1
# Uyghur translation for libkdepim.
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: libkdepim\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 10:16+0000\n"
12
"Last-Translator: Sahran <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:03+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
22
#: addcontactjob.cpp:61
24
"The VCard's primary email address is already in your address book; however, "
25
"you may save the VCard into a file and import it into the address book "
29
#: addcontactjob.cpp:76 addemailaddressjob.cpp:116
30
msgid "Select Address Book"
31
msgstr "ئادرېس دەپتىرى تاللاش"
33
#: addcontactjob.cpp:77 addemailaddressjob.cpp:117
34
msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
35
msgstr "يېڭى ئالاقەدەش ساقلىنىدىغان ئادرېس دەپتىرىنى تاللاڭ:"
37
#: addcontactjob.cpp:115
39
"The VCard was added to your address book; you can add more information to "
40
"this entry by opening the address book."
43
#: addemailaddressjob.cpp:60
45
msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your address book.</qt>"
48
#: addemailaddressjob.cpp:102
49
msgid "Please create an address book before adding a contact."
52
#: addemailaddressjob.cpp:102
53
msgid "No Address Book Available"
56
#: addemailaddressjob.cpp:156
59
"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your address book; you can add "
60
"more information to this entry by opening the address book.</qt>"
63
#: addresseelineedit.cpp:1212
64
msgid "Configure Completion Order..."
65
msgstr "تولۇقلاش تەرتىپىنى سەپلەش"
67
#: broadcaststatus.cpp:74
69
msgctxt "%1 is a time, %2 is a status message"
73
#: broadcaststatus.cpp:89
76
"Transmission complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB remaining on the server."
78
"Transmission complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB remaining on the "
83
#: broadcaststatus.cpp:97
85
msgid "Transmission complete. %1 message (%2 KB)."
86
msgid_plural "Transmission complete. %1 messages (%2 KB)."
90
#: broadcaststatus.cpp:103
92
msgid "Transmission complete. %1 new message."
93
msgid_plural "Transmission complete. %1 new messages."
97
#: broadcaststatus.cpp:108
98
msgid "Transmission complete. No new messages."
101
#: broadcaststatus.cpp:130
104
"Transmission for account %4 complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB "
105
"remaining on the server."
107
"Transmission for account %4 complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB "
108
"remaining on the server."
112
#: broadcaststatus.cpp:141
114
msgid "Transmission for account %3 complete. %1 message (%2 KB)."
115
msgid_plural "Transmission for account %3 complete. %1 messages (%2 KB)."
119
#: broadcaststatus.cpp:150
121
msgid "Transmission for account %2 complete. %1 new message."
122
msgid_plural "Transmission for account %2 complete. %1 new messages."
126
#: broadcaststatus.cpp:158
128
msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages."
131
#: completionordereditor.cpp:75
133
msgid "LDAP server %1"
136
#: completionordereditor.cpp:196
137
msgid "Edit Completion Order"
141
msgctxt "the day after today"
151
msgctxt "the day before today"
158
msgid "Date cannot be earlier than %1"
159
msgstr "چېسلا %1 دىن بۇرۇن بولسا بولمايدۇ"
164
msgid "Date cannot be later than %1"
165
msgstr "چېسلا %1 دىن كېيىن بولسا بولمايدۇ"
168
msgctxt "@info/plain"
172
#: kdatepickerpopup.cpp:99
173
msgctxt "@option today"
177
#: kdatepickerpopup.cpp:100
178
msgctxt "@option tomorrow"
182
#: kdatepickerpopup.cpp:101
183
msgctxt "@option next week"
185
msgstr "كېيىنكى ھەپتە(&W)"
187
#: kdatepickerpopup.cpp:102
188
msgctxt "@option next month"
190
msgstr "كېيىنكى ئاي(&O)"
192
#: kdatepickerpopup.cpp:109
193
msgctxt "@option do not specify a date"
197
#: kprefsdialog.cpp:246
201
#: kprefsdialog.cpp:783
205
#: kprefsdialog.cpp:891
207
"You are about to set all preferences to default values. All custom "
208
"modifications will be lost."
210
"بارلىق تەڭشەكنى كۆڭۈلدىكى قىممەتكە توغرىلىماقچى بولۇۋاتىسىز. بارلىق "
211
"ئۆزگەرتىشلەر يوق بولىدۇ."
213
#: kprefsdialog.cpp:893
214
msgid "Setting Default Preferences"
215
msgstr "كۆڭۈلدىكى مايىللىقنى بەلگىلەش"
217
#: kprefsdialog.cpp:894
218
msgid "Reset to Defaults"
219
msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر"
221
#: kwidgetlister.cpp:101
222
msgctxt "more widgets"
226
#: kwidgetlister.cpp:105
227
msgctxt "fewer widgets"
231
#: maillistdrag.cpp:248
232
msgid "Retrieving and storing messages..."
235
#: progressdialog.cpp:175
236
msgid "Cancel this operation."
237
msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئەمەلدىن قالدۇرىدۇ."
239
#: progressmanager.cpp:99
241
msgstr "توختىتىلىۋاتىدۇ..."
244
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
246
msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:,Burkut"
249
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
251
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com,,,"
253
#: recentaddresses.cpp:175
254
msgid "Edit Recent Addresses"
257
#: sendsmsdialog.cpp:35
261
#: sendsmsdialog.cpp:47
265
#: sendsmsdialog.cpp:56
267
msgstr "تاپشۇرۇۋالغۇچى:"
269
#: sendsmsdialog.cpp:59
274
msgid "Connection is encrypted"
278
msgid "Connection is unencrypted"
281
#: statusbarprogresswidget.cpp:86
282
msgid "Open detailed progress dialog"
283
msgstr "تەپسىلىي جەريان كۆزنىكىنى ئاچىدۇ"
285
#: statusbarprogresswidget.cpp:303
286
msgid "Hide detailed progress window"
287
msgstr "تەپسىلىي جەريان كۆزنىكىنى يوشۇر"
289
#: statusbarprogresswidget.cpp:307
290
msgid "Show detailed progress window"
291
msgstr "تەپسىلىي جەريان كۆزنىكىنى كۆرسەت"
293
#: ldap/addhostdialog.cpp:36
297
#: ldap/kcmldap.cpp:93
301
#: ldap/kcmldap.cpp:94
302
msgid "LDAP Server Settings"
303
msgstr "LDAP مۇلازىمېتىر تەڭشىكى"
305
#: ldap/kcmldap.cpp:96
306
msgid "(c) 2009 - 2010 Tobias Koenig"
309
#: ldap/kcmldap.cpp:98
310
msgid "Tobias Koenig"
311
msgstr "Tobias Koenig"
313
#: ldap/kcmldap.cpp:162
317
#: ldap/kcmldap.cpp:317
319
msgstr "LDAP مۇلازىمېتىرلىرى"
321
#: ldap/kcmldap.cpp:321
322
msgid "Check all servers that should be used:"
325
#: ldap/kcmldap.cpp:349
329
#: ldap/kcmldap.cpp:351
330
msgid "&Edit Host..."
333
#: ldap/kcmldap.cpp:354
337
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:94
338
msgctxt "@item LDAP search key"
342
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:95 ldap/ldapsearchdialog.cpp:304
346
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:96
347
msgctxt "@item LDAP search key"
351
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:97 ldap/ldapsearchdialog.cpp:139
352
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:310
356
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:98 ldap/ldapsearchdialog.cpp:141
357
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:313
359
msgstr "ئىش تېلېفونى:"
361
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:99 ldap/ldapsearchdialog.cpp:316
362
msgid "Mobile Number"
365
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:100 ldap/ldapsearchdialog.cpp:319
367
msgstr "فاكىس نومۇرى"
369
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:101
373
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:102 ldap/ldapsearchdialog.cpp:328
377
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:103
378
msgctxt "@item LDAP search key"
382
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:104 ldap/ldapsearchdialog.cpp:335
386
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:105 ldap/ldapsearchdialog.cpp:344
390
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:106 ldap/ldapsearchdialog.cpp:325
394
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:107 ldap/ldapsearchdialog.cpp:322
398
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:108 ldap/ldapsearchdialog.cpp:347
402
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:109 ldap/ldapsearchdialog.cpp:338
406
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:110 ldap/ldapsearchdialog.cpp:341
407
msgid "Postal Address"
408
msgstr "پوچتا ئادرېسى"
410
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:111 ldap/ldapsearchdialog.cpp:350
414
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:112 ldap/ldapsearchdialog.cpp:353
416
msgstr "ئىشلەتكۈچى ID"
418
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:132
419
msgctxt "Search attribute: Name of contact"
423
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:137
424
msgctxt "Search attribute: Email of the contact"
428
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:307
429
msgctxt "@title:column Column containing email addresses"
433
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:332
435
"@title:column Column containing the residential state of the address"
439
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:356
440
msgctxt "@title:column Column containing title of the person"
444
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:513
445
msgid "Import Contacts from LDAP"
448
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:529
449
msgid "Search for Addresses in Directory"
452
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:536
456
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:543
457
msgctxt "In LDAP attribute"
461
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:547
462
msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact"
466
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:548
467
msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact"
471
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:549
472
msgctxt "@item:inlistbox"
476
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:550
477
msgctxt "@item:inlistbox"
479
msgstr "ئىش تېلېفونى:"
481
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:554 ldap/ldapsearchdialog.cpp:734
485
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:556 ldap/ldapsearchdialog.cpp:775
486
msgctxt "@action:button Start searching"
490
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:565
491
msgid "Recursive search"
492
msgstr "قايتىلانما ئىزدەش"
494
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:570
496
msgstr "ئۆز ئىچىگە ئالغان"
498
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:571
502
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:587
504
msgstr "ھەممىنى تاللا"
506
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:589
508
msgstr "ھەممىنى تاللىما"
510
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:596
512
msgstr "تاللانغاننى قوش"
514
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:598
515
msgid "Configure LDAP Servers..."
518
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:726
519
msgid "You must select an LDAP server before searching."
522
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:821
524
msgctxt "arguments are host name, datetime"
525
msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2"
528
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:838
529
msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"