidget.cpp:1653
1926
 
msgid ""
1927
 
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
1928
 
"increase the likelihood that your system will be compromised by other "
1929
 
"present and anticipated security exploits."
1930
 
msgstr ""
1931
 
 
1932
 
#: kmmainwidget.cpp:1656 kmmainwidget.cpp:1685
1933
 
msgid "Security Warning"
1934
 
msgstr "بىخەتەرلىك ئاگاھلاندۇرۇشى"
1935
 
 
1936
 
#: kmmainwidget.cpp:1657
1937
 
msgid "Use HTML"
1938
 
msgstr ""
1939
 
 
1940
 
#: kmmainwidget.cpp:1682
1941
 
msgid ""
1942
 
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
1943
 
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
1944
 
"compromised by other present and anticipated security exploits."
1945
 
msgstr ""
1946
 
 
1947
 
#: kmmainwidget.cpp:1686
1948
 
msgid "Load External References"
1949
 
msgstr ""
1950
 
 
1951
 
#: kmmainwidget.cpp:1771
1952
 
#, kde-format
1953
 
msgid ""
1954
 
"<qt>Do you really want to delete the selected message?<br />Once deleted, it "
1955
 
"cannot be restored.</qt>"
1956
 
msgid_plural ""
1957
 
"<qt>Do you really want to delete the %1 selected messages?<br />Once "
1958
 
"deleted, they cannot be restored.</qt>"
1959
 
msgstr[0] ""
1960
 
msgstr[1] ""
1961
 
 
1962
 
#: kmmainwidget.cpp:1777
1963
 
msgid "Delete Messages"
1964
 
msgstr ""
1965
 
 
1966
 
#: kmmainwidget.cpp:1777
1967
 
msgid "Delete Message"
1968
 
msgstr ""
1969
 
 
1970
 
#: kmmainwidget.cpp:1798
1971
 
msgid "Moving messages..."
1972
 
msgstr ""
1973
 
 
1974
 
#: kmmainwidget.cpp:1800
1975
 
msgid "Deleting messages..."
1976
 
msgstr ""
1977
 
 
1978
 
#: kmmainwidget.cpp:1814
1979
 
msgid "Messages deleted successfully."
1980
 
msgstr ""
1981
 
 
1982
 
#: kmmainwidget.cpp:1816
1983
 
msgid "Messages moved successfully."
1984
 
msgstr ""
1985
 
 
1986
 
#: kmmainwidget.cpp:1821
1987
 
msgid "Deleting messages failed."
1988
 
msgstr ""
1989
 
 
1990
 
#: kmmainwidget.cpp:1823
1991
 
msgid "Deleting messages canceled."
1992
 
msgstr ""
1993
 
 
1994
 
#: kmmainwidget.cpp:1826
1995
 
msgid "Moving messages failed."
1996
 
msgstr ""
1997
 
 
1998
 
#: kmmainwidget.cpp:1828
1999
 
msgid "Moving messages canceled."
2000
 
msgstr ""
2001
 
 
2002
 
#: kmmainwidget.cpp:1874
2003
 
msgid "Move Messages to Folder"
2004
 
msgstr ""
2005
 
 
2006
 
#: kmmainwidget.cpp:1904
2007
 
msgid "Copying messages..."
2008
 
msgstr ""
2009
 
 
2010
 
#: kmmainwidget.cpp:1913
2011
 
msgid "Messages copied successfully."
2012
 
msgstr ""
2013
 
 
2014
 
#: kmmainwidget.cpp:1916
2015
 
msgid "Copying messages failed."
2016
 
msgstr ""
2017
 
 
2018
 
#: kmmainwidget.cpp:1918
2019
 
msgid "Copying messages canceled."
2020
 
msgstr ""
2021
 
 
2022
 
#: kmmainwidget.cpp:1925
2023
 
msgid "Copy Messages to Folder"
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
#: kmmainwidget.cpp:1960
2027
 
msgid "Moving messages to trash..."
2028
 
msgstr ""
2029
 
 
2030
 
#: kmmainwidget.cpp:1970
2031
 
msgid "Messages moved to trash successfully."
2032
 
msgstr ""
2033
 
 
2034
 
#: kmmainwidget.cpp:1973
2035
 
msgid "Moving messages to trash failed."
2036
 
msgstr ""
2037
 
 
2038
 
#: kmmainwidget.cpp:1975
2039
 
msgid "Moving messages to trash canceled."
2040
 
msgstr ""
2041
 
 
2042
 
#: kmmainwidget.cpp:2207
2043
 
msgid "Filter on Mailing-List..."
2044
 
msgstr ""
2045
 
 
2046
 
#: kmmainwidget.cpp:2221
2047
 
#, kde-format
2048
 
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
2049
 
msgstr ""
2050
 
 
2051
 
#: kmmainwidget.cpp:2238
2052
 
msgid "Jump to Folder"
2053
 
msgstr ""
2054
 
 
2055
 
#: kmmainwidget.cpp:2277
2056
 
msgid "Unable to process messages: "
2057
 
msgstr "ئۇچۇرنى بىر تەرەپ قىلغىلى بولمىدى: "
2058
 
 
2059
 
#: kmmainwidget.cpp:2310
2060
 
msgid ""
2061
 
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
2062
 
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
2063
 
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
2064
 
msgstr ""
2065
 
 
2066
 
#: kmmainwidget.cpp:2315
2067
 
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
2068
 
msgstr "مۇلازىمېتىر تەرەپتىكى سۈزۈش سەپلەنمىگەن"
2069
 
 
2070
 
#: kmmainwidget.cpp:2338
2071
 
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
2072
 
msgstr "ئىسپاتنامە باشقۇرغۇچنى قوزغىتالمىدى. ئورنىتىشنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ."
2073
 
 
2074
 
#: kmmainwidget.cpp:2340 kmmainwidget.cpp:2351 filterlogdlg.cpp:269
2075
 
msgid "KMail Error"
2076
 
msgstr "KMail  خاتالىقى"
2077
 
 
2078
 
#: kmmainwidget.cpp:2349
2079
 
msgid ""
2080
 
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
2081
 
"installation."
2082
 
msgstr ""
2083
 
 
2084
 
#: kmmainwidget.cpp:2421 kmkernel.cpp:995
2085
 
msgid "Work Offline"
2086
 
msgstr "تورسىز خىزمەت"
2087
 
 
2088
 
#: kmmainwidget.cpp:2425 kmkernel.cpp:994
2089
 
msgid "Work Online"
2090
 
msgstr "توردىكى خىزمەت"
2091
 
 
2092
 
#: kmmainwidget.cpp:2895
2093
 
msgid "Save &As..."
2094
 
msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(&A)…"
2095
 
 
2096
 
#: kmmainwidget.cpp:2904
2097
 
msgid "&Expire All Folders"
2098
 
msgstr ""
2099
 
 
2100
 
#: kmmainwidget.cpp:2909
2101
 
msgid "Check &Mail"
2102
 
msgstr ""
2103
 
 
2104
 
#: kmmainwidget.cpp:2915
2105
 
msgid "Check Mail In"
2106
 
msgstr ""
2107
 
 
2108
 
#: kmmainwidget.cpp:2916 kmmainwidget.cpp:2917
2109
 
msgid "Check Mail"
2110
 
msgstr ""
2111
 
 
2112
 
#: kmmainwidget.cpp:2927
2113
 
msgid "&Send Queued Messages"
2114
 
msgstr ""
2115
 
 
2116
 
#: kmmainwidget.cpp:2932
2117
 
msgid "Online status (unknown)"
2118
 
msgstr ""
2119
 
 
2120
 
#: kmmainwidget.cpp:2937
2121
 
msgid "Send Queued Messages Via"
2122
 
msgstr ""
2123
 
 
2124
 
#: kmmainwidget.cpp:2955
2125
 
msgid "Certificate Manager"
2126
 
msgstr "گۇۋاھنامە باشقۇرغۇچ"
2127
 
 
2128
 
#: kmmainwidget.cpp:2962
2129
 
msgid "GnuPG Log Viewer"
2130
 
msgstr "GnuPG خاتىرە كۆرگۈ"
2131
 
 
2132
 
#: kmmainwidget.cpp:2974
2133
 
msgid "&Import Messages"
2134
 
msgstr ""
2135
 
 
2136
 
#: kmmainwidget.cpp:2982
2137
 
msgid "&Debug Sieve..."
2138
 
msgstr ""
2139
 
 
2140
 
#: kmmainwidget.cpp:2989
2141
 
msgid "Filter &Log Viewer..."
2142
 
msgstr ""
2143
 
 
2144
 
#: kmmainwidget.cpp:2994
2145
 
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
2146
 
msgstr ""
2147
 
 
2148
 
#: kmmainwidget.cpp:2999
2149
 
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
2150
 
msgstr ""
2151
 
 
2152
 
#: kmmainwidget.cpp:3004
2153
 
msgid "&Account Wizard..."
2154
 
msgstr ""
2155
 
 
2156
 
#: kmmainwidget.cpp:3010
2157
 
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
2158
 
msgstr ""
2159
 
 
2160
 
#: kmmainwidget.cpp:3025 kmmainwidget.cpp:3846
2161
 
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
2162
 
msgid "&Delete"
2163
 
msgstr "ئۆچۈر(&D)"
2164
 
 
2165
 
#: kmmainwidget.cpp:3030 kmmainwidget.cpp:3848
2166
 
msgid "M&ove Thread to Trash"
2167
 
msgstr ""
2168
 
 
2169
 
#: kmmainwidget.cpp:3034
2170
 
msgid "Move thread to trashcan"
2171
 
msgstr ""
2172
 
 
2173
 
#: kmmainwidget.cpp:3037 kmmainwidget.cpp:3848
2174
 
msgid "Delete T&hread"
2175
 
msgstr ""
2176
 
 
2177
 
#: kmmainwidget.cpp:3043
2178
 
msgid "&Find Messages..."
2179
 
msgstr ""
2180
 
 
2181
 
#: kmmainwidget.cpp:3055
2182
 
msgid "Select &All Messages"
2183
 
msgstr ""
2184
 
 
2185
 
#: kmmainwidget.cpp:3063
2186
 
msgid "&Mailing List Management..."
2187
 
msgstr ""
2188
 
 
2189
 
#: kmmainwidget.cpp:3068
2190
 
msgid "&Assign Shortcut..."
2191
 
msgstr ""
2192
 
 
2193
 
#: kmmainwidget.cpp:3085
2194
 
msgid "&Expiration Settings"
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#: kmmainwidget.cpp:3103
2198
 
msgid "&Archive Folder..."
2199
 
msgstr ""
2200
 
 
2201
 
#: kmmainwidget.cpp:3107
2202
 
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
2203
 
msgstr ""
2204
 
 
2205
 
#: kmmainwidget.cpp:3111
2206
 
msgid "Load E&xternal References"
2207
 
msgstr ""
2208
 
 
2209
 
#: kmmainwidget.cpp:3134
2210
 
msgid "Copy Message To..."
2211
 
msgstr ""
2212
 
 
2213
 
#: kmmainwidget.cpp:3136
2214
 
msgid "Move Message To..."
2215
 
msgstr ""
2216
 
 
2217
 
#: kmmainwidget.cpp:3141
2218
 
msgid "&New Message..."
2219
 
msgstr ""
2220
 
 
2221
 
#: kmmainwidget.cpp:3143
2222
 
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
2223
 
msgid "New"
2224
 
msgstr "يېڭى"
2225
 
 
2226
 
#: kmmainwidget.cpp:3151
2227
 
msgid "Message From &Template"
2228
 
msgstr ""
2229
 
 
2230
 
#: kmmainwidget.cpp:3161
2231
 
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
2232
 
msgstr ""
2233
 
 
2234
 
#: kmmainwidget.cpp:3168
2235
 
msgid "Send A&gain..."
2236
 
msgstr ""
2237
 
 
2238
 
#: kmmainwidget.cpp:3173
2239
 
msgid "&Create Filter"
2240
 
msgstr ""
2241
 
 
2242
 
#: kmmainwidget.cpp:3177
2243
 
msgid "Filter on &Subject..."
2244
 
msgstr ""
2245
 
 
2246
 
#: kmmainwidget.cpp:3182
2247
 
msgid "Filter on &From..."
2248
 
msgstr ""
2249
 
 
2250
 
#: kmmainwidget.cpp:3187
2251
 
msgid "Filter on &To..."
2252
 
msgstr ""
2253
 
 
2254
 
#: kmmainwidget.cpp:3192
2255
 
msgid "Filter on Mailing-&List..."
2256
 
msgstr ""
2257
 
 
2258
 
#: kmmainwidget.cpp:3197
2259
 
msgid "New Message From &Template"
2260
 
msgstr ""
2261
 
 
2262
 
#: kmmainwidget.cpp:3203
2263
 
msgid "Mark &Thread"
2264
 
msgstr ""
2265
 
 
2266
 
#: kmmainwidget.cpp:3206
2267
 
msgid "Mark Thread as &Read"
2268
 
msgstr ""
2269
 
 
2270
 
#: kmmainwidget.cpp:3209
2271
 
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
2272
 
msgstr ""
2273
 
 
2274
 
#: kmmainwidget.cpp:3212
2275
 
msgid "Mark Thread as &Unread"
2276
 
msgstr ""
2277
 
 
2278
 
#: kmmainwidget.cpp:3215
2279
 
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
2280
 
msgstr ""
2281
 
 
2282
 
#: kmmainwidget.cpp:3221
2283
 
msgid "Mark Thread as &Important"
2284
 
msgstr ""
2285
 
 
2286
 
#: kmmainwidget.cpp:3224
2287
 
msgid "Remove &Important Thread Mark"
2288
 
msgstr ""
2289
 
 
2290
 
#: kmmainwidget.cpp:3227
2291
 
msgid "Mark Thread as &Action Item"
2292
 
msgstr ""
2293
 
 
2294
 
#: kmmainwidget.cpp:3230
2295
 
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
2296
 
msgstr ""
2297
 
 
2298
 
#: kmmainwidget.cpp:3234
2299
 
msgid "&Watch Thread"
2300
 
msgstr ""
2301
 
 
2302
 
#: kmmainwidget.cpp:3238
2303
 
msgid "&Ignore Thread"
2304
 
msgstr ""
2305
 
 
2306
 
#: kmmainwidget.cpp:3246 kmreadermainwin.cpp:282
2307
 
msgid "Save A&ttachments..."
2308
 
msgstr ""
2309
 
 
2310
 
#: kmmainwidget.cpp:3255
2311
 
msgid "Appl&y All Filters"
2312
 
msgstr ""
2313
 
 
2314
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:153
2315
 
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
2316
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:153
2317
 
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
2318
 
#: kmmainwidget.cpp:3261 rc.cpp:524 rc.cpp:847
2319
 
msgid "A&pply Filter"
2320
 
msgstr ""
2321
 
 
2322
 
#: kmmainwidget.cpp:3265
2323
 
msgctxt "View->"
2324
 
msgid "&Expand Thread"
2325
 
msgstr ""
2326
 
 
2327
 
#: kmmainwidget.cpp:3268
2328
 
msgid "Expand the current thread"
2329
 
msgstr ""
2330
 
 
2331
 
#: kmmainwidget.cpp:3272
2332
 
msgctxt "View->"
2333
 
msgid "&Collapse Thread"
2334
 
msgstr ""
2335
 
 
2336
 
#: kmmainwidget.cpp:3275
2337
 
msgid "Collapse the current thread"
2338
 
msgstr ""
2339
 
 
2340
 
#: kmmainwidget.cpp:3279
2341
 
msgctxt "View->"
2342
 
msgid "Ex&pand All Threads"
2343
 
msgstr ""
2344
 
 
2345
 
#: kmmainwidget.cpp:3282
2346
 
msgid "Expand all threads in the current folder"
2347
 
msgstr ""
2348
 
 
2349
 
#: kmmainwidget.cpp:3286
2350
 
msgctxt "View->"
2351
 
msgid "C&ollapse All Threads"
2352
 
msgstr ""
2353
 
 
2354
 
#: kmmainwidget.cpp:3289
2355
 
msgid "Collapse all threads in the current folder"
2356
 
msgstr ""
2357
 
 
2358
 
#: kmmainwidget.cpp:3293 kmreadermainwin.cpp:298
2359
 
msgid "&View Source"
2360
 
msgstr "مەنبەنى كۆرۈش(&V)"
2361
 
 
2362
 
#: kmmainwidget.cpp:3298
2363
 
msgid "&Display Message"
2364
 
msgstr ""
2365
 
 
2366
 
#: kmmainwidget.cpp:3305
2367
 
msgid "&Next Message"
2368
 
msgstr ""
2369
 
 
2370
 
#: kmmainwidget.cpp:3308
2371
 
msgid "Go to the next message"
2372
 
msgstr ""
2373
 
 
2374
 
#: kmmainwidget.cpp:3312
2375
 
msgid "Next &Unread Message"
2376
 
msgstr ""
2377
 
 
2378
 
#: kmmainwidget.cpp:3320
2379
 
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
2380
 
msgid "Next"
2381
 
msgstr "كېيىنكى"
2382
 
 
2383
 
#: kmmainwidget.cpp:3321
2384
 
msgid "Go to the next unread message"
2385
 
msgstr "كېيىنكى ئوقۇلمىغان ئۇچۇرغا يۆتكىلىدۇ"
2386
 
 
2387
 
#: kmmainwidget.cpp:3325
2388
 
msgid "&Previous Message"
2389
 
msgstr ""
2390
 
 
2391
 
#: kmmainwidget.cpp:3327
2392
 
msgid "Go to the previous message"
2393
 
msgstr ""
2394
 
 
2395
 
#: kmmainwidget.cpp:3332
2396
 
msgid "Previous Unread &Message"
2397
 
msgstr ""
2398
 
 
2399
 
#: kmmainwidget.cpp:3340
2400
 
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
2401
 
msgid "Previous"
2402
 
msgstr "ئالدىنقى"
2403
 
 
2404
 
#: kmmainwidget.cpp:3341
2405
 
msgid "Go to the previous unread message"
2406
 
msgstr "ئالدىنقى ئوقۇلمىغان ئۇچۇرغا يۆتكىلىدۇ"
2407
 
 
2408
 
#: kmmainwidget.cpp:3345
2409
 
msgid "Next Unread &Folder"
2410
 
msgstr ""
2411
 
 
2412
 
#: kmmainwidget.cpp:3349
2413
 
msgid "Go to the next folder with unread messages"
2414
 
msgstr ""
2415
 
 
2416
 
#: kmmainwidget.cpp:3355
2417
 
msgid "Previous Unread F&older"
2418
 
msgstr ""
2419
 
 
2420
 
#: kmmainwidget.cpp:3358
2421
 
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
2422
 
msgstr ""
2423
 
 
2424
 
#: kmmainwidget.cpp:3365
2425
 
msgctxt "Go->"
2426
 
msgid "Next Unread &Text"
2427
 
msgstr ""
2428
 
 
2429
 
#: kmmainwidget.cpp:3368
2430
 
msgid "Go to the next unread text"
2431
 
msgstr ""
2432
 
 
2433
 
#: kmmainwidget.cpp:3369
2434
 
msgid ""
2435
 
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
2436
 
"message."
2437
 
msgstr ""
2438
 
 
2439
 
#: kmmainwidget.cpp:3377
2440
 
msgid "Configure &Filters..."
2441
 
msgstr ""
2442
 
 
2443
 
#: kmmainwidget.cpp:3383
2444
 
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
2445
 
msgstr ""
2446
 
 
2447
 
#: kmmainwidget.cpp:3388
2448
 
msgid "KMail &Introduction"
2449
 
msgstr ""
2450
 
 
2451
 
#: kmmainwidget.cpp:3390
2452
 
msgid "Display KMail's Welcome Page"
2453
 
msgstr ""
2454
 
 
2455
 
#: kmmainwidget.cpp:3399
2456
 
msgid "Configure &Notifications..."
2457
 
msgstr "ئۇقتۇرۇش سەپلىمە(&N)…"
2458
 
 
2459
 
#: kmmainwidget.cpp:3406
2460
 
msgid "&Configure KMail..."
2461
 
msgstr ""
2462
 
 
2463
 
#: kmmainwidget.cpp:3412
2464
 
msgid "Expire..."
2465
 
msgstr ""
2466
 
 
2467
 
#: kmmainwidget.cpp:3418
2468
 
msgid "Add Favorite Folder..."
2469
 
msgstr ""
2470
 
 
2471
 
#: kmmainwidget.cpp:3447
2472
 
msgid "Add Favorite Folder"
2473
 
msgstr ""
2474
 
 
2475
 
#: kmmainwidget.cpp:3768
2476
 
msgid "E&mpty Trash"
2477
 
msgstr "ئەخلەتخانىنى قۇرۇقدا(&M)"
2478
 
 
2479
 
#: kmmainwidget.cpp:3768
2480
 
msgid "&Move All Messages to Trash"
2481
 
msgstr ""
2482
 
 
2483
 
#: kmmainwidget.cpp:3841
2484
 
msgid "&Delete Search"
2485
 
msgstr ""
2486
 
 
2487
 
#: kmmainwidget.cpp:3841
2488
 
msgid "&Delete Folder"
2489
 
msgstr "قىسقۇچ ئۆچۈر(&D)"
2490
 
 
2491
 
#: kmmainwidget.cpp:3846 kmreadermainwin.cpp:285
2492
 
msgid "&Move to Trash"
2493
 
msgstr "ئەخلەتخانىغا يۆتكە(&M)"
2494
 
 
2495
 
#: kmmainwidget.cpp:3967
2496
 
#, kde-format
2497
 
msgid "Filter %1"
2498
 
msgstr ""
2499
 
 
2500
 
#: kmmainwidget.cpp:4147
2501
 
msgid "Out of office reply active"
2502
 
msgstr ""
2503
 
 
2504
 
#: kmmainwidget.cpp:4267
2505
 
#, kde-format
2506
 
msgctxt "@title:window"
2507
 
msgid "Properties of Folder %1"
2508
 
msgstr "قىسقۇچ ‹%1› نىڭ خاسلىقى"
2509
 
 
2510
 
#: foldershortcutdialog.cpp:63
2511
 
#, kde-format
2512
 
msgid "Shortcut for Folder %1"
2513
 
msgstr ""
2514
 
 
2515
 
#: foldershortcutdialog.cpp:67
2516
 
msgid "Select Shortcut for Folder"
2517
 
msgstr ""
2518
 
 
2519
 
#: foldershortcutdialog.cpp:69
2520
 
msgid ""
2521
 
"<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current "
2522
 
"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to "
2523
 
"associate with this folder.</qt>"
2524
 
msgstr ""
2525
 
 
2526
 
#: kmkernel.cpp:261
2527
 
msgid ""
2528
 
"<b>Thanks for using KMail2!</b><p>KMail2 uses a new storage technology that "
2529
 
"requires migration of your current KMail data and configuration.</p>\n"
2530
 
"<p>The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of "
2531
 
"email you have) and it <em>must not be interrupted</em>.</p>\n"
2532
 
"<p>You can:</p><ul><li>Migrate now (be prepared to wait)</li><li>Skip the "
2533
 
"migration and start with fresh data and configuration</li><li>Cancel and "
2534
 
"exit KMail2.</li></ul><p><a href=\"http://userbase.kde.org/Akonadi\">More "
2535
 
"Information...</a></p>"
2536
 
msgstr ""
2537
 
 
2538
 
#: kmkernel.cpp:270
2539
 
msgid "KMail Migration"
2540
 
msgstr ""
2541
 
 
2542
 
#: kmkernel.cpp:270
2543
 
msgid "Migrate Now"
2544
 
msgstr ""
2545
 
 
2546
 
#: kmkernel.cpp:270
2547
 
msgid "Skip Migration"
2548
 
msgstr ""
2549
 
 
2550
 
#: kmkernel.cpp:303
2551
 
msgid ""
2552
 
"Migration to KMail 2 failed. In case you want to try again, run 'kmail-"
2553
 
"migrator --interactive' manually."
2554
 
msgstr ""
2555
 
 
2556
 
#: kmkernel.cpp:304
2557
 
msgid "Migration Failed"
2558
 
msgstr ""
2559
 
 
2560
 
#: kmkernel.cpp:921
2561
 
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
2562
 
msgstr ""
2563
 
 
2564
 
#: kmkernel.cpp:940
2565
 
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
2566
 
msgstr ""
2567
 
 
2568
 
#: kmkernel.cpp:991
2569
 
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
2570
 
msgstr "KMail  ھازىر تورسىز ھالەتتە. قانداق قىلىسىز؟"
2571
 
 
2572
 
#: kmkernel.cpp:1093
2573
 
#, kde-format
2574
 
msgid ""
2575
 
"Failed to open autosave file at %1.\n"
2576
 
"Reason: %2"
2577
 
msgstr ""
2578
 
 
2579
 
#: kmkernel.cpp:1095
2580
 
msgid "Opening Autosave File Failed"
2581
 
msgstr ""
2582
 
 
2583
 
#: kmkernel.cpp:1600
2584
 
#, kde-format
2585
 
msgid "This identity has been changed to use the default transport:"
2586
 
msgid_plural ""
2587
 
"These %1 identities have been changed to use the default transport:"
2588
 
msgstr[0] ""
2589
 
msgstr[1] ""
2590
 
 
2591
 
#: kmkernel.cpp:1623
2592
 
#, kde-format
2593
 
msgid "This identity has been changed to use the modified transport:"
2594
 
msgid_plural ""
2595
 
"These %1 identities have been changed to use the modified transport:"
2596
 
msgstr[0] ""
2597
 
msgstr[1] ""
2598
 
 
2599
 
#: kmkernel.cpp:1637
2600
 
msgid "Sending messages"
2601
 
msgstr ""
2602
 
 
2603
 
#: kmkernel.cpp:1638
2604
 
msgid "Initiating sending process..."
2605
 
msgstr ""
2606
 
 
2607
 
#: filterlogdlg.cpp:58
2608
 
msgid "Filter Log Viewer"
2609
 
msgstr ""
2610
 
 
2611
 
#: filterlogdlg.cpp:81
2612
 
msgid "&Log filter activities"
2613
 
msgstr ""
2614
 
 
2615
 
#: filterlogdlg.cpp:86
2616
 
msgid ""
2617
 
"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log "
2618
 
"data is collected and shown only when logging is turned on. "
2619
 
msgstr ""
2620
 
 
2621
 
#: filterlogdlg.cpp:90
2622
 
msgid "Logging Details"
2623
 
msgstr ""
2624
 
 
2625
 
#: filterlogdlg.cpp:97
2626
 
msgid "Log pattern description"
2627
 
msgstr ""
2628
 
 
2629
 
#. i18n( "" ) );
2630
 
#: filterlogdlg.cpp:107
2631
 
msgid "Log filter &rule evaluation"
2632
 
msgstr ""
2633
 
 
2634
 
#: filterlogdlg.cpp:114
2635
 
msgid ""
2636
 
"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the "
2637
 
"filter rules of applied filters: having this option checked will give "
2638
 
"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback "
2639
 
"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be "
2640
 
"given."
2641
 
msgstr ""
2642
 
 
2643
 
#: filterlogdlg.cpp:121
2644
 
msgid "Log filter pattern evaluation"
2645
 
msgstr ""
2646
 
 
2647
 
#. i18n( "" ) );
2648
 
#: filterlogdlg.cpp:131
2649
 
msgid "Log filter actions"
2650
 
msgstr "سۈزگۈچ ھەرىكىتى خاتىرىسى"
2651
 
 
2652
 
#: filterlogdlg.cpp:142
2653
 
msgid "Log size limit:"
2654
 
msgstr ""
2655
 
 
2656
 
#: filterlogdlg.cpp:150
2657
 
msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited."
2658
 
msgid "unlimited"
2659
 
msgstr "چەكسىز"
2660
 
 
2661
 
#: filterlogdlg.cpp:154
2662
 
msgid ""
2663
 
"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you "
2664
 
"can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the "
2665
 
"collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded "
2666
 
"until the limit is no longer exceeded. "
2667
 
msgstr ""
2668
 
 
2669
 
#: filterlogdlg.cpp:265
2670
 
#, kde-format
2671
 
msgid ""
2672
 
"Could not write the file %1:\n"
2673
 
"\"%2\" is the detailed error description."
2674
 
msgstr ""
2675
 
 
2676
 
#: backupjob.cpp:98
2677
 
msgid "Unable to retrieve folder list."
2678
 
msgstr ""
2679
 
 
2680
 
#: backupjob.cpp:122
2681
 
msgid "The operation was canceled by the user."
2682
 
msgstr "ئىشلەتكۈچى مەشغۇلاتنى بىكار قىلدى"
2683
 
 
2684
 
#: backupjob.cpp:149
2685
 
#, kde-format
2686
 
msgid "Failed to archive the folder '%1'."
2687
 
msgstr ""
2688
 
 
2689
 
#: backupjob.cpp:151
2690
 
msgid "Archiving failed"
2691
 
msgstr "ئارخىپلاش مەغلۇپ بولدى"
2692
 
 
2693
 
#: backupjob.cpp:160
2694
 
msgid "Unable to finalize the archive file."
2695
 
msgstr ""
2696
 
 
2697
 
#: backupjob.cpp:165 backupjob.cpp:178
2698
 
msgid "Archiving finished"
2699
 
msgstr ""
2700
 
 
2701
 
#: backupjob.cpp:170
2702
 
#, kde-format
2703
 
msgid ""
2704
 
"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the "
2705
 
"file '%2'."
2706
 
msgstr ""
2707
 
 
2708
 
#: backupjob.cpp:173
2709
 
#, kde-format
2710
 
msgid "1 message of size %2 was archived."
2711
 
msgid_plural "%1 messages with the total size of %2 were archived."
2712
 
msgstr[0] ""
2713
 
msgstr[1] ""
2714
 
 
2715
 
#: backupjob.cpp:176
2716
 
#, kde-format
2717
 
msgid "The archive file has a size of %1."
2718
 
msgstr ""
2719
 
 
2720
 
#: backupjob.cpp:227
2721
 
#, kde-format
2722
 
msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'."
2723
 
msgstr ""
2724
 
 
2725
 
#: backupjob.cpp:250
2726
 
#, kde-format
2727
 
msgid "Downloading a message in folder '%1' failed."
2728
 
msgstr ""
2729
 
 
2730
 
#: backupjob.cpp:315
2731
 
#, kde-format
2732
 
msgid "Archiving folder %1"
2733
 
msgstr ""
2734
 
 
2735
 
#: backupjob.cpp:332
2736
 
#, kde-format
2737
 
msgid ""
2738
 
"Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file."
2739
 
msgstr ""
2740
 
 
2741
 
#: backupjob.cpp:346
2742
 
#, kde-format
2743
 
msgid "Unable to get message list for folder %1."
2744
 
msgstr ""
2745
 
 
2746
 
#: backupjob.cpp:386
2747
 
msgid "Unable to open archive for writing."
2748
 
msgstr ""
2749
 
 
2750
 
#: backupjob.cpp:392
2751
 
msgid "Archiving"
2752
 
msgstr ""
2753
 
 
2754
 
#: newidentitydialog.cpp:46
2755
 
msgid "New Identity"
2756
 
msgstr "يېڭى كىملىك"
2757
 
 
2758
 
#: newidentitydialog.cpp:61
2759
 
msgid "&New identity:"
2760
 
msgstr ""
2761
 
 
2762
 
#: newidentitydialog.cpp:71
2763
 
msgid "&With empty fields"
2764
 
msgstr ""
2765
 
 
2766
 
#: newidentitydialog.cpp:77
2767
 
msgid "&Use System Settings values"
2768
 
msgstr ""
2769
 
 
2770
 
#: newidentitydialog.cpp:82
2771
 
msgid "&Duplicate existing identity"
2772
 
msgstr ""
2773
 
 
2774
 
#: newidentitydialog.cpp:93
2775
 
msgid "&Existing identities:"
2776
 
msgstr ""
2777
 
 
2778
 
#: identitypage.cpp:222
2779
 
#, kde-format
2780
 
msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
2781
 
msgstr ""
2782
 
 
2783
 
#: identitypage.cpp:224
2784
 
msgid "Remove Identity"
2785
 
msgstr "كىملىك چىقىرىۋېتىش"
2786
 
 
2787
 
#: identitypage.cpp:269 configuredialog.cpp:2569
2788
 
msgid "Add..."
2789
 
msgstr "قوش…"
2790
 
 
2791
 
#: identitypage.cpp:271 configuredialog.cpp:2571
2792
 
msgid "Modify..."
2793
 
msgstr "ئۆزگەرت…"
2794
 
 
2795
 
#: identitypage.cpp:273
2796
 
msgid "Remove"
2797
 
msgstr "چىقىرىۋەت"
2798
 
 
2799
 
#: identitypage.cpp:276
2800
 
msgid "Set as Default"
2801
 
msgstr "كۆڭۈلدىكى قىلىپ بەلگىلە"
2802
 
 
2803
 
#: kmreadermainwin.cpp:286
2804
 
msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash"
2805
 
msgid "Trash"
2806
 
msgstr "ئەخلەتخانا"
2807
 
 
2808
 
#: kmreadermainwin.cpp:287
2809
 
msgid "Move message to trashcan"
2810
 
msgstr "ئۇچۇرنى ئەخلەتخانىغا يۆتكە"
2811
 
 
2812
 
#: kmreadermainwin.cpp:305
2813
 
msgid "Select Font"
2814
 
msgstr "خەت نۇسخا تاللا"
2815
 
 
2816
 
#: kmreadermainwin.cpp:310
2817
 
msgid "Select Size"
2818
 
msgstr ""
2819
 
 
2820
 
#: util.cpp:108
2821
 
msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
2822
 
msgstr "ھېسابات يېتەكچىسىنى قوزغىتالمىدى. ئورنىتىشنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ."
2823
 
 
2824
 
#: util.cpp:110
2825
 
msgid "Unable to start account wizard"
2826
 
msgstr "ھېسابات يېتەكچىسىنى باشلىغىلى بولمىدى"
2827
 
 
2828
 
#: collectionviewpage.cpp:51
2829
 
msgctxt "@title:tab View settings for a folder."
2830
 
msgid "View"
2831
 
msgstr "كۆرۈنۈش"
2832
 
 
2833
 
#: collectionviewpage.cpp:71
2834
 
msgid "Use custom &icons"
2835
 
msgstr "ئىختىيارى سىنبەلگىلىرىنى ئىشلەت(&I)"
2836
 
 
2837
 
#: collectionviewpage.cpp:74
2838
 
msgctxt "Icon used for folders with no unread messages."
2839
 
msgid "&Normal:"
2840
 
msgstr ""
2841
 
 
2842
 
#: collectionviewpage.cpp:87
2843
 
msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages."
2844
 
msgid "&Unread:"
2845
 
msgstr ""
2846
 
 
2847
 
#: collectionviewpage.cpp:124
2848
 
msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
2849
 
msgstr ""
2850
 
 
2851
 
#: collectionviewpage.cpp:126
2852
 
msgid "Sho&w column:"
2853
 
msgstr ""
2854
 
 
2855
 
#: collectionviewpage.cpp:130
2856
 
msgctxt "@item:inlistbox Show default value."
2857
 
msgid "Default"
2858
 
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
2859
 
 
2860
 
#: collectionviewpage.cpp:131
2861
 
msgctxt "@item:inlistbox Show sender."
2862
 
msgid "Sender"
2863
 
msgstr "يوللىغۇچى"
2864
 
 
2865
 
#: collectionviewpage.cpp:132
2866
 
msgctxt "@item:inlistbox Show receiver."
2867
 
msgid "Receiver"
2868
 
msgstr "قوبۇللىغۇچى"
2869
 
 
2870
 
#: collectionviewpage.cpp:140 configuredialog.cpp:695 configuredialog.cpp:730
2871
 
msgid "Message List"
2872
 
msgstr "ئۇچۇر تىزىمى"
2873
 
 
2874
 
#: collectionviewpage.cpp:147
2875
 
msgid "Use default aggregation"
2876
 
msgstr ""
2877
 
 
2878
 
#: collectionviewpage.cpp:154
2879
 
msgid "Aggregation"
2880
 
msgstr ""
2881
 
 
2882
 
#: collectionviewpage.cpp:170
2883
 
msgid "Use default theme"
2884
 
msgstr ""
2885
 
 
2886
 
#: collectionviewpage.cpp:177
2887
 
msgid "Theme"
2888
 
msgstr "ئۆرنەك"
2889
 
 
2890
 
#: tagactionmanager.cpp:117
2891
 
#, kde-format
2892
 
msgid "Message Tag %1"
2893
 
msgstr ""
2894
 
 
2895
 
#: tagactionmanager.cpp:163
2896
 
#, kde-format
2897
 
msgid "Toggle Message Tag %1"
2898
 
msgstr ""
2899
 
 
2900
 
#: snippetwidget.cpp:77
2901
 
msgid "Text Snippets"
2902
 
msgstr ""
2903
 
 
2904
 
#: kmail_options.h:12
2905
 
msgid "Set subject of message"
2906
 
msgstr "ئۇچۇرنىڭ ماۋزۇسىنى بەلگىلە"
2907
 
 
2908
 
#: kmail_options.h:14
2909
 
msgid "Send CC: to 'address'"
2910
 
msgstr ""
2911
 
 
2912
 
#: kmail_options.h:16
2913
 
msgid "Send BCC: to 'address'"
2914
 
msgstr ""
2915
 
 
2916
 
#: kmail_options.h:18
2917
 
msgid "Add 'header' to message"
2918
 
msgstr "ئۇچۇرغا «قاش» قوش"
2919
 
 
2920
 
#: kmail_options.h:19
2921
 
msgid "Read message body from 'file'"
2922
 
msgstr "‹ھۆججەتتىن› ئۇچۇر گەۋدىسىنى ئوقۇش"
2923
 
 
2924
 
#: kmail_options.h:20
2925
 
msgid "Set body of message"
2926
 
msgstr "ئۇچۇرنىڭ گەۋدىسىنى بەلگىلە"
2927
 
 
2928
 
#: kmail_options.h:21
2929
 
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
2930
 
msgstr "ئېلخەتكە قوشۇلما قوشىدۇ. بۇنى قايتا-قايتا قىلىشقا بولىدۇ"
2931
 
 
2932
 
#: kmail_options.h:22
2933
 
msgid "Only check for new mail"
2934
 
msgstr ""
2935
 
 
2936
 
#: kmail_options.h:23
2937
 
msgid "Only open composer window"
2938
 
msgstr ""
2939
 
 
2940
 
#: kmail_options.h:24
2941
 
msgid "View the given message file"
2942
 
msgstr ""
2943
 
 
2944
 
#: kmail_options.h:25
2945
 
msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to"
2946
 
msgstr ""
2947
 
 
2948
 
#: configuredialog.cpp:150
2949
 
msgid ""
2950
 
"<qt><p>This setting has been fixed by your administrator.</p><p>If you think "
2951
 
"this is an error, please contact him.</p></qt>"
2952
 
msgstr ""
2953
 
 
2954
 
#: configuredialog.cpp:278
2955
 
msgctxt ""
2956
 
"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail"
2957
 
msgid "Receiving"
2958
 
msgstr "Receiving"
2959
 
 
2960
 
#: configuredialog.cpp:286
2961
 
msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail"
2962
 
msgid "Sending"
2963
 
msgstr "يوللاۋاتىدۇ"
2964
 
 
2965
 
#: configuredialog.cpp:310
2966
 
msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
2967
 
msgstr ""
2968
 
 
2969
 
#: configuredialog.cpp:317
2970
 
msgid "Common Options"
2971
 
msgstr ""
2972
 
 
2973
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:244
2974
 
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer)
2975
 
#: configuredialog.cpp:327 rc.cpp:650
2976
 
msgid "Confirm &before send"
2977
 
msgstr ""
2978
 
 
2979
 
#: configuredialog.cpp:336
2980
 
msgid "Never Automatically"
2981
 
msgstr ""
2982
 
 
2983
 
#: configuredialog.cpp:337
2984
 
msgid "On Manual Mail Checks"
2985
 
msgstr ""
2986
 
 
2987
 
#: configuredialog.cpp:338
2988
 
msgid "On All Mail Checks"
2989
 
msgstr ""
2990
 
 
2991
 
#: configuredialog.cpp:347
2992
 
msgid "Send Now"
2993
 
msgstr ""
2994
 
 
2995
 
#: configuredialog.cpp:348
2996
 
msgid "Send Later"
2997
 
msgstr "كېيىن ئەۋەتىش"
2998
 
 
2999
 
#: configuredialog.cpp:360
3000
 
msgid "Send &messages in outbox folder:"
3001
 
msgstr ""
3002
 
 
3003
 
#: configuredialog.cpp:368
3004
 
msgid "Defa&ult send method:"
3005
 
msgstr ""
3006
 
 
3007
 
#: configuredialog.cpp:371
3008
 
msgid "Defaul&t domain:"
3009
 
msgstr ""
3010
 
 
3011
 
#: configuredialog.cpp:376
3012
 
msgid ""
3013
 
"<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only "
3014
 
"consist of the user's name.</p></qt>"
3015
 
msgstr ""
3016
 
 
3017
 
#: configuredialog.cpp:498
3018
 
msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked"
3019
 
msgid "Include in Manual Mail Check"
3020
 
msgstr ""
3021
 
 
3022
 
#: configuredialog.cpp:506
3023
 
msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked"
3024
 
msgid "Switch offline on KMail Shutdown"
3025
 
msgstr ""
3026
 
 
3027
 
#: configuredialog.cpp:512
3028
 
msgid "Check mail on startup"
3029
 
msgstr ""
3030
 
 
3031
 
#: configuredialog.cpp:608
3032
 
#, kde-format
3033
 
msgid "Do you want to remove account: %1"
3034
 
msgstr ""
3035
 
 
3036
 
#: configuredialog.cpp:609
3037
 
msgid "Remove account"
3038
 
msgstr ""
3039
 
 
3040
 
#: configuredialog.cpp:677
3041
 
msgid "Fonts"
3042
 
msgstr "خەت نۇسخا"
3043
 
 
3044
 
#: configuredialog.cpp:683
3045
 
msgid "Colors"
3046
 
msgstr "رەڭلەر"
3047
 
 
3048
 
#: configuredialog.cpp:689
3049
 
msgid "Layout"
3050
 
msgstr "جايلاشتۇرۇش"
3051
 
 
3052
 
#: configuredialog.cpp:701
3053
 
msgid "Message Window"
3054
 
msgstr ""
3055
 
 
3056
 
#: configuredialog.cpp:708
3057
 
msgid "System Tray"
3058
 
msgstr "سىستېما قوندىقى"
3059
 
 
3060
 
#: configuredialog.cpp:714
3061
 
msgid "Message Tags"
3062
 
msgstr ""
3063
 
 
3064
 
#: configuredialog.cpp:729
3065
 
msgid "Message Body"
3066
 
msgstr "ئۇچۇر گەۋدىسى"
3067
 
 
3068
 
#: configuredialog.cpp:731
3069
 
msgid "Message List - New Messages"
3070
 
msgstr ""
3071
 
 
3072
 
#: configuredialog.cpp:732
3073
 
msgid "Message List - Unread Messages"
3074
 
msgstr ""
3075
 
 
3076
 
#: configuredialog.cpp:733
3077
 
msgid "Message List - Important Messages"
3078
 
msgstr ""
3079
 
 
3080
 
#: configuredialog.cpp:734
3081
 
msgid "Message List - Action Item Messages"
3082
 
msgstr ""
3083
 
 
3084
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396
3085
 
#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
3086
 
#: configuredialog.cpp:735 rc.cpp:722
3087
 
msgid "Folder List"
3088
 
msgstr "قىسقۇچ تىزىملىكى"
3089
 
 
3090
 
#: configuredialog.cpp:736 configuredialog.cpp:918
3091
 
msgid "Quoted Text - First Level"
3092
 
msgstr ""
3093
 
 
3094
 
#: configuredialog.cpp:737 configuredialog.cpp:919
3095
 
msgid "Quoted Text - Second Level"
3096
 
msgstr ""
3097
 
 
3098
 
#: configuredialog.cpp:738 configuredialog.cpp:920
3099
 
msgid "Quoted Text - Third Level"
3100
 
msgstr ""
3101
 
 
3102
 
#: configuredialog.cpp:739
3103
 
msgid "Fixed Width Font"
3104
 
msgstr ""
3105
 
 
3106
 
#: configuredialog.cpp:741
3107
 
msgid "Printing Output"
3108
 
msgstr ""
3109
 
 
3110
 
#: configuredialog.cpp:758
3111
 
msgid "&Use custom fonts"
3112
 
msgstr ""
3113
 
 
3114
 
#: configuredialog.cpp:776
3115
 
msgid "Apply &to:"
3116
 
msgstr ""
3117
 
 
3118
 
#: configuredialog.cpp:921
3119
 
msgid "Link"
3120
 
msgstr "ئۇلانما"
3121
 
 
3122
 
#: configuredialog.cpp:922
3123
 
msgid "Followed Link"
3124
 
msgstr ""
3125
 
 
3126
 
#: configuredialog.cpp:923
3127
 
msgid "Misspelled Words"
3128
 
msgstr ""
3129
 
 
3130
 
#: configuredialog.cpp:924
3131
 
msgid "New Message"
3132
 
msgstr "يېڭى ئۇچۇر"
3133
 
 
3134
 
#: configuredialog.cpp:925
3135
 
msgid "Unread Message"
3136
 
msgstr "ئوقۇلمىغان ئۇچۇر"
3137
 
 
3138
 
#: configuredialog.cpp:926
3139
 
msgid "Important Message"
3140
 
msgstr ""
3141
 
 
3142
 
#: configuredialog.cpp:927
3143
 
msgid "Action Item Message"
3144
 
msgstr ""
3145
 
 
3146
 
#: configuredialog.cpp:928
3147
 
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
3148
 
msgstr ""
3149
 
 
3150
 
#: configuredialog.cpp:929
3151
 
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
3152
 
msgstr ""
3153
 
 
3154
 
#: configuredialog.cpp:930
3155
 
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
3156
 
msgstr ""
3157
 
 
3158
 
#: configuredialog.cpp:931
3159
 
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
3160
 
msgstr ""
3161
 
 
3162
 
#: configuredialog.cpp:932
3163
 
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
3164
 
msgstr ""
3165
 
 
3166
 
#: configuredialog.cpp:933
3167
 
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
3168
 
msgstr ""
3169
 
 
3170
 
#: configuredialog.cpp:934
3171
 
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
3172
 
msgstr ""
3173
 
 
3174
 
#: configuredialog.cpp:935
3175
 
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
3176
 
msgstr ""
3177
 
 
3178
 
#: configuredialog.cpp:936
3179
 
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
3180
 
msgstr ""
3181
 
 
3182
 
#: configuredialog.cpp:937
3183
 
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
3184
 
msgstr ""
3185
 
 
3186
 
#: configuredialog.cpp:938
3187
 
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
3188
 
msgstr ""
3189
 
 
3190
 
#: configuredialog.cpp:952
3191
 
msgid "&Use custom colors"
3192
 
msgstr "ئىختىيارى رەڭلەرنى ئىشلەت(&U)"
3193
 
 
3194
 
#: configuredialog.cpp:966
3195
 
msgid "Recycle colors on deep &quoting"
3196
 
msgstr ""
3197
 
 
3198
 
#: configuredialog.cpp:975
3199
 
msgid "Close to quota threshold:"
3200
 
msgstr ""
3201
 
 
3202
 
#: configuredialog.cpp:984
3203
 
msgid "%"
3204
 
msgstr "%"
3205
 
 
3206
 
#: configuredialog.cpp:1120
3207
 
msgid "Show favorite folder view"
3208
 
msgstr ""
3209
 
 
3210
 
#: configuredialog.cpp:1123
3211
 
msgid "Show folder quick search field"
3212
 
msgstr ""
3213
 
 
3214
 
#: configuredialog.cpp:1131
3215
 
msgid "Folder Tooltips"
3216
 
msgstr ""
3217
 
 
3218
 
#: configuredialog.cpp:1138
3219
 
msgid "Always"
3220
 
msgstr "ھەمىشە"
3221
 
 
3222
 
#: configuredialog.cpp:1142
3223
 
msgid "When Text Obscured"
3224
 
msgstr ""
3225
 
 
3226
 
#: configuredialog.cpp:1147
3227
 
msgid "Never"
3228
 
msgstr "ھەرگىز"
3229
 
 
3230
 
#: configuredialog.cpp:1197
3231
 
#, kde-format
3232
 
msgid "Sta&ndard format (%1)"
3233
 
msgstr ""
3234
 
 
3235
 
#: configuredialog.cpp:1198
3236
 
#, kde-format
3237
 
msgid "Locali&zed format (%1)"
3238
 
msgstr ""
3239
 
 
3240
 
#: configuredialog.cpp:1199
3241
 
#, kde-format
3242
 
msgid "Fancy for&mat (%1)"
3243
 
msgstr ""
3244
 
 
3245
 
#: configuredialog.cpp:1200
3246
 
msgid "C&ustom format:"
3247
 
msgstr ""
3248
 
 
3249
 
#: configuredialog.cpp:1218
3250
 
msgctxt "General options for the message list."
3251
 
msgid "General"
3252
 
msgstr "ئادەتتىكى"
3253
 
 
3254
 
#: configuredialog.cpp:1241
3255
 
msgid "Default Aggregation:"
3256
 
msgstr ""
3257
 
 
3258
 
#: configuredialog.cpp:1262
3259
 
msgid "Default Theme:"
3260
 
msgstr ""
3261
 
 
3262
 
#: configuredialog.cpp:1283
3263
 
msgid "Date Display"
3264
 
msgstr "چېسلا كۆرسىتىش"
3265
 
 
3266
 
#: configuredialog.cpp:1311
3267
 
msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>"
3268
 
msgstr ""
3269
 
 
3270
 
#: configuredialog.cpp:1316
3271
 
msgid ""
3272
 
"<qt><p><strong>These expressions may be used for the "
3273
 
"date:</strong></p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-"
3274
 
"31)</li><li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li><li>ddd "
3275
 
"- the abbreviated day name (Mon - Sun)</li><li>dddd - the long day name "
3276
 
"(Monday - Sunday)</li><li>M - the month as a number without a leading zero "
3277
 
"(1-12)</li><li>MM - the month as a number with a leading zero (01-"
3278
 
"12)</li><li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li><li>MMMM - the "
3279
 
"long month name (January - December)</li><li>yy - the year as a two digit "
3280
 
"number (00-99)</li><li>yyyy - the year as a four digit number (0000-"
3281
 
"9999)</li></ul><p><strong>These expressions may be used for the "
3282
 
"time:</strong></p> <ul><li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 "
3283
 
"if AM/PM display)</li><li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 "
3284
 
"if AM/PM display)</li><li>m - the minutes without a leading zero (0-"
3285
 
"59)</li><li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li><li>s - the "
3286
 
"seconds without a leading zero (0-59)</li><li>ss - the seconds with a "
3287
 
"leading zero (00-59)</li><li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-"
3288
 
"999)</li><li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li><li>AP "
3289
 
"- switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or "
3290
 
"\"PM\".</li><li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either "
3291
 
"\"am\" or \"pm\".</li><li>Z - time zone in numeric form (-"
3292
 
"0500)</li></ul><p><strong>All other input characters will be "
3293
 
"ignored.</strong></p></qt>"
3294
 
msgstr ""
3295
 
 
3296
 
#: configuredialog.cpp:1470
3297
 
msgid ""
3298
 
"Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
3299
 
msgstr ""
3300
 
 
3301
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89
3302
 
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General)
3303
 
#: configuredialog.cpp:1509 rc.cpp:561
3304
 
msgid "Enable system tray icon"
3305
 
msgstr "سىستېما قونداق سىنبەلگىسىنى ئىناۋەتلىك قىل"
3306
 
 
3307
 
#: configuredialog.cpp:1516
3308
 
msgid "System Tray Mode"
3309
 
msgstr ""
3310
 
 
3311
 
#: configuredialog.cpp:1525
3312
 
msgid "Always show KMail in system tray"
3313
 
msgstr ""
3314
 
 
3315
 
#: configuredialog.cpp:1526
3316
 
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
3317
 
msgstr ""
3318
 
 
3319
 
#: configuredialog.cpp:1564
3320
 
msgid "A&vailable Tags"
3321
 
msgstr ""
3322
 
 
3323
 
#: configuredialog.cpp:1579
3324
 
msgid "Add new tag"
3325
 
msgstr "يېڭى خەتكۈش قوش"
3326
 
 
3327
 
#: configuredialog.cpp:1584
3328
 
msgid "Remove selected tag"
3329
 
msgstr ""
3330
 
 
3331
 
#: configuredialog.cpp:1593
3332
 
msgid "Increase tag priority"
3333
 
msgstr ""
3334
 
 
3335
 
#: configuredialog.cpp:1599
3336
 
msgid "Decrease tag priority"
3337
 
msgstr ""
3338
 
 
3339
 
#: configuredialog.cpp:1619
3340
 
msgid "Ta&g Settings"
3341
 
msgstr ""
3342
 
 
3343
 
#: configuredialog.cpp:1635
3344
 
msgctxt "@label:listbox Name of the tag"
3345
 
msgid "Name:"
3346
 
msgstr "ئاتى:"
3347
 
 
3348
 
#: configuredialog.cpp:1644
3349
 
msgid "Change te&xt color:"
3350
 
msgstr ""
3351
 
 
3352
 
#: configuredialog.cpp:1659
3353
 
msgid "Change &background color:"
3354
 
msgstr ""
3355
 
 
3356
 
#: configuredialog.cpp:1674
3357
 
msgid "Change fo&nt:"
3358
 
msgstr ""
3359
 
 
3360
 
#: configuredialog.cpp:1695
3361
 
msgid "Message tag &icon:"
3362
 
msgstr ""
3363
 
 
3364
 
#: configuredialog.cpp:1708
3365
 
msgid "Shortc&ut:"
3366
 
msgstr "تېزلەتمە(&U):"
3367
 
 
3368
 
#: configuredialog.cpp:1721
3369
 
msgid "Enable &toolbar button"
3370
 
msgstr ""
3371
 
 
3372
 
#: configuredialog.cpp:2082
3373
 
msgctxt "General settings for the composer."
3374
 
msgid "General"
3375
 
msgstr "ئادەتتىكى"
3376
 
 
3377
 
#: configuredialog.cpp:2089
3378
 
msgid "Standard Templates"
3379
 
msgstr ""
3380
 
 
3381
 
#: configuredialog.cpp:2095
3382
 
msgid "Custom Templates"
3383
 
msgstr ""
3384
 
 
3385
 
#: configuredialog.cpp:2101
3386
 
msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
3387
 
msgid "Subject"
3388
 
msgstr "تېما"
3389
 
 
3390
 
#: configuredialog.cpp:2108
3391
 
msgid "Charset"
3392
 
msgstr "بەلگە توپلىمى"
3393
 
 
3394
 
#: configuredialog.cpp:2114
3395
 
msgid "Headers"
3396
 
msgstr "بەت قېشى"
3397
 
 
3398
 
#: configuredialog.cpp:2120
3399
 
msgctxt "Config->Composer->Attachments"
3400
 
msgid "Attachments"
3401
 
msgstr "قوشۇلمىلار"
3402
 
 
3403
 
#: configuredialog.cpp:2171
3404
 
msgid ""
3405
 
"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n"
3406
 
"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n"
3407
 
"word-wrapping the text."
3408
 
msgstr ""
3409
 
 
3410
 
#: configuredialog.cpp:2181
3411
 
msgid ""
3412
 
"When replying, only quote the selected text instead of the complete message "
3413
 
"when there is text selected in the message window."
3414
 
msgstr ""
3415
 
 
3416
 
#: configuredialog.cpp:2244
3417
 
msgid "Warn if too many recipients are specified"
3418
 
msgstr ""
3419
 
 
3420
 
#: configuredialog.cpp:2256
3421
 
msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
3422
 
msgstr ""
3423
 
 
3424
 
#: configuredialog.cpp:2274
3425
 
msgid "No autosave"
3426
 
msgstr ""
3427
 
 
3428
 
#: configuredialog.cpp:2275
3429
 
msgid " min"
3430
 
msgstr " مىنۇت"
3431
 
 
3432
 
#: configuredialog.cpp:2284
3433
 
msgid "Default Forwarding Type:"
3434
 
msgstr ""
3435
 
 
3436
 
#: configuredialog.cpp:2288
3437
 
msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding"
3438
 
msgid "Inline"
3439
 
msgstr "سىڭدۈر"
3440
 
 
3441
 
#: configuredialog.cpp:2289
3442
 
msgid "As Attachment"
3443
 
msgstr ""
3444
 
 
3445
 
#: configuredialog.cpp:2299
3446
 
msgid "Configure Completion Order..."
3447
 
msgstr "تولۇقلاش تەرتىپىنى سەپلەش"
3448
 
 
3449
 
#: configuredialog.cpp:2308
3450
 
msgid "Edit Recent Addresses..."
3451
 
msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ئادرېسلارنى تەھرىرلەش…"
3452
 
 
3453
 
#: configuredialog.cpp:2315
3454
 
msgid "External Editor"
3455
 
msgstr "سىرتقى تەھرىرلىگۈچ"
3456
 
 
3457
 
#: configuredialog.cpp:2349
3458
 
#, c-format
3459
 
msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
3460
 
msgstr ""
3461
 
 
3462
 
#: configuredialog.cpp:2522
3463
 
msgid "Repl&y Subject Prefixes"
3464
 
msgstr ""
3465
 
 
3466
 
#: configuredialog.cpp:2527 configuredialog.cpp:2561
3467
 
msgid ""
3468
 
"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
3469
 
"(entries are case-insensitive regular expressions):"
3470
 
msgstr ""
3471
 
 
3472
 
#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36
3473
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton)
3474
 
#: configuredialog.cpp:2537 configuredialog.cpp:2643 configuredialog.cpp:3029
3475
 
#: rc.cpp:473
3476
 
msgid "A&dd..."
3477
 
msgstr "قوش(&D)…"
3478
 
 
3479
 
#: configuredialog.cpp:2537 configuredialog.cpp:2802 configuredialog.cpp:3029
3480
 
msgid "Re&move"
3481
 
msgstr "چىقىرىۋەت(&M)"
3482
 
 
3483
 
#: configuredialog.cpp:2538 configuredialog.cpp:3030
3484
 
msgid "Mod&ify..."
3485
 
msgstr ""
3486
 
 
3487
 
#: configuredialog.cpp:2539
3488
 
msgid "Enter new reply prefix:"
3489
 
msgstr ""
3490
 
 
3491
 
#: configuredialog.cpp:2556
3492
 
msgid "For&ward Subject Prefixes"
3493
 
msgstr ""
3494
 
 
3495
 
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66
3496
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
3497
 
#: configuredialog.cpp:2570 configuredialog.cpp:2643 rc.cpp:345
3498
 
msgid "Remo&ve"
3499
 
msgstr "چىقىرىۋەت(&V)"
3500
 
 
3501
 
#: configuredialog.cpp:2572
3502
 
msgid "Enter new forward prefix:"
3503
 
msgstr ""
3504
 
 
3505
 
#: configuredialog.cpp:2635
3506
 
msgid ""
3507
 
"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom "
3508
 
"for a charset that contains all required characters."
3509
 
msgstr ""
3510
 
 
3511
 
#: configuredialog.cpp:2644
3512
 
msgid "Enter charset:"
3513
 
msgstr ""
3514
 
 
3515
 
#: configuredialog.cpp:2650
3516
 
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
3517
 
msgstr ""
3518
 
 
3519
 
#: configuredialog.cpp:2685
3520
 
msgid "This charset is not supported."
3521
 
msgstr ""
3522
 
 
3523
 
#: configuredialog.cpp:2752
3524
 
msgid "&Use custom message-id suffix"
3525
 
msgstr ""
3526
 
 
3527
 
#: configuredialog.cpp:2766
3528
 
msgid "Custom message-&id suffix:"
3529
 
msgstr ""
3530
 
 
3531
 
#: configuredialog.cpp:2781
3532
 
msgid "Define custom mime header fields:"
3533
 
msgstr ""
3534
 
 
3535
 
#: configuredialog.cpp:2790
3536
 
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
3537
 
msgid "Name"
3538
 
msgstr "ئاتى"
3539
 
 
3540
 
#: configuredialog.cpp:2791
3541
 
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
3542
 
msgid "Value"
3543
 
msgstr "قىممەت"
3544
 
 
3545
 
#: configuredialog.cpp:2798
3546
 
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
3547
 
msgid "Ne&w"
3548
 
msgstr "يېڭى(&W)"
3549
 
 
3550
 
#: configuredialog.cpp:2811
3551
 
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
3552
 
msgid "&Name:"
3553
 
msgstr "ئاتى(&N):"
3554
 
 
3555
 
#: configuredialog.cpp:2821
3556
 
msgid "&Value:"
3557
 
msgstr "قىممىتى(&V):"
3558
 
 
3559
 
#: configuredialog.cpp:2997
3560
 
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
3561
 
msgstr ""
3562
 
 
3563
 
#: configuredialog.cpp:3000
3564
 
msgid ""
3565
 
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
3566
 
"containing non-English characters"
3567
 
msgstr ""
3568
 
 
3569
 
#: configuredialog.cpp:3011
3570
 
msgid "E&nable detection of missing attachments"
3571
 
msgstr ""
3572
 
 
3573
 
#: configuredialog.cpp:3018
3574
 
msgid ""
3575
 
"Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
3576
 
msgstr ""
3577
 
 
3578
 
#: configuredialog.cpp:3031
3579
 
msgid "Enter new key word:"
3580
 
msgstr ""
3581
 
 
3582
 
#: configuredialog.cpp:3069
3583
 
msgid ""
3584
 
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters "
3585
 
"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do "
3586
 
"not support standard-compliant encoded attachment names.\n"
3587
 
"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently "
3588
 
"it is possible that your messages will not be understood by standard-"
3589
 
"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not "
3590
 
"enable this option."
3591
 
msgstr ""
3592
 
 
3593
 
#: configuredialog.cpp:3097
3594
 
msgid "Reading"
3595
 
msgstr "ئوقۇش"
3596
 
 
3597
 
#: configuredialog.cpp:3103
3598
 
msgid "Composing"
3599
 
msgstr ""
3600
 
 
3601
 
#: configuredialog.cpp:3109
3602
 
msgid "Miscellaneous"
3603
 
msgstr "باشقىلار"
3604
 
 
3605
 
#: configuredialog.cpp:3115
3606
 
msgid "S/MIME Validation"
3607
 
msgstr ""
3608
 
 
3609
 
#: configuredialog.cpp:3197
3610
 
msgid ""
3611
 
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
3612
 
msgstr ""
3613
 
 
3614
 
#: configuredialog.cpp:3363 configuredialog.cpp:3366 configuredialog.cpp:3369
3615
 
#: configuredialog.cpp:3373 configuredialog.cpp:3376 configuredialog.cpp:3379
3616
 
msgid " day"
3617
 
msgid_plural " days"
3618
 
msgstr[0] " كۈن"
3619
 
 
3620
 
#: configuredialog.cpp:3517
3621
 
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
3622
 
msgstr "بۇ تاللانما dirmngr >= 0.9.0 بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ"
3623
 
 
3624
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182
3625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
3626
 
#: configuredialog.cpp:3628 rc.cpp:158
3627
 
msgid "no proxy"
3628
 
msgstr "ۋاكالەتچى يوق"
3629
 
 
3630
 
#: configuredialog.cpp:3629
3631
 
#, kde-format
3632
 
msgid "(Current system setting: %1)"
3633
 
msgstr "(نۆۋەتتىكى سىستېما تەڭشىكى: %1)"
3634
 
 
3635
 
#: configuredialog.cpp:3757
3636
 
msgid "Folders"
3637
 
msgstr "قىسقۇچلار"
3638
 
 
3639
 
#: configuredialog.cpp:3760
3640
 
msgid "Invitations"
3641
 
msgstr "تەكلىپلەر"
3642
 
 
3643
 
#: kmfilterdlg.cpp:69
3644
 
msgid ""
3645
 
"<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-"
3646
 
"bottom.</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-"
3647
 
"hand half of the dialog.</p></qt>"
3648
 
msgstr ""
3649
 
 
3650
 
#: kmfilterdlg.cpp:75
3651
 
msgid ""
3652
 
"<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be "
3653
 
"inserted just before the currently-selected one, but you can always change "
3654
 
"that later on.</p><p>If you have clicked this button accidentally, you can "
3655
 
"undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
3656
 
msgstr ""
3657
 
 
3658
 
#: kmfilterdlg.cpp:82
3659
 
msgid ""
3660
 
"<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this "
3661
 
"button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> "
3662
 
"button.</p></qt>"
3663
 
msgstr ""
3664
 
 
3665
 
#: kmfilterdlg.cpp:86
3666
 
msgid ""
3667
 
"<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter "
3668
 
"from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it is "
3669
 
"deleted, but you can always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to "
3670
 
"discard the changes made.</p></qt>"
3671
 
msgstr ""
3672
 
 
3673
 
#: kmfilterdlg.cpp:93
3674
 
msgid ""
3675
 
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
3676
 
"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
3677
 
"in the list determines the order in which they are tried on messages: The "
3678
 
"topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked this button "
3679
 
"accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Down</em> "
3680
 
"button.</p></qt>"
3681
 
msgstr ""
3682
 
 
3683
 
#: kmfilterdlg.cpp:101
3684
 
msgid ""
3685
 
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
3686
 
"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
3687
 
"in the list determines the order in which they are tried on messages: The "
3688
 
"topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked this button "
3689
 
"accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Up</em> "
3690
 
"button.</p></qt>"
3691
 
msgstr ""
3692
 
 
3693
 
#: kmfilterdlg.cpp:109
3694
 
msgid ""
3695
 
"<qt><p>Click this button to rename the currently-selected "
3696
 
"filter.</p><p>Filters are named automatically, as long as they start with "
3697
 
"\"&lt;\".</p><p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic "
3698
 
"naming back, click this button and select <em>Clear</em> followed by "
3699
 
"<em>OK</em> in the appearing dialog.</p></qt>"
3700
 
msgstr ""
3701
 
 
3702
 
#: kmfilterdlg.cpp:116
3703
 
msgid ""
3704
 
"<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be "
3705
 
"displayed.</p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags "
3706
 
"messages to be downloaded later. Without the possibility to force the dialog "
3707
 
"popup, these messages could never be downloaded if no other large messages "
3708
 
"were waiting on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag "
3709
 
"the messages differently.</p></qt>"
3710
 
msgstr ""
3711
 
 
3712
 
#: kmfilterdlg.cpp:137
3713
 
msgid "Filter Rules"
3714
 
msgstr ""
3715
 
 
3716
 
#: kmfilterdlg.cpp:143
3717
 
msgid "Import..."
3718
 
msgstr "ئەكىر…"
3719
 
 
3720
 
#: kmfilterdlg.cpp:144
3721
 
msgid "Export..."
3722
 
msgstr "چىقار…"
3723
 
 
3724
 
#: kmfilterdlg.cpp:162
3725
 
msgid "Available Filters"
3726
 
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان سۈزگۈچلەر"
3727
 
 
3728
 
#: kmfilterdlg.cpp:170
3729
 
msgctxt "General mail filter settings."
3730
 
msgid "General"
3731
 
msgstr "ئادەتتىكى"
3732
 
 
3733
 
#: kmfilterdlg.cpp:177
3734
 
msgctxt "Advanced mail filter settings."
3735
 
msgid "Advanced"
3736
 
msgstr "ئالىي"
3737
 
 
3738
 
#: kmfilterdlg.cpp:189
3739
 
msgid "Filter Criteria"
3740
 
msgstr "سۈزگۈچ شەرتى"
3741
 
 
3742
 
#: kmfilterdlg.cpp:197
3743
 
msgid "Filter Actions"
3744
 
msgstr ""
3745
 
 
3746
 
#: kmfilterdlg.cpp:204
3747
 
msgid "Advanced Options"
3748
 
msgstr "ئالىي تاللانما"
3749
 
 
3750
 
#: kmfilterdlg.cpp:212
3751
 
msgid "Apply this filter to incoming messages:"
3752
 
msgstr ""
3753
 
 
3754
 
#: kmfilterdlg.cpp:216
3755
 
msgid "from all accounts"
3756
 
msgstr ""
3757
 
 
3758
 
#: kmfilterdlg.cpp:219
3759
 
msgid "from all but online IMAP accounts"
3760
 
msgstr ""
3761
 
 
3762
 
#: kmfilterdlg.cpp:222
3763
 
msgid "from checked accounts only"
3764
 
msgstr ""
3765
 
 
3766
 
#: kmfilterdlg.cpp:231
3767
 
msgid "Account Name"
3768
 
msgstr "ھېسابات ئاتى"
3769
 
 
3770
 
#: kmfilterdlg.cpp:231
3771
 
msgid "Type"
3772
 
msgstr "تىپى"
3773
 
 
3774
 
#: kmfilterdlg.cpp:239
3775
 
msgid "Apply this filter &before sending messages"
3776
 
msgstr ""
3777
 
 
3778
 
#: kmfilterdlg.cpp:240
3779
 
msgid ""
3780
 
"<p>The filter will be triggered <b>before</b> the message is sent and it "
3781
 
"will affect both the local copy and the sent copy of the message.</p><p>This "
3782
 
"is required if the recipient's copy also needs to be modified.</p>"
3783
 
msgstr ""
3784
 
 
3785
 
#: kmfilterdlg.cpp:244
3786
 
msgid "Apply this filter to &sent messages"
3787
 
msgstr ""
3788
 
 
3789
 
#: kmfilterdlg.cpp:245
3790
 
msgid ""
3791
 
"<p>The filter will be triggered <b>after</b> the message is sent and it will "
3792
 
"only affect the local copy of the message.</p><p>If the recipient's copy "
3793
 
"also needs to be modified, please use \"Apply this filter <b>before</b> "
3794
 
"sending messages\".</p>"
3795
 
msgstr ""
3796
 
 
3797
 
#: kmfilterdlg.cpp:249
3798
 
msgid "Apply this filter on manual &filtering"
3799
 
msgstr ""
3800
 
 
3801
 
#: kmfilterdlg.cpp:252
3802
 
msgid "If this filter &matches, stop processing here"
3803
 
msgstr ""
3804
 
 
3805
 
#: kmfilterdlg.cpp:254
3806
 
msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
3807
 
msgstr ""
3808
 
 
3809
 
#: kmfilterdlg.cpp:256
3810
 
msgid "Shortcut:"
3811
 
msgstr "تېزلەتمە:"
3812
 
 
3813
 
#: kmfilterdlg.cpp:266
3814
 
msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
3815
 
msgstr ""
3816
 
 
3817
 
#: kmfilterdlg.cpp:271
3818
 
msgid "Icon for this filter:"
3819
 
msgstr ""
3820
 
 
3821
 
#: kmfilterdlg.cpp:633
3822
 
msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
3823
 
msgid "Search"
3824
 
msgstr "ئىزدە"
3825
 
 
3826
 
#: kmfilterdlg.cpp:651
3827
 
msgctxt "Move selected filter up."
3828
 
msgid "Up"
3829
 
msgstr "يۇقىرى"
3830
 
 
3831
 
#: kmfilterdlg.cpp:652
3832
 
msgctxt "Move selected filter down."
3833
 
msgid "Down"
3834
 
msgstr "تۆۋەن"
3835
 
 
3836
 
#: kmfilterdlg.cpp:673
3837
 
msgid "Rename..."
3838
 
msgstr "ئات ئۆزگەرت…"
3839
 
 
3840
 
#: kmfilterdlg.cpp:674
3841
 
msgctxt "@action:button in filter list manipulator"
3842
 
msgid "New"
3843
 
msgstr "يېڭى"
3844
 
 
3845
 
#: kmfilterdlg.cpp:675
3846
 
msgid "Copy"
3847
 
msgstr "كۆچۈر"
3848
 
 
3849
 
#: kmfilterdlg.cpp:676
3850
 
msgid "Delete"
3851
 
msgstr "ئۆچۈر"
3852
 
 
3853
 
#: kmfilterdlg.cpp:814
3854
 
msgid ""
3855
 
"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search "
3856
 
"rules). Discard or edit invalid filters?"
3857
 
msgstr ""
3858
 
 
3859
 
#: kmfilterdlg.cpp:818
3860
 
msgid "Discard"
3861
 
msgstr "تاشلىۋەت"
3862
 
 
3863
 
#: kmfilterdlg.cpp:827
3864
 
msgid ""
3865
 
"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
3866
 
"containing no actions or no search rules)."
3867
 
msgstr ""
3868
 
 
3869
 
#: kmfilterdlg.cpp:979
3870
 
msgid "Rename Filter"
3871
 
msgstr "سۈزگۈچنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرت"
3872
 
 
3873
 
#: kmfilterdlg.cpp:980
3874
 
#, kde-format
3875
 
msgid ""
3876
 
"Rename filter \"%1\" to:\n"
3877
 
"(leave the field empty for automatic naming)"
3878
 
msgstr ""
3879
 
 
3880
 
#: antispamwizard.cpp:112
3881
 
msgid "Anti-Spam Wizard"
3882
 
msgstr ""
3883
 
 
3884
 
#: antispamwizard.cpp:113
3885
 
msgid "Anti-Virus Wizard"
3886
 
msgstr ""
3887
 
 
3888
 
#: antispamwizard.cpp:117
3889
 
msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
3890
 
msgstr ""
3891
 
 
3892
 
#: antispamwizard.cpp:118
3893
 
msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
3894
 
msgstr ""
3895
 
 
3896
 
#: antispamwizard.cpp:124
3897
 
msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
3898
 
msgstr ""
3899
 
 
3900
 
#: antispamwizard.cpp:130
3901
 
msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
3902
 
msgstr ""
3903
 
 
3904
 
#: antispamwizard.cpp:140
3905
 
msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
3906
 
msgstr ""
3907
 
 
3908
 
#: antispamwizard.cpp:212
3909
 
msgid "Virus handling"
3910
 
msgstr ""
3911
 
 
3912
 
#: antispamwizard.cpp:300 antispamwizard.cpp:302 antispamwizard.cpp:628
3913
 
msgid "Spam Handling"
3914
 
msgstr ""
3915
 
 
3916
 
#: antispamwizard.cpp:341 antispamwizard.cpp:343 antispamwizard.cpp:641
3917
 
msgid "Semi spam (unsure) handling"
3918
 
msgstr ""
3919
 
 
3920
 
#: antispamwizard.cpp:403 antispamwizard.cpp:405 antispamwizard.cpp:649
3921
 
msgid "Classify as Spam"
3922
 
msgstr ""
3923
 
 
3924
 
#: antispamwizard.cpp:414
3925
 
msgid "Spam"
3926
 
msgstr "سپەم"
3927
 
 
3928
 
#: antispamwizard.cpp:446 antispamwizard.cpp:448 antispamwizard.cpp:651
3929
 
msgid "Classify as NOT Spam"
3930
 
msgstr ""
3931
 
 
3932
 
#: antispamwizard.cpp:457
3933
 
msgid "Ham"
3934
 
msgstr ""
3935
 
 
3936
 
#: antispamwizard.cpp:525
3937
 
#, kde-format
3938
 
msgid "Scanning for %1..."
3939
 
msgstr ""
3940
 
 
3941
 
#: antispamwizard.cpp:570
3942
 
msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
3943
 
msgstr ""
3944
 
 
3945
 
#: antispamwizard.cpp:571
3946
 
msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
3947
 
msgstr ""
3948
 
 
3949
 
#: antispamwizard.cpp:574
3950
 
msgid ""
3951
 
"<p>Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam "
3952
 
"detection software and re-run this wizard.</p>"
3953
 
msgstr ""
3954
 
 
3955
 
#: antispamwizard.cpp:577
3956
 
msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
3957
 
msgstr ""
3958
 
 
3959
 
#: antispamwizard.cpp:604
3960
 
#, kde-format
3961
 
msgid ""
3962
 
"<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are "
3963
 
"moved into the folder named <i>%1</i>.</p>"
3964
 
msgstr ""
3965
 
 
3966
 
#: antispamwizard.cpp:608
3967
 
msgid ""
3968
 
"<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are "
3969
 
"not moved into a certain folder.</p>"
3970
 
msgstr ""
3971
 
 
3972
 
#: antispamwizard.cpp:613
3973
 
#, kde-format
3974
 
msgid ""
3975
 
"<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages "
3976
 
"are moved into the folder named <i>%1</i>.</p>"
3977
 
msgstr ""
3978
 
 
3979
 
#: antispamwizard.cpp:617
3980
 
msgid ""
3981
 
"<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages "
3982
 
"are not moved into a certain folder.</p>"
3983
 
msgstr ""
3984
 
 
3985
 
#: antispamwizard.cpp:643
3986
 
#, kde-format
3987
 
msgid ""
3988
 
"<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is "
3989
 
"<i>%1</i>.</p>"
3990
 
msgstr ""
3991
 
 
3992
 
#: antispamwizard.cpp:656
3993
 
#, kde-format
3994
 
msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>%1</ul></p>"
3995
 
msgstr ""
3996
 
 
3997
 
#: antispamwizard.cpp:659
3998
 
#, kde-format
3999
 
msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>%1</ul></p>"
4000
 
msgstr ""
4001
 
 
4002
 
#: antispamwizard.cpp:924
4003
 
msgid ""
4004
 
"The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
4005
 
"and setup KMail to work with them."
4006
 
msgstr ""
4007
 
 
4008
 
#: antispamwizard.cpp:928
4009
 
msgid ""
4010
 
"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to "
4011
 
"use some commonly-known anti-virus tools.</p><p>The wizard can detect those "
4012
 
"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages "
4013
 
"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard "
4014
 
"will not take any existing filter rules into consideration: it will always "
4015
 
"append the new rules.</p><p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen "
4016
 
"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with "
4017
 
"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually "
4018
 
"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the "
4019
 
"wizard to get back to the former behavior.</p>"
4020
 
msgstr ""
4021
 
 
4022
 
#: antispamwizard.cpp:981
4023
 
msgid ""
4024
 
"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next "
4025
 
"page.</p>"
4026
 
msgstr ""
4027
 
 
4028
 
#: antispamwizard.cpp:1009
4029
 
msgid "&Mark detected spam messages as read"
4030
 
msgstr ""
4031
 
 
4032
 
#: antispamwizard.cpp:1011
4033
 
msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
4034
 
msgstr ""
4035
 
 
4036
 
#: antispamwizard.cpp:1014
4037
 
msgid "Move &known spam to:"
4038
 
msgstr ""
4039
 
 
4040
 
#: antispamwizard.cpp:1016
4041
 
msgid ""
4042
 
"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change "
4043
 
"that in the folder view below."
4044
 
msgstr ""
4045
 
 
4046
 
#: antispamwizard.cpp:1031
4047
 
msgid "Move &probable spam to:"
4048
 
msgstr ""
4049
 
 
4050
 
#: antispamwizard.cpp:1033
4051
 
msgid ""
4052
 
"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the "
4053
 
"folder view below.<p>Not all tools support a classification as unsure. If "
4054
 
"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.</p>"
4055
 
msgstr ""
4056
 
 
4057
 
#: antispamwizard.cpp:1162
4058
 
msgid "Check messages using the anti-virus tools"
4059
 
msgstr ""
4060
 
 
4061
 
#: antispamwizard.cpp:1164
4062
 
msgid ""
4063
 
"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
4064
 
"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
4065
 
"following filters can react on this and, for example, move virus messages to "
4066
 
"a special folder."
4067
 
msgstr ""
4068
 
 
4069
 
#: antispamwizard.cpp:1170
4070
 
msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
4071
 
msgstr ""
4072
 
 
4073
 
#: antispamwizard.cpp:1172
4074
 
msgid ""
4075
 
"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
4076
 
"messages into a predefined folder is created. The default folder is the "
4077
 
"trash folder, but you may change that in the folder view."
4078
 
msgstr ""
4079
 
 
4080
 
#: antispamwizard.cpp:1178
4081
 
msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
4082
 
msgstr ""
4083
 
 
4084
 
#: antispamwizard.cpp:1181
4085
 
msgid ""
4086
 
"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well "
4087
 
"as moving them to the selected folder."
4088
 
msgstr ""
4089
 
 
4090
 
#: identitylistview.cpp:98
4091
 
#, kde-format
4092
 
msgctxt ""
4093
 
"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate "
4094
 
"the default identity"
4095
 
msgid "%1 (Default)"
4096
 
msgstr "%1 (كۆڭۈلدىكى)"
4097
 
 
4098
 
#: identitylistview.cpp:120
4099
 
msgid "Identity Name"
4100
 
msgstr "كىملىك ئاتى"
4101
 
 
4102
 
#: identitylistview.cpp:120
4103
 
msgid "Email Address"
4104
 
msgstr "ئېلخەت ئادرېسى"
4105
 
 
4106
 
#: addressvalidationjob.cpp:69
4107
 
#, kde-format
4108
 
msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used."
4109
 
msgstr ""
4110
 
 
4111
 
#: kmcomposereditor.cpp:64
4112
 
msgid "Pa&ste as Quotation"
4113
 
msgstr ""
4114
 
 
4115
 
#: kmcomposereditor.cpp:68
4116
 
msgid "Add &Quote Characters"
4117
 
msgstr "نەقىل ھەرپلىرىنى قوش(&Q)"
4118
 
 
4119
 
#: kmcomposereditor.cpp:72
4120
 
msgid "Re&move Quote Characters"
4121
 
msgstr ""
4122
 
 
4123
 
#: kmcomposereditor.cpp:143
4124
 
msgid "Add as &Inline Image"
4125
 
msgstr ""
4126
 
 
4127
 
#: kmcomposereditor.cpp:144
4128
 
msgid "Add as &Attachment"
4129
 
msgstr "قوشۇلما سۈپىتىدە قوش(&A)"
4130
 
 
4131
 
#: kmcomposereditor.cpp:199
4132
 
msgid "Add URL into Message &Text"
4133
 
msgid_plural "Add URLs into Message &Text"
4134
 
msgstr[0] ""
4135
 
msgstr[1] ""
4136
 
 
4137
 
#: kmcomposereditor.cpp:200
4138
 
msgid "Add File as &Attachment"
4139
 
msgid_plural "Add Files as &Attachment"
4140
 
msgstr[0] ""
4141
 
msgstr[1] ""
4142
 
 
4143
 
#: kmsearchmessagemodel.cpp:77
4144
 
#, kde-format
4145
 
msgctxt "@label"
4146
 
msgid ""
4147
 
"This model can only handle email folders. The current collection holds "
4148
 
"mimetypes: %1"
4149
 
msgstr ""
4150
 
 
4151
 
#: kmsearchmessagemodel.cpp:101
4152
 
msgctxt "@label No size available"
4153
 
msgid "-"
4154
 
msgstr "-"
4155
 
 
4156
 
#: kmsearchmessagemodel.cpp:139
4157
 
msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)"
4158
 
msgid "Folder"
4159
 
msgstr "قىسقۇچ"
4160
 
 
4161
 
#: collectionmaintenancepage.cpp:46
4162
 
msgid "Maintenance"
4163
 
msgstr "ئاسراش"
4164
 
 
4165
 
#: collectionmaintenancepage.cpp:56
4166
 
msgid "Files"
4167
 
msgstr "ھۆججەتلەر"
4168
 
 
4169
 
#: collectionmaintenancepage.cpp:67
4170
 
msgid "Folder type:"
4171
 
msgstr ""
4172
 
 
4173
 
#: collectionmaintenancepage.cpp:70
4174
 
msgctxt "folder size"
4175
 
msgid "Not available"
4176
 
msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
4177
 
 
4178
 
#: collectionmaintenancepage.cpp:71
4179
 
msgid "Size:"
4180
 
msgstr "چوڭلۇقى:"
4181
 
 
4182
 
#: collectionmaintenancepage.cpp:75
4183
 
msgid "Messages"
4184
 
msgstr "ئۇچۇرلار"
4185
 
 
4186
 
#: collectionmaintenancepage.cpp:80
4187
 
msgid "Total messages:"
4188
 
msgstr "جەمئىي ئۇچۇر سانى:"
4189
 
 
4190
 
#: collectionmaintenancepage.cpp:83
4191
 
msgid "Unread messages:"
4192
 
msgstr "ئوقۇلمىغان ئۇچۇر:"
4193
 
 
4194
 
#: collectionmaintenancepage.cpp:87
4195
 
msgid "Indexing"
4196
 
msgstr "ئىندېكسلاۋاتىدۇ"
4197
 
 
4198
 
#: collectionmaintenancepage.cpp:89
4199
 
msgid "Enable Full Text Indexing"
4200
 
msgstr ""
4201
 
 
4202
 
#: rc.cpp:1
4203
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4204
 
msgid "Your names"
4205
 
msgstr ""
4206
 
"ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:,Burkut,Zeper"
4207
 
 
4208
 
#: rc.cpp:2
4209
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4210
 
msgid "Your emails"
4211
 
msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com,,,,"
4212
 
 
4213
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17
4214
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4215
 
#: rc.cpp:5
4216
 
msgid "HTML Messages"
4217
 
msgstr "HTML ئۇچۇرلىرى"
4218
 
 
4219
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23
4220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML)
4221
 
#: rc.cpp:8
4222
 
msgid ""
4223
 
"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your "
4224
 
"system will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
4225
 
"href=\"whatsthis1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis2\">More "
4226
 
"about external references...</a>"
4227
 
msgstr ""
4228
 
 
4229
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36
4230
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck)
4231
 
#: rc.cpp:11
4232
 
msgid ""
4233
 
"<qt><p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether "
4234
 
"you want the HTML part or the plain text part to be "
4235
 
"displayed.</p><p>Displaying the HTML part makes the message look better, but "
4236
 
"at the same time increases the risk of security holes being "
4237
 
"exploited.</p><p>Displaying the plain text part loses much of the message's "
4238
 
"formatting, but makes it almost <em>impossible</em> to exploit security "
4239
 
"holes in the HTML renderer (Konqueror).</p><p>The option below guards "
4240
 
"against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against "
4241
 
"security issues that were not known at the time this version of KMail was "
4242
 
"written.</p><p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to "
4243
 
"plain text.</p><p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis "
4244
 
"from the <i>Folder</i> menu of KMail's main window.</p></qt>"
4245
 
msgstr ""
4246
 
 
4247
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39
4248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck)
4249
 
#: rc.cpp:14
4250
 
msgid "Prefer HTML to plain text"
4251
 
msgstr ""
4252
 
 
4253
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46
4254
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences)
4255
 
#: rc.cpp:17
4256
 
msgid ""
4257
 
"<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for "
4258
 
"example, images that the advertisers employ to find out that you have read "
4259
 
"their message (\"web bugs\").</p><p>There is no valid reason to load images "
4260
 
"off the Internet like this, since the sender can always attach the required "
4261
 
"images directly to the message.</p><p>To guard from such a misuse of the "
4262
 
"HTML displaying feature of KMail, this option is <em>disabled</em> by "
4263
 
"default.</p><p>However, if you wish to, for example, view images in HTML "
4264
 
"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you "
4265
 
"should be aware of the possible problem.</p></qt>"
4266
 
msgstr ""
4267
 
 
4268
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49
4269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences)
4270
 
#: rc.cpp:20
4271
 
msgid "Allow messages to load external references from the Internet"
4272
 
msgstr ""
4273
 
 
4274
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59
4275
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4276
 
#: rc.cpp:23
4277
 
msgid "Encrypted Messages"
4278
 
msgstr ""
4279
 
 
4280
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65
4281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt)
4282
 
#: rc.cpp:26
4283
 
msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
4284
 
msgstr ""
4285
 
 
4286
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75
4287
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp)
4288
 
#: rc.cpp:29
4289
 
msgid "Message Disposition Notifications"
4290
 
msgstr ""
4291
 
 
4292
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81
4293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend)
4294
 
#: rc.cpp:32
4295
 
msgid "Send policy:"
4296
 
msgstr "ئەۋەتىش تۈزۈمى:"
4297
 
 
4298
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88
4299
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore)
4300
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98
4301
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk)
4302
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108
4303
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny)
4304
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118
4305
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways)
4306
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135
4307
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing)
4308
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145
4309
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull)
4310
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155
4311
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders)
4312
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:41 rc.cpp:47 rc.cpp:53 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:74
4313
 
msgid ""
4314
 
"<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
4315
 
"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
4316
 
"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
4317
 
"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
4318
 
"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
4319
 
"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
4320
 
"following options are available to control KMail's sending of "
4321
 
"MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
4322
 
"notifications. No MDN will ever be sent automatically "
4323
 
"(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the "
4324
 
"user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while "
4325
 
"denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
4326
 
"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
4327
 
"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
4328
 
"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read "
4329
 
"etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
4330
 
"notification. That means that the author of the message gets to know when "
4331
 
"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
4332
 
"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much "
4333
 
"sense e.g. for customer relationship management, it has been made "
4334
 
"available.</li></ul></qt>"
4335
 
msgstr ""
4336
 
 
4337
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91
4338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore)
4339
 
#: rc.cpp:38
4340
 
msgid "Ignore"
4341
 
msgstr "پەرۋا قىلما"
4342
 
 
4343
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101
4344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk)
4345
 
#: rc.cpp:44
4346
 
msgid "Ask"
4347
 
msgstr "سورا"
4348
 
 
4349
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111
4350
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny)
4351
 
#: rc.cpp:50
4352
 
msgid "Deny"
4353
 
msgstr "رەت قىل"
4354
 
 
4355
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121
4356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways)
4357
 
#: rc.cpp:56
4358
 
msgid "Always send"
4359
 
msgstr "ھەمىشە يوللا"
4360
 
 
4361
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128
4362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote)
4363
 
#: rc.cpp:59
4364
 
msgid "Quote original message:"
4365
 
msgstr ""
4366
 
 
4367
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138
4368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing)
4369
 
#: rc.cpp:65
4370
 
msgid "Nothing"
4371
 
msgstr "يوق"
4372
 
 
4373
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148
4374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull)
4375
 
#: rc.cpp:71
4376
 
msgid "Full message"
4377
 
msgstr "تولۇق ئۇچۇر"
4378
 
 
4379
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158
4380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders)
4381
 
#: rc.cpp:77
4382
 
msgid "Only headers"
4383
 
msgstr ""
4384
 
 
4385
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165
4386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck)
4387
 
#: rc.cpp:80
4388
 
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
4389
 
msgstr "شىفىرلانغان ئۇچۇرلارغا جاۋابەن MDNs نى ئەۋەتمە"
4390
 
 
4391
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172
4392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning)
4393
 
#: rc.cpp:83
4394
 
msgid ""
4395
 
"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
4396
 
"privacy. <a href=\"whatsthis3\">More about MDNs...</a>"
4397
 
msgstr ""
4398
 
 
4399
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188
4400
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
4401
 
#: rc.cpp:86
4402
 
msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
4403
 
msgstr ""
4404
 
 
4405
 
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194
4406
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck)
4407
 
#: rc.cpp:89
4408
 
msgid "Automatically import keys and certificate"
4409
 
msgstr ""
4410
 
 
4411
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16
4412
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB)
4413
 
#: rc.cpp:92
4414
 
msgid ""
4415
 
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using "
4416
 
"Certificate Revocation Lists (CRLs)."
4417
 
msgstr ""
4418
 
 
4419
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19
4420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB)
4421
 
#: rc.cpp:95
4422
 
msgid "Validate certificates using CRLs"
4423
 
msgstr ""
4424
 
 
4425
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29
4426
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB)
4427
 
#: rc.cpp:98
4428
 
msgid ""
4429
 
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using "
4430
 
"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
4431
 
"responder below."
4432
 
msgstr ""
4433
 
 
4434
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32
4435
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB)
4436
 
#: rc.cpp:101
4437
 
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
4438
 
msgstr ""
4439
 
 
4440
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39
4441
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox)
4442
 
#: rc.cpp:104
4443
 
msgid "Online Certificate Validation"
4444
 
msgstr "توردا گۇۋاھنامە دەلىللەش"
4445
 
 
4446
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49
4447
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4448
 
#: rc.cpp:107
4449
 
msgid "OCSP responder URL:"
4450
 
msgstr "OCSP ئىنكاسچىنىڭ URL:"
4451
 
 
4452
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59
4453
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4454
 
#: rc.cpp:110
4455
 
msgid "OCSP responder signature:"
4456
 
msgstr "OCSP ئىنكاسچىنىڭ ئىمزاسى:"
4457
 
 
4458
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73
4459
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL)
4460
 
#: rc.cpp:113
4461
 
msgid ""
4462
 
"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
4463
 
"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
4464
 
msgstr ""
4465
 
 
4466
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87
4467
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB)
4468
 
#: rc.cpp:116
4469
 
msgid "Ignore service URL of certificates"
4470
 
msgstr ""
4471
 
 
4472
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97
4473
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
4474
 
#: rc.cpp:119
4475
 
msgid ""
4476
 
"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a "
4477
 
"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not "
4478
 
"checked."
4479
 
msgstr ""
4480
 
 
4481
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100
4482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
4483
 
#: rc.cpp:122
4484
 
msgid "Do not check certificate policies"
4485
 
msgstr "ئىسپاتنامە تۈزۈمىنى تەكشۈرمە"
4486
 
 
4487
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107
4488
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
4489
 
#: rc.cpp:125
4490
 
msgid ""
4491
 
"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
4492
 
"validate S/MIME certificates."
4493
 
msgstr ""
4494
 
 
4495
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110
4496
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
4497
 
#: rc.cpp:128
4498
 
msgid "Never consult a CRL"
4499
 
msgstr "ھەرگىز CRL نى تەكشۈرمە"
4500
 
 
4501
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117
4502
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
4503
 
#: rc.cpp:131
4504
 
msgid ""
4505
 
"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
4506
 
"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
4507
 
msgstr ""
4508
 
 
4509
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120
4510
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
4511
 
#: rc.cpp:134
4512
 
msgid "Fetch missing issuer certificates"
4513
 
msgstr ""
4514
 
 
4515
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131
4516
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP)
4517
 
#: rc.cpp:137
4518
 
msgid "HTTP Requests"
4519
 
msgstr ""
4520
 
 
4521
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137
4522
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
4523
 
#: rc.cpp:140
4524
 
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
4525
 
msgstr "S/MIME ئۈچۈن HTTP ئىشلىتىشنى تولۇق چەكلەيدۇ."
4526
 
 
4527
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140
4528
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
4529
 
#: rc.cpp:143
4530
 
msgid "Do not perform any HTTP requests"
4531
 
msgstr "ھېچقانداقHTTP ئىلتىماسىنى ئىجرا قىلما"
4532
 
 
4533
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147
4534
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
4535
 
#: rc.cpp:146
4536
 
msgid ""
4537
 
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
4538
 
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
4539
 
"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is "
4540
 
"used.  With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when "
4541
 
"looking for a suitable DP."
4542
 
msgstr ""
4543
 
 
4544
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150
4545
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
4546
 
#: rc.cpp:149
4547
 
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
4548
 
msgstr ""
4549
 
 
4550
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:172
4551
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
4552
 
#: rc.cpp:152
4553
 
msgid ""
4554
 
"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
4555
 
"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
4556
 
"HTTP request."
4557
 
msgstr ""
4558
 
 
4559
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:175
4560
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
4561
 
#: rc.cpp:155
4562
 
msgid "Use system HTTP proxy:"
4563
 
msgstr "سىستېما HTTP ۋاكالەتچى ئىشلەت"
4564
 
 
4565
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192
4566
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB)
4567
 
#: rc.cpp:161
4568
 
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
4569
 
msgstr "HTTP ئىلتىماسى ئۈچۈن بۇ ۋاكالەتچىنى ئىشلەت: "
4570
 
 
4571
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:199
4572
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy)
4573
 
#: rc.cpp:164
4574
 
msgid ""
4575
 
"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
4576
 
"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance "
4577
 
"myproxy.nowhere.com:3128."
4578
 
msgstr ""
4579
 
 
4580
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:209
4581
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP)
4582
 
#: rc.cpp:167
4583
 
msgid "LDAP Requests"
4584
 
msgstr ""
4585
 
 
4586
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217
4587
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
4588
 
#: rc.cpp:170
4589
 
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
4590
 
msgstr "LDAP ئۈچۈن HTTP ئىشلىتىشنى تولۇق چەكلەيدۇ."
4591
 
 
4592
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:220
4593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
4594
 
#: rc.cpp:173
4595
 
msgid "Do not perform any LDAP requests"
4596
 
msgstr "ھېچقانداقLDAP ئىلتىماسىنى ئىجرا قىلما"
4597
 
 
4598
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:227
4599
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
4600
 
#: rc.cpp:176
4601
 
msgid ""
4602
 
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
4603
 
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
4604
 
"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is "
4605
 
"used.  With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when "
4606
 
"looking for a suitable DP."
4607
 
msgstr ""
4608
 
 
4609
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:230
4610
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
4611
 
#: rc.cpp:179
4612
 
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
4613
 
msgstr ""
4614
 
 
4615
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:239
4616
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel)
4617
 
#: rc.cpp:182
4618
 
msgid "Primary host for LDAP requests:"
4619
 
msgstr ""
4620
 
 
4621
 
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:250
4622
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy)
4623
 
#: rc.cpp:185
4624
 
msgid ""
4625
 
"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
4626
 
"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port "
4627
 
"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted "
4628
 
"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the "
4629
 
"\"proxy\" failed.\n"
4630
 
"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 "
4631
 
"(standard LDAP port) is used."
4632
 
msgstr ""
4633
 
 
4634
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:17
4635
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
4636
 
#: rc.cpp:189
4637
 
msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
4638
 
msgstr ""
4639
 
 
4640
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:25
4641
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
4642
 
#: rc.cpp:192
4643
 
msgid ""
4644
 
"<qt>\n"
4645
 
"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
4646
 
"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or "
4647
 
"the whole message unsigned.\n"
4648
 
"<p>\n"
4649
 
"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
4650
 
"</p></qt>"
4651
 
msgstr ""
4652
 
 
4653
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:28
4654
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
4655
 
#: rc.cpp:200
4656
 
msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
4657
 
msgstr ""
4658
 
 
4659
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:38
4660
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
4661
 
#: rc.cpp:203
4662
 
msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
4663
 
msgstr ""
4664
 
 
4665
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:46
4666
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
4667
 
#: rc.cpp:206
4668
 
msgid ""
4669
 
"<qt>\n"
4670
 
"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
4671
 
"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or "
4672
 
"the whole message unencrypted.\n"
4673
 
"<p>\n"
4674
 
"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
4675
 
"</p></qt>"
4676
 
msgstr ""
4677
 
 
4678
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:49
4679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
4680
 
#: rc.cpp:214
4681
 
msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
4682
 
msgstr ""
4683
 
 
4684
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:59
4685
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
4686
 
#: rc.cpp:217
4687
 
msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
4688
 
msgstr ""
4689
 
 
4690
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:67
4691
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
4692
 
#: rc.cpp:220
4693
 
msgid ""
4694
 
"<qt>\n"
4695
 
"<h1>Warn if receiver's email address is not in certificate</h1>\n"
4696
 
"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the "
4697
 
"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
4698
 
"<p>\n"
4699
 
"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
4700
 
"</p></qt>"
4701
 
msgstr ""
4702
 
 
4703
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:70
4704
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
4705
 
#: rc.cpp:228
4706
 
msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
4707
 
msgstr ""
4708
 
 
4709
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:80
4710
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox)
4711
 
#: rc.cpp:231
4712
 
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
4713
 
msgstr ""
4714
 
 
4715
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:89
4716
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4717
 
#: rc.cpp:234
4718
 
msgid "For Signing"
4719
 
msgstr ""
4720
 
 
4721
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:102
4722
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
4723
 
#: rc.cpp:237
4724
 
msgid "For Encryption"
4725
 
msgstr ""
4726
 
 
4727
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:121
4728
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
4729
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:157
4730
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
4731
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:193
4732
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
4733
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:223
4734
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
4735
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:253
4736
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
4737
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:289
4738
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
4739
 
#: rc.cpp:240 rc.cpp:251 rc.cpp:262 rc.cpp:273 rc.cpp:284 rc.cpp:295
4740
 
msgid "Select the number of days here"
4741
 
msgstr ""
4742
 
 
4743
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:129
4744
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
4745
 
#: rc.cpp:243
4746
 
msgid ""
4747
 
"<qt>\n"
4748
 
"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
4749
 
"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid "
4750
 
"without issuing a warning.\n"
4751
 
"<p>\n"
4752
 
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
4753
 
"</p></qt>"
4754
 
msgstr ""
4755
 
 
4756
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:165
4757
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
4758
 
#: rc.cpp:254
4759
 
msgid ""
4760
 
"<qt>\n"
4761
 
"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
4762
 
"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
4763
 
"without issuing a warning.\n"
4764
 
"<p>\n"
4765
 
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
4766
 
"</p></qt>"
4767
 
msgstr ""
4768
 
 
4769
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:201
4770
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
4771
 
#: rc.cpp:265
4772
 
msgid ""
4773
 
"<qt>\n"
4774
 
"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
4775
 
"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be "
4776
 
"valid without issuing a warning.\n"
4777
 
"<p>\n"
4778
 
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
4779
 
"</p></qt>"
4780
 
msgstr ""
4781
 
 
4782
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:231
4783
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
4784
 
#: rc.cpp:276
4785
 
msgid ""
4786
 
"<qt>\n"
4787
 
"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
4788
 
"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without "
4789
 
"issuing a warning.\n"
4790
 
"<p>\n"
4791
 
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
4792
 
"</p></qt>"
4793
 
msgstr ""
4794
 
 
4795
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:261
4796
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
4797
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:297
4798
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
4799
 
#: rc.cpp:287 rc.cpp:298
4800
 
msgid ""
4801
 
"<qt>\n"
4802
 
"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
4803
 
"Select the minimum number of days the root certificate should be valid "
4804
 
"without issuing a warning.\n"
4805
 
"<p>\n"
4806
 
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
4807
 
"</p></qt>"
4808
 
msgstr ""
4809
 
 
4810
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:313
4811
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
4812
 
#: rc.cpp:306
4813
 
msgid "For root certificates:"
4814
 
msgstr ""
4815
 
 
4816
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:326
4817
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4818
 
#: rc.cpp:309
4819
 
msgid "For intermediate CA certificates:"
4820
 
msgstr ""
4821
 
 
4822
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339
4823
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4824
 
#: rc.cpp:312
4825
 
msgid "For end-user certificates/keys:"
4826
 
msgstr ""
4827
 
 
4828
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:402
4829
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton)
4830
 
#: rc.cpp:315
4831
 
msgid "GnuPG Settings..."
4832
 
msgstr ""
4833
 
 
4834
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:426
4835
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chiasmusButton)
4836
 
#: rc.cpp:318
4837
 
msgid "Chiasmus Settings..."
4838
 
msgstr ""
4839
 
 
4840
 
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:456
4841
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB)
4842
 
#: rc.cpp:321
4843
 
msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings"
4844
 
msgstr ""
4845
 
 
4846
 
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24
4847
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd)
4848
 
#: rc.cpp:324
4849
 
msgid "Add a new identity"
4850
 
msgstr "يېڭى كىملىك قوشىدۇ"
4851
 
 
4852
 
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37
4853
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton)
4854
 
#: rc.cpp:330
4855
 
msgid "Modify the selected identity"
4856
 
msgstr ""
4857
 
 
4858
 
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50
4859
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton)
4860
 
#: rc.cpp:336
4861
 
msgid "Rename the selected identity"
4862
 
msgstr ""
4863
 
 
4864
 
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53
4865
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton)
4866
 
#: rc.cpp:339
4867
 
msgid "&Rename"
4868
 
msgstr "ئات ئۆزگەرت(&R)"
4869
 
 
4870
 
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63
4871
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
4872
 
#: rc.cpp:342
4873
 
msgid "Remove the selected identity"
4874
 
msgstr ""
4875
 
 
4876
 
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76
4877
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton)
4878
 
#: rc.cpp:348
4879
 
msgid "Use the selected identity by default"
4880
 
msgstr ""
4881
 
 
4882
 
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79
4883
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton)
4884
 
#: rc.cpp:351
4885
 
msgid "Set as &Default"
4886
 
msgstr ""
4887
 
 
4888
 
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16
4889
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2)
4890
 
#: rc.cpp:354
4891
 
msgid "Signing"
4892
 
msgstr "ئىمزالاۋاتىدۇ"
4893
 
 
4894
 
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22
4895
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature)
4896
 
#: rc.cpp:357
4897
 
msgid "&Automatically sign messages"
4898
 
msgstr ""
4899
 
 
4900
 
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25
4901
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature)
4902
 
#: rc.cpp:360
4903
 
msgid ""
4904
 
"When this option is enabled, all messages you send will be signed by "
4905
 
"default; of course, it is still possible to disable signing for each message "
4906
 
"individually."
4907
 
msgstr ""
4908
 
 
4909
 
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35
4910
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup)
4911
 
#: rc.cpp:363
4912
 
msgid "Encrypting"
4913
 
msgstr "شىفىرلاۋاتىدۇ"
4914
 
 
4915
 
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41
4916
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf)
4917
 
#: rc.cpp:366
4918
 
msgid ""
4919
 
"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own "
4920
 
"identity"
4921
 
msgstr ""
4922
 
 
4923
 
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44
4924
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf)
4925
 
#: rc.cpp:369
4926
 
msgid ""
4927
 
"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted "
4928
 
"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you "
4929
 
"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea."
4930
 
msgstr ""
4931
 
 
4932
 
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51
4933
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult)
4934
 
#: rc.cpp:372
4935
 
msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
4936
 
msgstr ""
4937
 
 
4938
 
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54
4939
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult)
4940
 
#: rc.cpp:375
4941
 
msgid ""
4942
 
"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
4943
 
"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. "
4944
 
"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works."
4945
 
msgstr ""
4946
 
 
4947
 
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61
4948
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
4949
 
#: rc.cpp:378
4950
 
msgid "Store sent messages encry&pted"
4951
 
msgstr ""
4952
 
 
4953
 
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67
4954
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
4955
 
#: rc.cpp:381
4956
 
msgid "Check to store messages encrypted "
4957
 
msgstr ""
4958
 
 
4959
 
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75
4960
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
4961
 
#: rc.cpp:384
4962
 
msgid ""
4963
 
"<qt>\n"
4964
 
"<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n"
4965
 
"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were "
4966
 
"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages "
4967
 
"any longer if a necessary certificate expires.\n"
4968
 
"<p>\n"
4969
 
"However, there may be local rules that require you to turn this option on. "
4970
 
"When in doubt, check with your local administrator.\n"
4971
 
"</p></qt>"
4972
 
msgstr ""
4973
 
 
4974
 
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82
4975
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg)
4976
 
#: rc.cpp:392
4977
 
msgid "Always show the encryption keys &for approval"
4978
 
msgstr ""
4979
 
 
4980
 
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85
4981
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg)
4982
 
#: rc.cpp:395
4983
 
msgid ""
4984
 
"When this option is enabled, the application will always show you a list of "
4985
 
"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If "
4986
 
"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the "
4987
 
"right key or if there are several which could be used."
4988
 
msgstr ""
4989
 
 
4990
 
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92
4991
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt)
4992
 
#: rc.cpp:398
4993
 
msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
4994
 
msgstr ""
4995
 
 
4996
 
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95
4997
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt)
4998
 
#: rc.cpp:401
4999
 
msgid ""
5000
 
"When this option is enabled, every message you send will be encrypted "
5001
 
"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible "
5002
 
"to disable the automatic encryption for each message individually."
5003
 
msgstr ""
5004
 
 
5005
 
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102
5006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts)
5007
 
#: rc.cpp:404
5008
 
msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
5009
 
msgstr ""
5010
 
 
5011
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:19
5012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck)
5013
 
#: rc.cpp:407
5014
 
msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash"
5015
 
msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
5016
 
msgstr ""
5017
 
 
5018
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26
5019
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry)
5020
 
#: rc.cpp:410
5021
 
msgid "E&xclude important messages from expiry"
5022
 
msgstr ""
5023
 
 
5024
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:39
5025
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel)
5026
 
#: rc.cpp:413
5027
 
msgctxt ""
5028
 
"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
5029
 
"in all folders\""
5030
 
msgid "&When trying to find unread messages:"
5031
 
msgstr ""
5032
 
 
5033
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:64
5034
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
5035
 
#: rc.cpp:416
5036
 
msgctxt "what's this help"
5037
 
msgid ""
5038
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
5039
 
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5040
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
5041
 
"type=\"text/css\">\n"
5042
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5043
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
5044
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
5045
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
5046
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When jumping to the next "
5047
 
"unread message, it may occur that no more unread messages are below the "
5048
 
"current message.</p>\n"
5049
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
5050
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5051
 
"weight:600;\">Do not loop:</span> The search will stop at the last message "
5052
 
"in the current folder.</p>\n"
5053
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
5054
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5055
 
"weight:600;\">Loop in current folder:</span> The search will continue at the "
5056
 
"top of the message list, but not go to another folder.</p>\n"
5057
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
5058
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5059
 
"weight:600;\">Loop in all folders:</span> The search will continue at the "
5060
 
"top of the message list. If no unread messages are found it will then "
5061
 
"continue to the next folder.</p>\n"
5062
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
5063
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Similarly, when searching "
5064
 
"for the previous unread message, the search will start from the bottom of "
5065
 
"the message list and continue to the previous folder depending on which "
5066
 
"option is selected.</p>\n"
5067
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
5068
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5069
 
"weight:600;\">Loop in all marked folders: </span>This is the same as \"Loop "
5070
 
"in all folders\" except that only folders are taken into account which have "
5071
 
"been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this "
5072
 
"folder\".</p></body></html>"
5073
 
msgstr ""
5074
 
 
5075
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68
5076
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
5077
 
#: rc.cpp:428
5078
 
msgid "Do not Loop"
5079
 
msgstr ""
5080
 
 
5081
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73
5082
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
5083
 
#: rc.cpp:431
5084
 
msgid "Loop in Current Folder"
5085
 
msgstr ""
5086
 
 
5087
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:78
5088
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
5089
 
#: rc.cpp:434
5090
 
msgid "Loop in All Folders"
5091
 
msgstr ""
5092
 
 
5093
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:83
5094
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
5095
 
#: rc.cpp:437
5096
 
msgid "Loop in All Marked Folders"
5097
 
msgstr ""
5098
 
 
5099
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:97
5100
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel)
5101
 
#: rc.cpp:440
5102
 
msgctxt ""
5103
 
"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
5104
 
"or new message\", and \"jump to last selected message\""
5105
 
msgid "When ente&ring a folder:"
5106
 
msgstr ""
5107
 
 
5108
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108
5109
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
5110
 
#: rc.cpp:443
5111
 
msgid "Jump to First Unread Message"
5112
 
msgstr ""
5113
 
 
5114
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:113
5115
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
5116
 
#: rc.cpp:446
5117
 
msgid "Jump to Last Selected Message"
5118
 
msgstr ""
5119
 
 
5120
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:118
5121
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
5122
 
#: rc.cpp:449
5123
 
msgid "Jump to Newest Message"
5124
 
msgstr ""
5125
 
 
5126
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:123
5127
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
5128
 
#: rc.cpp:452
5129
 
msgid "Jump to Oldest Message"
5130
 
msgstr ""
5131
 
 
5132
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:137
5133
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead)
5134
 
#: rc.cpp:455
5135
 
msgid "Mar&k selected message as read after"
5136
 
msgstr ""
5137
 
 
5138
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:147
5139
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime)
5140
 
#: rc.cpp:458
5141
 
msgid " sec"
5142
 
msgstr " سېكۇنت"
5143
 
 
5144
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:157
5145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD)
5146
 
#: rc.cpp:461
5147
 
msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder"
5148
 
msgstr ""
5149
 
 
5150
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:170
5151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel)
5152
 
#: rc.cpp:464
5153
 
msgid "Open this folder on &startup:"
5154
 
msgstr ""
5155
 
 
5156
 
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:177
5157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck)
5158
 
#: rc.cpp:467
5159
 
msgid "Empty local &trash folder on program exit"
5160
 
msgstr ""
5161
 
 
5162
 
#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19
5163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5164
 
#: rc.cpp:470
5165
 
msgid "Incoming accounts (add at least one):"
5166
 
msgstr ""
5167
 
 
5168
 
#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:56
5169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton)
5170
 
#: rc.cpp:479
5171
 
msgid "R&emove"
5172
 
msgstr "چىقىرىۋەت(&E)"
5173
 
 
5174
 
#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:80
5175
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group)
5176
 
#: rc.cpp:482
5177
 
msgid "New Mail Notification"
5178
 
msgstr ""
5179
 
 
5180
 
#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:92
5181
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck)
5182
 
#: rc.cpp:485
5183
 
msgid "&Beep"
5184
 
msgstr ""
5185
 
 
5186
 
#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:105
5187
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck)
5188
 
#: rc.cpp:488
5189
 
msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
5190
 
msgstr ""
5191
 
 
5192
 
#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:108
5193
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck)
5194
 
#: rc.cpp:491
5195
 
msgid "Deta&iled new mail notification"
5196
 
msgstr ""
5197
 
 
5198
 
#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:121
5199
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton)
5200
 
#: rc.cpp:494
5201
 
msgid "Other Actio&ns..."
5202
 
msgstr ""
5203
 
 
5204
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:8
5205
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
5206
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5
5207
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
5208
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:8
5209
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
5210
 
#: rc.cpp:497 rc.cpp:796 rc.cpp:820
5211
 
msgid "&File"
5212
 
msgstr "ھۆججەت(&F)"
5213
 
 
5214
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:10
5215
 
#. i18n: ectx: Menu (file_new)
5216
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:10
5217
 
#. i18n: ectx: Menu (file_new)
5218
 
#: rc.cpp:500 rc.cpp:823
5219
 
msgctxt "@title:menu New message, folder or new window."
5220
 
msgid "New"
5221
 
msgstr "يېڭى"
5222
 
 
5223
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:38
5224
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
5225
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15
5226
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
5227
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:38
5228
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
5229
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23
5230
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
5231
 
#: rc.cpp:503 rc.cpp:799 rc.cpp:826 rc.cpp:865
5232
 
msgid "&Edit"
5233
 
msgstr "تەھرىر(&E)"
5234
 
 
5235
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:62
5236
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
5237
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20
5238
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
5239
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:62
5240
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
5241
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47
5242
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
5243
 
#: rc.cpp:506 rc.cpp:802 rc.cpp:829 rc.cpp:871
5244
 
msgid "&View"
5245
 
msgstr "كۆرۈنۈش(&V)"
5246
 
 
5247
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:83
5248
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
5249
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:83
5250
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
5251
 
#: rc.cpp:509 rc.cpp:832
5252
 
msgid "&Go"
5253
 
msgstr "يۆتكەل(&G)"
5254
 
 
5255
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:97
5256
 
#. i18n: ectx: Menu (folder)
5257
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:97
5258
 
#. i18n: ectx: Menu (folder)
5259
 
#: rc.cpp:512 rc.cpp:835
5260
 
msgid "F&older"
5261
 
msgstr ""
5262
 
 
5263
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:120
5264
 
#. i18n: ectx: Menu (message)
5265
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31
5266
 
#. i18n: ectx: Menu (message)
5267
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:120
5268
 
#. i18n: ectx: Menu (message)
5269
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5
5270
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
5271
 
#: rc.cpp:515 rc.cpp:805 rc.cpp:838 rc.cpp:862
5272
 
msgid "&Message"
5273
 
msgstr ""
5274
 
 
5275
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:127
5276
 
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
5277
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:38
5278
 
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
5279
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:127
5280
 
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
5281
 
#: rc.cpp:518 rc.cpp:808 rc.cpp:841
5282
 
msgid "Reply Special"
5283
 
msgstr ""
5284
 
 
5285
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:136
5286
 
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
5287
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:47
5288
 
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
5289
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:136
5290
 
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
5291
 
#: rc.cpp:521 rc.cpp:811 rc.cpp:844
5292
 
msgid "&Forward"
5293
 
msgstr "ئالدى(&F)"
5294
 
 
5295
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:162
5296
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
5297
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:162
5298
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
5299
 
#: rc.cpp:527 rc.cpp:850
5300
 
msgid "&Tools"
5301
 
msgstr "قوراللار(&T)"
5302
 
 
5303
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:179
5304
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
5305
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:63
5306
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
5307
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:179
5308
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
5309
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86
5310
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
5311
 
#: rc.cpp:530 rc.cpp:814 rc.cpp:853 rc.cpp:877
5312
 
msgid "&Settings"
5313
 
msgstr "تەڭشەك(&S)"
5314
 
 
5315
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:191
5316
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
5317
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:191
5318
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
5319
 
#: rc.cpp:533 rc.cpp:856
5320
 
msgid "&Help"
5321
 
msgstr "ياردەم(&H)"
5322
 
 
5323
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:257
5324
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
5325
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:72
5326
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
5327
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:257
5328
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
5329
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90
5330
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
5331
 
#: rc.cpp:536 rc.cpp:817 rc.cpp:859 rc.cpp:880
5332
 
msgid "Main Toolbar"
5333
 
msgstr "ئاساسىي قورال بالداق"
5334
 
 
5335
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:49
5336
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour)
5337
 
#: rc.cpp:540
5338
 
msgid ""
5339
 
"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting "
5340
 
"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or "
5341
 
"'Action Item'"
5342
 
msgstr ""
5343
 
 
5344
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:54
5345
 
#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour)
5346
 
#: rc.cpp:543
5347
 
msgid "Send queued mail on mail check"
5348
 
msgstr ""
5349
 
 
5350
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:55
5351
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour)
5352
 
#: rc.cpp:546
5353
 
msgid ""
5354
 
"<qt><p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on "
5355
 
"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent "
5356
 
"automatically at all. </p></qt>"
5357
 
msgstr ""
5358
 
 
5359
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:65
5360
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour)
5361
 
#: rc.cpp:549
5362
 
msgid ""
5363
 
"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
5364
 
"rights"
5365
 
msgstr ""
5366
 
 
5367
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:66
5368
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour)
5369
 
#: rc.cpp:552
5370
 
msgid ""
5371
 
"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
5372
 
"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now "
5373
 
"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and "
5374
 
"found folder."
5375
 
msgstr ""
5376
 
 
5377
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:71
5378
 
#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour)
5379
 
#: rc.cpp:555
5380
 
msgid "Allow local flags in read-only folders"
5381
 
msgstr ""
5382
 
 
5383
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:78
5384
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog)
5385
 
#: rc.cpp:558
5386
 
msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
5387
 
msgstr ""
5388
 
 
5389
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93
5390
 
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General)
5391
 
#: rc.cpp:564
5392
 
msgid "Policy for showing the system tray icon"
5393
 
msgstr ""
5394
 
 
5395
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101
5396
 
#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General)
5397
 
#: rc.cpp:567
5398
 
msgid ""
5399
 
"Close the application when the main window is closed, even if there is a "
5400
 
"system tray icon active."
5401
 
msgstr ""
5402
 
 
5403
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105
5404
 
#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General)
5405
 
#: rc.cpp:570
5406
 
msgid "Verbose new mail notification"
5407
 
msgstr ""
5408
 
 
5409
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106
5410
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General)
5411
 
#: rc.cpp:573
5412
 
msgid ""
5413
 
"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
5414
 
"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get "
5415
 
"a simple 'New mail arrived' message."
5416
 
msgstr ""
5417
 
 
5418
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:110
5419
 
#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General)
5420
 
#: rc.cpp:576
5421
 
msgid "Specify e&ditor:"
5422
 
msgstr ""
5423
 
 
5424
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:114
5425
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General)
5426
 
#: rc.cpp:579
5427
 
msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
5428
 
msgstr ""
5429
 
 
5430
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:118
5431
 
#. i18n: ectx: label, entry (CustomMessageHeadersCount), group (General)
5432
 
#: rc.cpp:582
5433
 
msgid ""
5434
 
"Specifies the number of custom MIME header fields to be inserted in messages "
5435
 
"(for internal use only)"
5436
 
msgstr ""
5437
 
 
5438
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:124
5439
 
#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General)
5440
 
#: rc.cpp:585
5441
 
msgid ""
5442
 
"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
5443
 
"limit."
5444
 
msgstr ""
5445
 
 
5446
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:128
5447
 
#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnMail), group (General)
5448
 
#: rc.cpp:588
5449
 
msgid "Beep upon receiving new mail"
5450
 
msgstr ""
5451
 
 
5452
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:132
5453
 
#. i18n: ectx: label, entry (EmptyTrashOnExit), group (General)
5454
 
#: rc.cpp:591
5455
 
msgid "Empty the local trash folder on program exit"
5456
 
msgstr ""
5457
 
 
5458
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:136
5459
 
#. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General)
5460
 
#: rc.cpp:594
5461
 
msgid "Specify the folder to open when the program is started"
5462
 
msgstr ""
5463
 
 
5464
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:140
5465
 
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeEmpty), group (General)
5466
 
#: rc.cpp:597
5467
 
msgid "Ask for confirmation before moving all messages to trash"
5468
 
msgstr ""
5469
 
 
5470
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:144
5471
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpiring), group (General)
5472
 
#: rc.cpp:600
5473
 
msgid ""
5474
 
"Specifies whether the folders will expire in the background (for internal "
5475
 
"use only)"
5476
 
msgstr ""
5477
 
 
5478
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:148
5479
 
#. i18n: ectx: label, entry (FirstStart), group (General)
5480
 
#: rc.cpp:603
5481
 
msgid ""
5482
 
"Specifies whether this is the very first time that the application is run "
5483
 
"(for internal use only)"
5484
 
msgstr ""
5485
 
 
5486
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:152
5487
 
#. i18n: ectx: label, entry (PreviousVersion), group (General)
5488
 
#: rc.cpp:606
5489
 
msgid ""
5490
 
"Specifies the version of the application that was last used (for internal "
5491
 
"use only)"
5492
 
msgstr ""
5493
 
 
5494
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:161
5495
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal)
5496
 
#: rc.cpp:609
5497
 
msgid ""
5498
 
"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
5499
 
"displayed."
5500
 
msgstr ""
5501
 
 
5502
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:168
5503
 
#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network)
5504
 
#: rc.cpp:612
5505
 
msgid "Maximal number of connections per host"
5506
 
msgstr ""
5507
 
 
5508
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169
5509
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network)
5510
 
#: rc.cpp:615
5511
 
msgid ""
5512
 
"This can be used to restrict the number of connections per host while "
5513
 
"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)."
5514
 
msgstr ""
5515
 
 
5516
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:177
5517
 
#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface)
5518
 
#: rc.cpp:618
5519
 
msgid "Show folder quick search line edit"
5520
 
msgstr ""
5521
 
 
5522
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181
5523
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface)
5524
 
#: rc.cpp:621
5525
 
msgid "Hide local inbox if unused"
5526
 
msgstr ""
5527
 
 
5528
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:189
5529
 
#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer)
5530
 
#: rc.cpp:624
5531
 
msgid "Forward Inline As Default."
5532
 
msgstr ""
5533
 
 
5534
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193
5535
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer)
5536
 
#: rc.cpp:627
5537
 
msgid ""
5538
 
"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows "
5539
 
"as well.\n"
5540
 
"        "
5541
 
msgstr ""
5542
 
 
5543
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:197
5544
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer)
5545
 
#: rc.cpp:631
5546
 
msgid ""
5547
 
"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future "
5548
 
"composer windows as well."
5549
 
msgstr ""
5550
 
 
5551
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:201
5552
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer)
5553
 
#: rc.cpp:634
5554
 
msgid ""
5555
 
"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
5556
 
"windows as well."
5557
 
msgstr ""
5558
 
 
5559
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:206
5560
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyDictionary), group (Composer)
5561
 
#: rc.cpp:637
5562
 
msgid ""
5563
 
"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows "
5564
 
"as well.\n"
5565
 
"        "
5566
 
msgstr ""
5567
 
 
5568
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:210
5569
 
#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
5570
 
#: rc.cpp:641
5571
 
msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
5572
 
msgstr ""
5573
 
 
5574
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:212
5575
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
5576
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:219
5577
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer)
5578
 
#: rc.cpp:644 rc.cpp:647
5579
 
msgid ""
5580
 
"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and "
5581
 
"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned "
5582
 
"off."
5583
 
msgstr ""
5584
 
 
5585
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:248
5586
 
#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer)
5587
 
#: rc.cpp:653
5588
 
msgid "Automatically request &message disposition notifications"
5589
 
msgstr ""
5590
 
 
5591
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:249
5592
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer)
5593
 
#: rc.cpp:656
5594
 
msgid ""
5595
 
"<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
5596
 
"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p><p>This option "
5597
 
"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on "
5598
 
"a per-message basis in the composer, menu item <em>Options</em>-><em>Request "
5599
 
"Disposition Notification</em>.</p></qt>"
5600
 
msgstr ""
5601
 
 
5602
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:270
5603
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer)
5604
 
#: rc.cpp:659
5605
 
msgid "Autosave interval:"
5606
 
msgstr ""
5607
 
 
5608
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271
5609
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer)
5610
 
#: rc.cpp:662
5611
 
msgid ""
5612
 
"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. "
5613
 
"The interval used to create the backups is set here. You can disable "
5614
 
"autosaving by setting it to the value 0."
5615
 
msgstr ""
5616
 
 
5617
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:275
5618
 
#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
5619
 
#: rc.cpp:665
5620
 
msgid "Only quote selected text when replying"
5621
 
msgstr "جاۋاب يازغاندا تاللانغان تېكىستنىلا نەقىل ئېلىش"
5622
 
 
5623
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:282
5624
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer)
5625
 
#: rc.cpp:668
5626
 
msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
5627
 
msgstr ""
5628
 
 
5629
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:288
5630
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer)
5631
 
#: rc.cpp:671
5632
 
msgid ""
5633
 
"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
5634
 
"successfully."
5635
 
msgstr ""
5636
 
 
5637
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:293
5638
 
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer)
5639
 
#: rc.cpp:674
5640
 
msgid ""
5641
 
"When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own "
5642
 
"identity"
5643
 
msgstr ""
5644
 
 
5645
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:297
5646
 
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowEncryptionResult), group (Composer)
5647
 
#: rc.cpp:677
5648
 
msgid "Show signed/encrypted text after composing"
5649
 
msgstr ""
5650
 
 
5651
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:301
5652
 
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
5653
 
#: rc.cpp:680
5654
 
msgid ""
5655
 
"Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
5656
 
msgstr ""
5657
 
 
5658
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:305
5659
 
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer)
5660
 
#: rc.cpp:683
5661
 
msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form"
5662
 
msgstr ""
5663
 
 
5664
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:309
5665
 
#. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer)
5666
 
#: rc.cpp:686
5667
 
msgid "A list of all the recently used URLs"
5668
 
msgstr ""
5669
 
 
5670
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315
5671
 
#. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer)
5672
 
#: rc.cpp:689
5673
 
msgid "A list of all the recently used encodings"
5674
 
msgstr ""
5675
 
 
5676
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:334
5677
 
#. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry)
5678
 
#: rc.cpp:692
5679
 
msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)"
5680
 
msgstr ""
5681
 
 
5682
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:338
5683
 
#. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry)
5684
 
#: rc.cpp:695
5685
 
msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)"
5686
 
msgstr ""
5687
 
 
5688
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:342
5689
 
#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry)
5690
 
#: rc.cpp:698
5691
 
msgid "The width of the search window (for internal use only)"
5692
 
msgstr ""
5693
 
 
5694
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346
5695
 
#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry)
5696
 
#: rc.cpp:701
5697
 
msgid "The height of the search window (for internal use only)"
5698
 
msgstr ""
5699
 
 
5700
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:350
5701
 
#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry)
5702
 
#: rc.cpp:704
5703
 
msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)"
5704
 
msgstr ""
5705
 
 
5706
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:354
5707
 
#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry)
5708
 
#: rc.cpp:707
5709
 
msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)"
5710
 
msgstr ""
5711
 
 
5712
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:380
5713
 
#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry)
5714
 
#: rc.cpp:710
5715
 
msgid "Message Preview Pane"
5716
 
msgstr ""
5717
 
 
5718
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383
5719
 
#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry)
5720
 
#: rc.cpp:713
5721
 
msgid "Do not show a message preview pane"
5722
 
msgstr ""
5723
 
 
5724
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:386
5725
 
#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry)
5726
 
#: rc.cpp:716
5727
 
msgid "Show the message preview pane below the message list"
5728
 
msgstr ""
5729
 
 
5730
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:389
5731
 
#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry)
5732
 
#: rc.cpp:719
5733
 
msgid "Show the message preview pane next to the message list"
5734
 
msgstr ""
5735
 
 
5736
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:399
5737
 
#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
5738
 
#: rc.cpp:725
5739
 
msgid "Long folder list"
5740
 
msgstr ""
5741
 
 
5742
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:402
5743
 
#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
5744
 
#: rc.cpp:728
5745
 
msgid "Short folder list"
5746
 
msgstr ""
5747
 
 
5748
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:411
5749
 
#. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader)
5750
 
#: rc.cpp:731
5751
 
msgid "Close message window after replying or forwarding"
5752
 
msgstr ""
5753
 
 
5754
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:419
5755
 
#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN)
5756
 
#: rc.cpp:734
5757
 
msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
5758
 
msgstr ""
5759
 
 
5760
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420
5761
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN)
5762
 
#: rc.cpp:737
5763
 
msgid ""
5764
 
"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
5765
 
"servers might be configure to reject such messages, so if you are "
5766
 
"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option."
5767
 
msgstr ""
5768
 
 
5769
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:426
5770
 
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates)
5771
 
#: rc.cpp:740
5772
 
msgid "Message template for new message"
5773
 
msgstr "يېڭى ئۇچۇرلارنىڭ قېلىپى"
5774
 
 
5775
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431
5776
 
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates)
5777
 
#: rc.cpp:743
5778
 
msgid "Message template for reply"
5779
 
msgstr "جاۋاب ئۇچۇرنىڭ قېلىپى"
5780
 
 
5781
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:436
5782
 
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates)
5783
 
#: rc.cpp:746
5784
 
msgid "Message template for reply to all"
5785
 
msgstr "ھەممىگە جاۋاب قايتۇرۇش ئۇچۇرىنىڭ قېلىپى"
5786
 
 
5787
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:441
5788
 
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates)
5789
 
#: rc.cpp:749
5790
 
msgid "Message template for forward"
5791
 
msgstr ""
5792
 
 
5793
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:446
5794
 
#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates)
5795
 
#: rc.cpp:752
5796
 
msgid "Quote characters"
5797
 
msgstr "نەقىل ھەرپلىرى"
5798
 
 
5799
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:470
5800
 
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateLevel), group (Startup)
5801
 
#: rc.cpp:755
5802
 
msgid "Specifies the number of updates to perform (for internal use only)"
5803
 
msgstr ""
5804
 
 
5805
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:477
5806
 
#. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView)
5807
 
#: rc.cpp:758
5808
 
msgid "Specifies the policy used when displaying policy"
5809
 
msgstr ""
5810
 
 
5811
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:485
5812
 
#. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog)
5813
 
#: rc.cpp:761
5814
 
msgid ""
5815
 
"Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for "
5816
 
"internal use only)"
5817
 
msgstr ""
5818
 
 
5819
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:489
5820
 
#. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog)
5821
 
#: rc.cpp:764
5822
 
msgid ""
5823
 
"Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for "
5824
 
"internal use only)"
5825
 
msgstr ""
5826
 
 
5827
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:493
5828
 
#. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog)
5829
 
#: rc.cpp:767
5830
 
msgid ""
5831
 
"Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for "
5832
 
"internal use only)"
5833
 
msgstr ""
5834
 
 
5835
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:497
5836
 
#. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog)
5837
 
#: rc.cpp:770
5838
 
msgid ""
5839
 
"Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for "
5840
 
"internal use only)"
5841
 
msgstr ""
5842
 
 
5843
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:501
5844
 
#. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog)
5845
 
#: rc.cpp:773
5846
 
msgid ""
5847
 
"Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for "
5848
 
"internal use only)"
5849
 
msgstr ""
5850
 
 
5851
 
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:505
5852
 
#. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog)
5853
 
#: rc.cpp:776
5854
 
msgid ""
5855
 
"Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for "
5856
 
"internal use only)"
5857
 
msgstr ""
5858
 
 
5859
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32
5860
 
#. i18n: ectx: Menu (options)
5861
 
#: rc.cpp:868
5862
 
msgid "&Options"
5863
 
msgstr "تاللانما(&O)"
5864
 
 
5865
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66
5866
 
#. i18n: ectx: Menu (attach)
5867
 
#: rc.cpp:874
5868
 
msgid "&Attach"
5869
 
msgstr "قوشۇل(&A)"
5870
 
 
5871
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104
5872
 
#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
5873
 
#: rc.cpp:883
5874
 
msgid "HTML Toolbar"
5875
 
msgstr "HTML قورال بالداق"
5876
 
 
5877
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:123
5878
 
#. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar)
5879
 
#: rc.cpp:886
5880
 
msgid "Text Direction Toolbar"
5881
 
msgstr ""
5882
 
 
5883
 
#. i18n: file: tips:2
5884
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
5885
 
#: tips.cpp:3
5886
 
msgid ""
5887
 
"<p>...that you can go to the next and previous message by using the\n"
5888
 
"right and left arrow keys respectively?</p>\n"
5889
 
msgstr ""
5890
 
 
5891
 
#. i18n: file: tips:9
5892
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
5893
 
#: tips.cpp:9
5894
 
msgid ""
5895
 
"<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n"
5896
 
"subject and mailing lists with <em>Message-&gt;Create Filter</em>?</p>\n"
5897
 
msgstr ""
5898
 
 
5899
 
#. i18n: file: tips:16
5900
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
5901
 
#: tips.cpp:15
5902
 
msgid ""
5903
 
"<p>...that you can get rid of the &quot;[mailing list name]&quot;\n"
5904
 
"added to the subject of some mailing lists by using the <em>rewrite\n"
5905
 
"header</em> filter action? Just use\n"
5906
 
"<pre>rewrite header &quot;Subject&quot;\n"
5907
 
"   replace &quot;\\s*\\[mailing list name\\]\\s*&quot;\n"
5908
 
"   with &quot;&quot;</pre>\n"
5909
 
"</p>\n"
5910
 
msgstr ""
5911
 
 
5912
 
#. i18n: file: tips:28
5913
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
5914
 
#: tips.cpp:26
5915
 
msgid ""
5916
 
"<p>...that you can associate mailing lists with folders in the\n"
5917
 
"<em>Folder-&gt;Mailing List Management</em> dialog? You can then use\n"
5918
 
"<em>Message-&gt;New Message to Mailing List...</em>\n"
5919
 
"to open the composer with the mailing list address preset.\n"
5920
 
"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the "
5921
 
"folder.</p>\n"
5922
 
msgstr ""
5923
 
 
5924
 
#. i18n: file: tips:38
5925
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
5926
 
#: tips.cpp:35
5927
 
msgid ""
5928
 
"<p>...that you can assign custom icons to each folder individually?\n"
5929
 
"See <em>Folder-&gt;Properties</em></p>\n"
5930
 
msgstr ""
5931
 
 
5932
 
#. i18n: file: tips:45
5933
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
5934
 
#: tips.cpp:41
5935
 
msgid ""
5936
 
"<p>...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n"
5937
 
"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?</p>\n"
5938
 
"<p>This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n"
5939
 
"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.</p>\n"
5940
 
msgstr ""
5941
 
 
5942
 
#. i18n: file: tips:54
5943
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
5944
 
#: tips.cpp:49
5945
 
msgid ""
5946
 
"<p>...that you can filter on any header by simply entering its name\n"
5947
 
"in the first edit field of a search rule?</p>\n"
5948
 
msgstr ""
5949
 
 
5950
 
#. i18n: file: tips:61
5951
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
5952
 
#: tips.cpp:55
5953
 
msgid ""
5954
 
"<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule\n"
5955
 
"<pre>&quot;Content-type&quot; contains &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
5956
 
"</p>\n"
5957
 
msgstr ""
5958
 
 
5959
 
#. i18n: file: tips:69
5960
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
5961
 
#: tips.cpp:62
5962
 
msgid ""
5963
 
"<p>...that when replying, only the selected part of the message is "
5964
 
"quoted?</p>\n"
5965
 
"<p>If nothing is selected, the full message is quoted.</p>\n"
5966
 
"<p>This even works with text of attachments when\n"
5967
 
"<em>View-&gt;Attachments-&gt;Inline</em> is selected.</p>\n"
5968
 
"<p>This feature is available with all reply commands except\n"
5969
 
"<em>Message-&gt;Reply Without Quote</em>.</p>\n"
5970
 
"<p align=\"right\"><em>contributed by David F. Newman</em></p>\n"
5971
 
msgstr ""