~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ug/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ug/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 07:24:51 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323072451-rpji2kcy0urfqgeu
Tags: 1:12.04+20120322
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Uyghur translation for kcmhtmlsearch.
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:33+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:43+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
19
 
"Language: \n"
20
 
 
21
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
22
 
msgid "ht://dig"
23
 
msgstr "ht://dig"
24
 
 
25
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
26
 
msgid ""
27
 
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
28
 
"You can get ht://dig at the"
29
 
msgstr ""
30
 
"تولۇق تېكىست ئىزدەش ئۈچۈن ht://dig HTML ئىزدەش ماتورى ئىشلىتىدۇ. ht://dig نى "
31
 
"بۇ يەردىن ئالغىلى بولىدۇ"
32
 
 
33
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
34
 
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
35
 
msgstr "«ht://dig» بوغچىسىنى قەيەردىن ئېلىش ھەققىدىكى ئۇچۇر."
36
 
 
37
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
38
 
msgid "ht://dig home page"
39
 
msgstr "ht://dig تورتۇراسى"
40
 
 
41
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
42
 
msgid "Program Locations"
43
 
msgstr "پروگرامما ئورۇنلىرى"
44
 
 
45
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
46
 
msgid "ht&dig"
47
 
msgstr "ht&dig"
48
 
 
49
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
50
 
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
51
 
msgstr ""
52
 
"بۇ يەرگە htdig پروگراممىسىنىڭ يولىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: /usr/local/bin/htdig "
53
 
"دېگەندەك"
54
 
 
55
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
56
 
msgid "ht&search"
57
 
msgstr "ht&search"
58
 
 
59
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
60
 
msgid ""
61
 
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
62
 
msgstr ""
63
 
"بۇ يەرگە htsearch پروگراممىسىنىڭ يولىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: "
64
 
"/usr/local/bin/htsearch دېگەندەك"
65
 
 
66
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
67
 
msgid "ht&merge"
68
 
msgstr "ht&merge"
69
 
 
70
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
71
 
msgid ""
72
 
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
73
 
msgstr ""
74
 
"بۇ يەرگە htmerge پروگراممىسىنىڭ يولىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: "
75
 
"/usr/local/bin/htmerge دېگەندەك"
76
 
 
77
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
78
 
msgid "Scope"
79
 
msgstr "دائىرە"
80
 
 
81
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
82
 
msgid ""
83
 
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
84
 
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
85
 
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
86
 
"of these."
87
 
msgstr ""
88
 
"تولۇق تېكىست ئىزدەشنىڭ ئىندېكسى تەركىبىدە ئىشلىتىلىدىغان مەزمۇننى تاللايدۇ. "
89
 
"تاللىغىلى بولىدىغانلىرى: KDE ياردەم بەتلىرى، ئورنىتىلغان  man(قوللانما) "
90
 
"بەتلىرى ۋە ئورنىتىلغان ئۇچۇر بەتلىرى(info pages) دۇر. قانچىسىنى تاللىسىڭىز "
91
 
"بولۇۋېرىدۇ."
92
 
 
93
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
94
 
msgid "&KDE help"
95
 
msgstr "ك د ئې(&KDE) ياردىمى"
96
 
 
97
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
98
 
msgid "&Man pages"
99
 
msgstr "قوللانما بەتلىرى(&M)"
100
 
 
101
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
102
 
msgid "&Info pages"
103
 
msgstr "ئۇچۇر بەتلىرى(&I)"
104
 
 
105
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
106
 
msgid "Additional Search Paths"
107
 
msgstr "قوشۇمچە ئىزدەش يولى"
108
 
 
109
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
110
 
msgid ""
111
 
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
112
 
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
113
 
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
114
 
"clicking on the <em>Delete</em> button."
115
 
msgstr ""
116
 
"بۇ يەردە ئىزدەيدىغان قوشۇمچە نەرسىلەرنىڭ يولىنى قوشۇشقا بولىدۇ. يولنى قوشۇش "
117
 
"ئۈچۈن <em>قوش...</em> توپچىسىنى بېسىپ قوشۇمچە ئىزدەيدىغان يولنى قوشۇڭ. يەنە "
118
 
"<em>ئۆچۈر</em> نى بېسىپ قىسقۇچلارنى ئۆچۈرۈشكىمۇ بولىدۇ."
119
 
 
120
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
121
 
msgid "Add..."
122
 
msgstr "قوش…"
123
 
 
124
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
125
 
msgid "Delete"
126
 
msgstr "ئۆچۈر"
127
 
 
128
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
129
 
msgid "Language Settings"
130
 
msgstr "تىل تەڭشەك"
131
 
 
132
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
133
 
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
134
 
msgstr "ئىندېكىسىنى تۇرغۇزماقچى بولغان تىلنى تاللاڭ."
135
 
 
136
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
137
 
msgid "&Language"
138
 
msgstr "تىل(&L)"
139
 
 
140
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
141
 
msgid "Generate Index..."
142
 
msgstr "ئىندېكس شەكىللەندۈرۈش…"
143
 
 
144
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
145
 
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
146
 
msgstr "بۇ توپچا چېكىلسە تولۇق تېكىست ئىزدىشى ئۈچۈن ئىندېكس تۇرغۇزىدۇ."
147
 
 
148
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
149
 
msgid "without name"
150
 
msgstr "ئاتسىز"
151
 
 
152
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
153
 
msgid ""
154
 
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the "
155
 
"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the KDE "
156
 
"documentation as well as other system documentation like man and info pages."
157
 
msgstr ""
158
 
"<h1>ياردەم ئىندېكسى</h1> بۇ بۆلەكتە ht://dig ماتورىنى سەپلەشكە بولىدۇ. بۇ "
159
 
"KDE  پۈتۈكلىرىنىلا ئەمەس، قوللانما(man) بەتلىرى ۋە ئۇچۇر(info) بەتلىرىدە "
160
 
"تولۇق تېكىست ئىزدەشكىمۇ ئىشلىتىلىدۇ."
161
 
 
162
 
#: rc.cpp:1
163
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
164
 
msgid "Your names"
165
 
msgstr ""
166
 
"ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:,Burkut,Sahran"
167
 
 
168
 
#: rc.cpp:2
169
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
170
 
msgid "Your emails"
171
 
msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com,,,,"