1
# Uyghur translation for juk.
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: juk\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:37+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:46+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
22
#: advancedsearchdialog.cpp:43
23
msgid "Create Search Playlist"
24
msgstr "ئىزدەشكە چالىدىغان تىزىم قۇر"
26
#: advancedsearchdialog.cpp:55
27
msgid "Playlist name:"
28
msgstr "قويۇش تىزىمىنىڭ ئاتى:"
30
#: advancedsearchdialog.cpp:58
31
msgid "Search Criteria"
34
#: advancedsearchdialog.cpp:65
35
msgid "Match any of the following"
36
msgstr "تۆۋەندىكىلەردىن خالىغان بىرىگە ماس كېلىدۇ"
38
#: advancedsearchdialog.cpp:66
39
msgid "Match all of the following"
40
msgstr "تۆۋەندىكى تۈرلەرنىڭ ھەممىسىگە ماس كېلىدۇ"
42
#: advancedsearchdialog.cpp:113
43
msgctxt "additional search options"
47
#: advancedsearchdialog.cpp:117
53
"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This "
56
"غەملەنگەن نەغمە سانلىق-مەلۇماتلىرى بۇزۇلغان. JuK ھازىر قايتىدىن تەكشۈرىدۇ. "
57
"بۇنىڭغا ئازراق ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن."
59
#: collectionlist.cpp:96
60
msgid "Collection List"
61
msgstr "تىزىملىك توپلىمى"
63
#: collectionlist.cpp:203
65
"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
66
"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
68
"Note, however, that if the directory that these files are in is in your "
69
"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup."
71
"توپلامدىن تۈر ئۆچۈرۈلسە چالىدىغان تىزىمدىكى مۇناسىپ مەزمۇنمۇ چىقىرىۋېتىلىدۇ، "
74
"دىققەت، شۇنداقتىمۇ، ئەگەر بۇ ھۆججەتلەر سىز تەڭشىگەن «قوزغالغاندا تەكشۈر» "
75
"تىزىمىدىكى ھۆججەت بولسا، قوزغالغاندا ئۇلار ئۆزلۈكىدىن توپلامغا قوشۇلىدۇ."
77
#: collectionlist.cpp:249
79
msgstr "چېلىۋاتقاننى كۆرسەت"
82
msgid "<All Artists>"
83
msgstr "<ھەممە سەنئەتكارلار>"
85
#: coverdialog.cpp:153
87
msgstr "مۇقاۋىنى چىقىرىۋېتىش"
89
#: deletedialog.cpp:54
91
msgid "<b>1</b> file selected."
92
msgid_plural "<b>%1</b> files selected."
93
msgstr[0] "<b>%1</b> ھۆججەت تاللاندى."
95
#: deletedialog.cpp:65
97
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
98
msgstr "<qt>بۇ تۈرلەر قاتتىق دىسكىڭىزدىن <b>مەڭگۈلۈك ئۆچۈرۈلىدۇ</b> .</qt>"
100
#: deletedialog.cpp:71
101
msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
102
msgstr "<qt>بۇ تۈرلەر ئەخلەتخانىغا يۆتكىلىدۇ.</qt>"
104
#: deletedialog.cpp:83
105
msgid "&Send to Trash"
106
msgstr "ئەخلەتخانىغا ئەۋەت(&S)"
108
#: deletedialog.cpp:87
109
msgid "About to delete selected files"
110
msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەرنى ئۆچۈرۈش ھەققىدە"
112
#: directorylist.cpp:41
114
msgstr "قىسقۇچ تىزىملىكى"
116
#: directorylist.cpp:146
120
#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:48 playlist.cpp:412 systemtray.cpp:495
121
#: systemtray.cpp:506
125
#: filerenamer.cpp:66
126
msgctxt "warning about mass file rename"
128
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
130
#: filerenamer.cpp:76
132
"You are about to rename the following files. Are you sure you want to "
135
"تۆۋەندىكى ھۆججەتلەرنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتمەكچى بولۇۋاتىسىز. راستلا "
138
#: filerenamer.cpp:82
139
msgid "Original Name"
142
#: filerenamer.cpp:83
146
#: filerenamer.cpp:91
148
msgstr "ئۆزگىرىش يوق"
150
#: filerenamer.cpp:371
151
msgctxt "remove music genre from file renamer"
155
#: filerenamer.cpp:376
156
msgctxt "file renamer genre options"
160
#: filerenamer.cpp:474
161
msgid "Insert folder separator"
162
msgstr "قىسقۇچ ئايرىغۇچ قىستۇر"
164
#: filerenamer.cpp:567
165
msgid "No file selected, or selected file has no tags."
166
msgstr "ھۆججەت تاللانمىدى ياكى تاللانغان ھۆججەتنىڭ بەلگىسى يوق."
168
#: filerenamer.cpp:810
169
msgid "Hide Renamer Test Dialog"
170
msgstr "ئات ئۆزگەرتكۈچنى سىناش سۆزلەشكۈسىنى يوشۇر"
172
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:212
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample)
174
#: filerenamer.cpp:815 rc.cpp:119 rc.cpp:435
175
msgid "Show Renamer Test Dialog"
176
msgstr "ئات ئۆزگەرتكۈچنى سىناش سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت"
178
#: filerenamer.cpp:897
183
#: filerenamer.cpp:904
184
msgid "The following rename operations failed:\n"
185
msgstr "تۆۋەندىكى ئات ئۆزگەرتىش مەشغۇلاتى مەغلۇپ بولدى:\n"
187
#: filerenamerconfigdlg.cpp:28
188
msgid "File Renamer Options"
189
msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىش تاللانمىسى"
191
#: filerenameroptions.cpp:38
193
msgctxt "%1 will be a music tag category like Artist or Album"
197
#: filerenameroptions.cpp:39
202
#: filerenameroptions.cpp:40
204
msgid "When the Track's %1 is Empty"
205
msgstr "نەغمىنىڭ %1 بوش بولغاندا"
207
#: filerenameroptions.cpp:41
210
"When using the file renamer your files will be renamed to the values that "
211
"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify "
214
"ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىش قورالىنى ئىشلەتكەندە ھۆججىتىڭىز سىز نەغمىنىڭ %1 "
215
"بەلگىسىدە بەلگىلىگەن قىممىتى بىلەن ئات ئۆزگەرتىدۇ، ئۇنىڭ ئۈستىگە تۆۋەندە "
216
"بەلگىلەنگەن قوشۇمچە تېكىست قوشۇلىدۇ."
218
#: filerenameroptions.cpp:115
220
msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتكۈچ"
222
#: historyplaylist.cpp:41
227
msgid "Your album art failed to download."
228
msgstr "پلاستىنكىنىڭ مۇقاۋىسىنى چۈشۈرەلمىدى."
231
msgid "Your album art has finished downloading."
232
msgstr "پلاستىنكىنىڭ مۇقاۋىسىنى چۈشۈرۈش تاماملاندى."
234
#: juk.cpp:184 systemtray.cpp:195
236
msgstr "ئىختىيارىي چال(&R)"
239
msgid "&Disable Random Play"
240
msgstr "ئىختىيارىي چېلىشنى چەكلە(&D)"
243
msgid "Use &Random Play"
244
msgstr "ئىختىيارىي چېلىشنى ئىشلەت(&R)"
247
msgid "Use &Album Random Play"
248
msgstr "پلاستىنكىنى ئىختىيارىي چېلىشنى ئىشلەت(&A)"
251
msgid "Remove From Playlist"
252
msgstr "قويۇش تىزىمىدىن چىقىرىۋېتىش"
255
msgid "Crossfade Between Tracks"
256
msgstr "نەغمە ئارىسىدا سېلىق ئۆتۈشتۈر"
264
msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىش(&A)"
271
msgctxt "previous track"
281
msgid "&Loop Playlist"
282
msgstr "قويۇش تىزىمنى قايتىلا(&L)"
285
msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
286
msgstr "قويۇش تىزىم ئىستونىنى قولدا ئۆزگەرت(&R)"
289
msgctxt "silence playback"
295
msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلىتىش"
299
msgstr "ئاۋازنى تۆۋەنلىتىش"
303
msgstr "قويۇش/توختىتىش"
307
msgstr "ئالدىغا ئىزدە"
311
msgstr "كەينىگە ئىزدە"
315
msgstr "كۆرسەت/يوشۇر"
318
msgid "Show Splash Screen on Startup"
319
msgstr "قوزغالغاندا قوزغىتىش ئېكرانىنى كۆرسەت"
322
msgid "&Dock in System Tray"
323
msgstr "سىستېما قونداقتا توختات(&D)"
326
msgid "&Stay in System Tray on Close"
327
msgstr "ياپقاندا سىستېما قونداقتا قالدۇر(&S)"
330
msgid "Popup &Track Announcement"
331
msgstr "چېلىشنى باشلىغاندا نەغمە ئۇقتۇرۇشىنى قاڭقىت(&T)"
334
msgid "Save &Play Queue on Exit"
335
msgstr "چېكىنگەندە چالىدىغان قاتارنى ساقلا(&P)"
338
msgid "&Tag Guesser..."
339
msgstr "بەلگە مۆلچەرچى(&T)…"
342
msgid "&File Renamer..."
343
msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتكۈچ(&F)…"
346
msgid "Track Position"
349
#: juk.cpp:323 slider.cpp:234
351
msgstr "ئاۋاز مىقدارى"
355
"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use "
356
"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
358
"<qt>ئاساسىي كۆزنەك تاقالسا JuK سىستېما قونداقتا ئىجرا قىلىنىدۇ. قوللىنىشچان "
359
"پروگراممىدىن چېكىنىشتە ھۆججەت تىزىملىكىدىن چېكىنىڭ.</qt>"
362
msgid "Docking in System Tray"
363
msgstr "سىستېما قونداققا توختىتىۋاتىدۇ"
365
#: k3bexporter.cpp:91
366
msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD"
367
msgstr "تاللانغان تۈرلەرنى ئۈن ياكى سانلىق-مەلۇمات CD غا قوش"
369
#: k3bexporter.cpp:146
370
msgid "Unable to start K3b."
371
msgstr "K3b نى قوزغىتالمىدى."
373
#: k3bexporter.cpp:153
375
"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable "
376
"for computers and other digital music players?"
378
"سىز CD چالغۇچقا ماس كېلىدىغان ئۈن CD قۇرماقچىمۇ ياكى كومپيۇتېر ۋە باشقا "
379
"رەقەملىك چالغۇلارغا ماس كېلىدىغان سانلىق-مەلۇمات شەكلىدىكى دىسكا قۇرامسىز؟"
381
#: k3bexporter.cpp:156
382
msgid "Create K3b Project"
383
msgstr "K3b قۇرۇلۇش قۇر"
385
#: k3bexporter.cpp:157
389
#: k3bexporter.cpp:158
391
msgstr "سانلىق-مەلۇمات ھالىتى"
393
#: k3bexporter.cpp:184
394
msgid "Add Playlist to Audio or Data CD"
395
msgstr "چالىدىغان تىزىمنى ئۈن ياكى سانلىق-مەلۇمات CD غا قوش"
398
msgid "Configure Shortcuts"
399
msgstr "تېزلەتمە سەپلىمە"
402
msgid "Global Shortcuts"
403
msgstr "ئومۇمىيەت تېزلەتمە"
407
msgstr "كۇنۇپكا يوق(&N)"
410
msgid "&Standard keys"
411
msgstr "ئۆلچەملىك كۇنۇپكا(&S)"
414
msgid "&Multimedia keys"
415
msgstr "كۆپ ۋاسىتە كۇنۇپكا(&M)"
419
"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
421
"سىز بۇ جايدا چالغۇچنى تىزگىنلەيدىغان ئومۇمىيەت تېزلەتمە كۇنۇپكا تاللىيالايسىز"
424
msgid "Jukebox and music manager for KDE"
425
msgstr "KDE نىڭ نەغمە مەركىزى"
428
msgid "Author, chief dork and keeper of the funk"
429
msgstr "يازغۇچى، نەغمە يىغقۇچ ۋە باشلامچى"
432
msgid "Assistant super-hero, fixer of many things"
433
msgstr "خاسىيەتلىك ئادەم ياردەمچىسى نۇرغۇن مەسىلىلەرنى ئوڭشىغۇچى"
436
msgid "More KDE 4 porting efforts"
437
msgstr "تېخىمۇ كۆپ KDE 4 يۆتكەش خىزمىتى"
441
"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n"
442
"bug fixes, evangelism, moral support"
444
"سىستېما قونداققا توختىتىش، «ئىچكى» بەلگە تەھرىرلەش، كەمتۈك ئوڭلاش، "
445
"evangelism، ئەخلاقىي قوللاش"
448
msgid "GStreamer port"
449
msgstr "GStreamer ئېغىزى"
452
msgid "Global keybindings support"
453
msgstr "ئومۇمىيەت كۇنۇپكا باغلاشنى قوللاش"
456
msgid "Track announcement popups"
457
msgstr "قاڭقىغان نەغمە ئۇقتۇرۇشى"
460
msgid "Automagic track data guessing, bugfixes"
461
msgstr "نەغمە سانىنى ئۆزلۈكىدىن مۆلچەرلەش، كەمتۈك تۈزىتىشلىرى"
464
msgid "More automagical things, now using MusicBrainz"
466
"تېخىمۇ كۆپ ئاپتوماتىك ۋە سېھىرلىك ئىقتىدارلار، MusicBrainz نى ھازىرلا "
470
msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry"
471
msgstr "MusicBrainz سېھىرگەرلىك ھەمكارلاشقۇچىلىرى"
474
msgid "Friendly, neighborhood aRts guru"
475
msgstr "خۇددى قوشنا، دوستتەك، aRts نوپۇزى"
479
"Making JuK friendlier to people with\n"
481
msgstr "JuK تىكى تېررابايت نەغمە كىشىلەرگە تېخىمۇ دوستانە مۇئامىلە قىلىدۇ"
484
msgid "DCOP interface"
485
msgstr "DCOP ئارايۈز"
488
msgid "FLAC and MPC support"
489
msgstr "FLAC ۋە MPC قوللاش"
492
msgid "Album cover manager"
493
msgstr "پلاستىنكا مۇقاۋا باشقۇرغۇچ"
496
msgid "Gimper of splash screen"
497
msgstr "قوزغىتىش ئېكرانى سىزغۇچ"
500
msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around"
501
msgstr "ئەتراپتا كىشىلەر قالمىغاندا KDE 4 كە يۆتكەلدى"
504
msgid "Badly-needed tag editor bugfixes."
505
msgstr "ئالاھىدە زۆرۈر بولغان بەلگە تەھرىرلىگۈچ كەكتۈكى ئوڭشالدى."
508
msgid "© 2002 - 2011, Scott Wheeler"
509
msgstr "© 2002 - 2011, Scott Wheeler"
512
msgid "Scott Wheeler"
513
msgstr "Scott Wheeler"
517
msgstr "Michael Pyne"
520
msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)"
521
msgstr "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)"
524
msgid "Daniel Molkentin"
525
msgstr "Daniel Molkentin"
532
msgid "Stefan Asserhäll"
533
msgstr "Stefan Asserhäll"
536
msgid "Stephen Douglas"
537
msgstr "Stephen Douglas"
540
msgid "Frerich Raabe"
541
msgstr "Frerich Raabe"
552
msgid "Matthias Kretz"
553
msgstr "Matthias Kretz"
556
msgid "Maks Orlovich"
557
msgstr "Maks Orlovich"
560
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
561
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
564
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
565
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
569
msgstr "Nathan Toone"
573
msgstr "Pascal Klein"
576
msgid "Laurent Montel"
577
msgstr "Laurent Montel"
580
msgid "Georg Grabler"
581
msgstr "Georg Grabler"
584
msgid "File(s) to open"
585
msgstr "ئاچىدىغان ھۆججەت(لەر)"
588
msgctxt "open audio file"
592
#: mediafiles.cpp:110
594
msgstr "قويۇش تىزىمى"
596
#: musicbrainzquery.cpp:38
597
msgid "Querying MusicBrainz server..."
598
msgstr "MusicBrainz مۇلازىمېتىردىن سۈرۈشتۈرۈۋاتىدۇ…"
600
#: musicbrainzquery.cpp:51
601
msgid "No matches found."
602
msgstr "ماس كەلگەن تۈر تېپىلمىدى."
604
#: musicbrainzquery.cpp:65
605
msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
606
msgstr "MusicBrainz مۇلازىمېتىرغا باغلىنىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
608
#: nowplaying.cpp:309
609
msgid "back to playlist"
610
msgstr "قويۇش تىزىمغا قايت"
612
#: playermanager.cpp:454
615
"%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing "
618
"JuK is unable to play the audio file<nl/><filename>%1</filename><nl/>for the "
619
"following reason:<nl/><message>%2</message>"
621
"JuK ئۈن ھۆججەتنى چالالمايدۇ<nl/><filename>%1</filename><nl/>، بۇنىڭ سەۋەبى "
622
"تۆۋەندىكىچە: <nl/><message>%2</message>"
626
msgid "Could not save to file %1."
627
msgstr "ھۆججەت %1 كە ساقلىيالمايدۇ."
630
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
631
msgstr "راستلا بۇ مۇقاۋىلارنى ئۆچۈرەمسىز؟"
634
msgid "&Delete Covers"
635
msgstr "مۇقاۋىلارنى ئۆچۈر(&D)"
638
msgid "Select Cover Image File"
639
msgstr "مۇقاۋا سۈرەت ھۆججەتنى تاللاڭ"
642
msgid "Could not delete these files"
643
msgstr "بۇ ھۆججەتلەرنى ئۆچۈرەلمەيدۇ"
646
msgid "Could not move these files to the Trash"
647
msgstr "بۇ ھۆججەتلەرنى ئەخلەتخانىغا يۆتكىيەلمەيدۇ"
649
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:97
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
651
#: playlist.cpp:1516 rc.cpp:260 rc.cpp:534
655
#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists)
657
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist)
659
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
661
#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists)
663
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist)
665
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
667
#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:6 rc.cpp:74 rc.cpp:263 rc.cpp:322 rc.cpp:390
668
#: rc.cpp:537 tagrenameroptions.cpp:102
672
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228
673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum)
674
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
676
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum)
678
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
680
#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:77 rc.cpp:266 rc.cpp:393 rc.cpp:540
681
#: tagrenameroptions.cpp:106
689
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130
690
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
691
#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:269 rc.cpp:543 tagrenameroptions.cpp:110
692
msgctxt "cd track number"
696
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235
697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleGenre)
698
#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:80 rc.cpp:396 tagrenameroptions.cpp:115
702
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141
703
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
704
#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:272 rc.cpp:546 tagrenameroptions.cpp:119
714
msgstr "بايت نىسبىتى"
720
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21
721
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup)
722
#: playlist.cpp:1526 rc.cpp:254 rc.cpp:528
727
msgid "File Name (full path)"
728
msgstr "ھۆججەت ئاتى (تولۇق يولى)"
731
msgid "&Show Columns"
732
msgstr "ئىستون كۆرسەت(&S)"
735
msgid "Add to Play Queue"
736
msgstr "قويۇش قاتارىغا قوشۇش"
738
#: playlist.cpp:2149 playlist.cpp:2299
743
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
744
msgstr "تاللانغان تۈرلەردىن قويۇش تىزىمى قۇرۇش…"
752
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
753
msgstr "كۆپ ھۆججەت تەھرىرلىنىدۇ. راستلا مۇشۇنداق قىلامسىز؟"
755
#: playlist.cpp:2356 playlistcollection.h:172
756
msgid "Create New Playlist"
757
msgstr "يېڭى چالىدىغان تىزىم قۇر"
761
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
762
"column sizes in the view menu."
764
"قولدا تەڭشەيدىغان ئىستون كەڭلىكى قوزغىتىلدى. كۆرۈنۈش تىزىملىكتىن ئاپتوماتىك "
765
"ئىستون كەڭلىكىگە ئالماشتۇرالايسىز."
768
msgid "Manual Column Widths Enabled"
769
msgstr "قولدا تەڭشەيدىغان ئىستون كەڭلىكى قوزغىتىلدى"
771
#: playlistbox.cpp:109
773
msgstr "كۆرۈنۈش ھالىتى"
775
#: playlistbox.cpp:162
776
msgid "Show &History"
777
msgstr "تارىخنى كۆرسەت(&H)"
779
#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:402
780
msgctxt "verb, copy the playlist"
784
#: playlistbox.cpp:330
785
msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
786
msgstr "بۇ ھۆججەتلەرنى دىسكىدىنمۇ ئۆچۈرەمسىز؟"
788
#: playlistbox.cpp:330
792
#: playlistbox.cpp:340
793
msgid "Could not delete these files."
794
msgstr "بۇ ھۆججەتلەرنى ئۆچۈرەلمەيدۇ."
796
#: playlistbox.cpp:347
797
msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
798
msgstr "سىز راستلا چالىدىغان تىزىمنى توپلامدىن چىقىرىۋېتەمسىز؟"
800
#: playlistbox.cpp:350
801
msgid "Remove Items?"
802
msgstr "تۈرلەرنى چىقىرىۋەت؟"
804
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:100
805
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove)
806
#: playlistbox.cpp:351 rc.cpp:251 rc.cpp:525
808
msgstr "چىقىرىۋەت(&R)"
810
#: playlistbox.cpp:669
814
#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:891
816
msgstr "چىقىرىۋەت(&E)"
818
#: playlistcollection.cpp:189
820
msgstr "ھەرىكەتچان تىزىم"
822
#: playlistcollection.cpp:231
826
#: playlistcollection.cpp:333
828
"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
829
msgstr "بۇ تۈرلەرنى نۆۋەتتىكى تىزىم ياكى توپلانما تىزىمغا قوشامسىز؟"
831
#: playlistcollection.cpp:335
832
msgctxt "current playlist"
836
#: playlistcollection.cpp:336
840
#: playlistcollection.cpp:390
844
#: playlistcollection.cpp:504
845
msgid "Search Playlist"
846
msgstr "قويۇش تىزىمنى ئىزدە"
848
#: playlistcollection.cpp:521
849
msgid "Create Folder Playlist"
850
msgstr "قىسقۇچتىن قويۇش تىزىمى قۇر"
852
#: nowplaying.cpp:340 nowplaying.cpp:355 playlistcollection.cpp:560
856
#: playlistcollection.cpp:742
857
msgid "Please enter a name for this playlist:"
858
msgstr "بۇ قويۇش تىزىمغا ئات كىرگۈزۈڭ:"
860
#: playlistcollection.cpp:852
861
msgctxt "new playlist"
865
#: playlistcollection.cpp:855
866
msgid "&Empty Playlist..."
867
msgstr "بوش قويۇش تىزىمى(&E)…"
869
#: playlistcollection.cpp:857
870
msgid "&Search Playlist..."
871
msgstr "قويۇش تىزىمنى ئىزدە(&S)…"
873
#: playlistcollection.cpp:859
874
msgid "Playlist From &Folder..."
875
msgstr "قىسقۇچتىن كەلگەن قويۇش تىزىمى(&F)…"
877
#: playlistcollection.cpp:865
878
msgid "&Guess Tag Information"
879
msgstr "مۆلچەر بەلگە ئۇچۇرى(&G)"
881
#: playlistcollection.cpp:870
882
msgid "From &File Name"
883
msgstr "ھۆججەت ئاتىدىن(&F)"
885
#: playlistcollection.cpp:872
886
msgid "From &Internet"
887
msgstr "ئىنتېرنېتتىن(&I)"
889
#: playlistcollection.cpp:875
890
msgid "Guess Tag Information From &File Name"
891
msgstr "ھۆججەت ئاتىدىن بەلگە ئۇچۇرىنى مۆلچەرلە(&F)"
893
#: playlistcollection.cpp:880
894
msgid "Play First Track"
895
msgstr "بىرىنچى نەغمىنى چال"
897
#: playlistcollection.cpp:881
898
msgid "Play Next Album"
899
msgstr "كېيىنكى پلاستىنكىنى چال"
901
#: playlistcollection.cpp:887
902
msgid "Add &Folder..."
903
msgstr "قىسقۇچ قوش(&F)…"
905
#: playlistcollection.cpp:888
907
msgstr "ئات ئۆزگەرت(&R)…"
909
#: playlistcollection.cpp:889
910
msgctxt "verb, copy the playlist"
911
msgid "D&uplicate..."
914
#: playlistcollection.cpp:892
918
#: playlistcollection.cpp:893
919
msgid "Edit Search..."
920
msgstr "ئىزدەش تەھرىر…"
922
#: playlistcollection.cpp:895
926
#: playlistcollection.cpp:896
930
#: playlistcollection.cpp:897
932
msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرت(&R)"
934
#. i18n: file: coverdialogbase.ui:13
935
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase)
936
#: playlistcollection.cpp:899 rc.cpp:3 rc.cpp:319
937
msgid "Cover Manager"
938
msgstr "مۇقاۋا باشقۇرغۇچ"
940
#: playlistcollection.cpp:902
942
msgstr "مۇقاۋا كۆرسەت(&V)"
944
#: playlistcollection.cpp:904
945
msgid "Get Cover From &File..."
946
msgstr "ھۆججەتتىن مۇقاۋىغا ئېرىش(&F)…"
948
#: playlistcollection.cpp:906
949
msgid "Get Cover From &Internet..."
950
msgstr "ئىنتېرنېتتىن مۇقاۋىغا ئېرىش(&I)..."
952
#: playlistcollection.cpp:908
953
msgid "&Delete Cover"
954
msgstr "مۇقاۋا ئۆچۈر(&D)"
956
#: playlistcollection.cpp:910
957
msgid "Show Cover &Manager"
958
msgstr "مۇقاۋا باشقۇرغۇچنى كۆرسەت(&M)"
960
#: playlistcollection.cpp:914
961
msgid "Show &Play Queue"
962
msgstr "قويىدىغان قاتارنى كۆرسەت(&P)"
964
#: playlistsplitter.cpp:154
965
msgid "Show &Search Bar"
966
msgstr "ئىزدەش بالداقنى كۆرسەت(&S)"
968
#: playlistsplitter.cpp:157
969
msgid "Edit Track Search"
970
msgstr "نەغمە ئىزدەش تەھرىر"
973
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
975
msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:"
978
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
980
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com,,"
982
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4
983
#. i18n: ectx: Menu (file)
984
#. i18n: file: jukui.rc:6
985
#. i18n: ectx: Menu (file)
986
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4
987
#. i18n: ectx: Menu (file)
988
#. i18n: file: jukui.rc:6
989
#. i18n: ectx: Menu (file)
990
#: rc.cpp:158 rc.cpp:179 rc.cpp:277 rc.cpp:298
994
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26
995
#. i18n: ectx: Menu (view)
996
#. i18n: file: jukui.rc:28
997
#. i18n: ectx: Menu (view)
998
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26
999
#. i18n: ectx: Menu (view)
1000
#. i18n: file: jukui.rc:28
1001
#. i18n: ectx: Menu (view)
1002
#: rc.cpp:161 rc.cpp:182 rc.cpp:280 rc.cpp:301
1004
msgstr "كۆرۈنۈش(&V)"
1006
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38
1007
#. i18n: ectx: Menu (player)
1008
#. i18n: file: jukui.rc:40
1009
#. i18n: ectx: Menu (player)
1010
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38
1011
#. i18n: ectx: Menu (player)
1012
#. i18n: file: jukui.rc:40
1013
#. i18n: ectx: Menu (player)
1014
#: rc.cpp:164 rc.cpp:185 rc.cpp:283 rc.cpp:304
1018
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56
1019
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
1020
#. i18n: file: jukui.rc:58
1021
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
1022
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56
1023
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
1024
#. i18n: file: jukui.rc:58
1025
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
1026
#: rc.cpp:167 rc.cpp:188 rc.cpp:286 rc.cpp:307
1028
msgstr "بەلگە تەھرىرلىگۈچ(&T)"
1030
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67
1031
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1032
#. i18n: file: jukui.rc:69
1033
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1034
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67
1035
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1036
#. i18n: file: jukui.rc:69
1037
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1038
#: rc.cpp:170 rc.cpp:191 rc.cpp:289 rc.cpp:310
1042
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:79
1043
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1044
#. i18n: file: jukui.rc:81
1045
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1046
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:79
1047
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1048
#. i18n: file: jukui.rc:81
1049
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1050
#: rc.cpp:173 rc.cpp:194 rc.cpp:292 rc.cpp:313
1051
msgid "Main Toolbar"
1052
msgstr "ئاساسىي قورال بالداق"
1054
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:97
1055
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
1056
#. i18n: file: jukui.rc:99
1057
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
1058
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:97
1059
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
1060
#. i18n: file: jukui.rc:99
1061
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
1062
#: rc.cpp:176 rc.cpp:197 rc.cpp:295 rc.cpp:316
1063
msgid "Play Toolbar"
1064
msgstr "چالىدىغان قورال بالداق"
1066
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:61
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1068
#: rc.cpp:10 rc.cpp:326
1069
msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
1070
msgstr "راستلا بۇ تۈرلەرنى چىقىرىۋېتەمسىز؟"
1072
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:111
1073
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
1074
#: rc.cpp:15 rc.cpp:331
1076
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
1078
msgstr "ئەگەر تاللانسا، ھۆججەت ئەخلەتخانىغا يۆتكەلمەي مەڭگۈلۈك ئۆچۈرۈلىدۇ"
1080
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:116
1081
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
1082
#: rc.cpp:18 rc.cpp:334
1084
"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
1085
"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
1087
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
1088
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
1090
"<qt><p>ئەگەر تاللانسا، ھۆججەت ئەخلەتخانىغا يۆتكەلمەي<b>مەڭگۈلۈك "
1091
"ئۆچۈرۈلىدۇ</b> .</p>\n"
1093
"<p><em>بۇ تاللانمىنى ئېھتىيات بىلەن ئىشلىتىڭ</em>: زور كۆپچىلىك ھۆججەت "
1094
"سىستېمىسى ئۆچۈرۈلگەن ھۆججەتلەرنى ئەسلىگە كەلتۈرەلمەيدۇ.</p></qt>"
1096
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:119
1097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
1098
#: rc.cpp:23 rc.cpp:339
1099
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
1100
msgstr "ھۆججەتلەرنى ئەخلەتخانىغا يۆتكەشنىڭ ئورنىغا ئۆچۈر(&D)"
1102
#. i18n: file: directorylistbase.ui:19
1103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
1105
msgid "Please choose the folders where you keep your music:"
1106
msgstr "نەغمىلىرىڭىزنى قالدۇرۇپ قويىدىغان قىسقۇچنى تاللاڭ."
1108
#. i18n: file: directorylistbase.ui:19
1109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
1110
#: rc.cpp:26 rc.cpp:342
1111
msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
1112
msgstr "قوزغالغاندا بۇ قىسقۇچلارنى تەكشۈرۈپ يېڭى ھۆججەتلەرنى ئىزدەيدۇ."
1114
#. i18n: file: directorylistbase.ui:58
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton)
1116
#: rc.cpp:29 rc.cpp:345
1117
msgid "Add Folder..."
1118
msgstr "قىسقۇچ قوش…"
1120
#. i18n: file: directorylistbase.ui:65
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton)
1122
#: rc.cpp:32 rc.cpp:348
1123
msgid "Remove Folder"
1124
msgstr "قىسقۇچ چىقىرىۋەت"
1126
#. i18n: file: directorylistbase.ui:92
1127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox)
1128
#: rc.cpp:35 rc.cpp:351
1129
msgid "Import playlists"
1130
msgstr "قويۇش تىزىمىنى ئىمپورت قىلىش"
1132
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13
1133
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase)
1134
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176
1135
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1136
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13
1137
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase)
1138
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176
1139
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1140
#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:354 rc.cpp:432
1144
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:37
1145
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1146
#: rc.cpp:41 rc.cpp:357
1147
msgid "Example Tag Selection"
1148
msgstr "مىسال بەلگە تاللاش"
1150
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:58
1151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton)
1152
#: rc.cpp:44 rc.cpp:360
1153
msgid "Get example tags from this file:"
1154
msgstr "ھۆججەتتىن مىسال بەلگىگە ئېرىش:"
1156
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:81
1157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton)
1158
#: rc.cpp:47 rc.cpp:363
1159
msgid "Enter example tags manually:"
1160
msgstr "مىسال بەلگىنى قولدا كىرگۈزۈڭ:"
1162
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:91
1163
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup)
1164
#: rc.cpp:50 rc.cpp:366
1165
msgid "Example Tags"
1166
msgstr "مىسال بەلگە"
1168
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:135
1169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1170
#: rc.cpp:53 rc.cpp:369
1171
msgctxt "song title"
1175
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:145
1176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1177
#: rc.cpp:56 rc.cpp:372
1179
msgstr "ئورۇنلىغۇچى:"
1181
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:155
1182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1183
#: rc.cpp:59 rc.cpp:375
1187
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:165
1188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1189
#: rc.cpp:62 rc.cpp:378
1193
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:175
1194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
1195
#: rc.cpp:65 rc.cpp:381
1196
msgid "Track number:"
1197
msgstr "نەغمە نومۇرى:"
1199
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:185
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
1201
#: rc.cpp:68 rc.cpp:384
1205
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:214
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleTitle)
1207
#: rc.cpp:71 rc.cpp:387
1208
msgctxt "example song title"
1212
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:20
1213
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase)
1214
#: rc.cpp:83 rc.cpp:399
1215
msgid "File Renamer Configuration"
1216
msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىش سەپلىمىسى"
1218
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:47
1219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
1220
#: rc.cpp:86 rc.cpp:402
1221
msgid "Music folder:"
1222
msgstr "نەغمە قىسقۇچى:"
1224
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:63
1225
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1226
#: rc.cpp:89 rc.cpp:405
1228
msgstr "پلاستىنكا بەلگىسى"
1230
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:68
1231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1232
#: rc.cpp:92 rc.cpp:408
1234
msgstr "سەنئەتكار بەلگىسى"
1236
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:73
1237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1238
#: rc.cpp:95 rc.cpp:411
1240
msgstr "ئېقىم بەلگىسى"
1242
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:78
1243
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1244
#: rc.cpp:98 rc.cpp:414
1246
msgstr "ماۋزۇ بەلگىسى"
1248
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:83
1249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1250
#: rc.cpp:101 rc.cpp:417
1252
msgstr "نەغمە بەلگىسى"
1254
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:88
1255
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1256
#: rc.cpp:104 rc.cpp:420
1258
msgstr "يىل بەلگىسى"
1260
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:96
1261
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory)
1262
#: rc.cpp:107 rc.cpp:423
1263
msgid "Insert Category"
1266
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:108
1267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1268
#: rc.cpp:110 rc.cpp:426
1269
msgid "Add category:"
1272
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:118
1273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1274
#: rc.cpp:113 rc.cpp:429
1276
msgstr "ئايرىش بەلگىسى:"
1278
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:115
1279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution)
1280
#: rc.cpp:122 rc.cpp:438
1281
msgid "Substitution Example"
1282
msgstr "ئالماشتۇرۇش مىسالى"
1284
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:137
1285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton)
1286
#: rc.cpp:125 rc.cpp:441
1287
msgid "Include in the &filename anyways"
1288
msgstr "ھەمىشە ھۆججەت ئاتى ئىچىدە(&F)"
1290
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:144
1291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton)
1292
#: rc.cpp:128 rc.cpp:444
1293
msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
1294
msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتكەندە بۇ بەلگىگە پەرۋا قىلما(&I)"
1296
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:162
1297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton)
1298
#: rc.cpp:131 rc.cpp:447
1299
msgid "Use &this value:"
1300
msgstr "بۇ قىممەتنى ئىشلەت(&T):"
1302
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:172
1303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_emptyTagValue)
1304
#: rc.cpp:134 rc.cpp:450
1305
msgctxt "value to use in replacement when source tag empty"
1309
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:184
1310
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup)
1311
#: rc.cpp:137 rc.cpp:453
1312
msgid "Track numbering"
1313
msgstr "نەغمە نومۇرى"
1315
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:196
1316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
1317
#: rc.cpp:140 rc.cpp:456
1319
"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of "
1320
"digits. You may want to do this for better sorting in file managers."
1322
"JuK ھۆججەت ئاتىغا ئىشلىتىدىغان نەغمە نومۇرىنى مەجبۇرىي ھالدا ئەڭ كىچىك رەقەم "
1323
"خانىسىنى بەلگىلەيدۇ. بۇنداق بولغاندا ھۆججەت باشقۇرغۇچ تېخىمۇ ياخشى "
1326
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:228
1327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
1328
#: rc.cpp:143 rc.cpp:459
1329
msgid "Minimum number of digits:"
1330
msgstr "ئەڭ كىچىك ساننىڭ خانە سانى:"
1332
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:266
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample)
1334
#: rc.cpp:146 rc.cpp:462
1338
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:284
1339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample)
1340
#: rc.cpp:149 rc.cpp:465
1344
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:291
1345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit)
1346
#: rc.cpp:152 rc.cpp:468
1350
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:301
1351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit)
1352
#: rc.cpp:155 rc.cpp:471
1356
#. i18n: file: tageditor.ui:19
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
1360
msgstr "ھۆججەت ئاتى(&I):"
1362
#. i18n: file: tageditor.ui:29
1363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel)
1368
#: tageditor.cpp:522
1369
msgid "&Artist name:"
1370
msgstr "سەنئەتكار ئاتى(&A):"
1372
#: tageditor.cpp:531
1373
msgid "Album &name:"
1374
msgstr "پلاستىنكا ئاتى(&N):"
1376
#: tageditor.cpp:535
1380
#: tageditor.cpp:578
1384
#. i18n: file: tageditor.ui:88
1385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel)
1388
msgstr "ئۇزۇنلۇقى(&L):"
1390
#. i18n: file: tageditor.ui:98
1391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel)
1394
msgstr "بىت نىسبىتى(&B):"
1396
#: tageditor.cpp:616
1398
msgstr "ئىزاھات(&C):"
1400
#. i18n: file: tageditor.ui:176
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel)
1403
msgid "Trac&k name:"
1404
msgstr "نەغمە ئاتى(&K):"
1406
#: tageditor.cpp:759
1410
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18
1411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes)
1412
#: rc.cpp:200 rc.cpp:474
1413
msgid "Currently used file name schemes"
1414
msgstr "نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان ھۆججەت ئاتى لايىھىسى"
1416
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29
1417
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes)
1421
"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
1422
"\"Guess Tag Information From File Name\" entry in the song's context menu "
1423
"uses to extract tag information from a file name. Each string may contain "
1424
"one of the following placeholders:<ul>\n"
1425
"<li>%t: Title</li>\n"
1426
"<li>%a: Artist</li>\n"
1427
"<li>%A: Album</li>\n"
1428
"<li>%T: Track</li>\n"
1429
"<li>%c: Comment</li>\n"
1431
"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
1432
"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". "
1433
"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n"
1434
"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
1435
"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
1436
"and use the first matching scheme."
1438
"سىز بۇ جايدا «ھۆججەت ئاتىدىن بەلگە ئۇچۇرىنى مۆلچەرلە»دىكى ناخشا ئورامى "
1439
"تىزىملىكىدە ئىشلەتكەن ھۆججەت ئاتى سەپلىمە لايىھىسىنى كۆرەلەيسىز. ھەر بىر "
1440
"ھەرپ تىزىقى تۆۋەندىكى ئورۇن بەلگىلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ: <ul>\n"
1441
"<li>%t: ماۋزۇ</li>\n"
1442
"<li>%a: سەنئەتكار</li>\n"
1443
"<li>%A: پلاستىنكا</li>\n"
1444
"<li>%T: نەغمە</li>\n"
1445
"<li>%c: ئىزاھات</li>\n"
1447
"مەسىلەن، ھۆججەت ئاتى لايىھەسىدىكى \"[%T] %a - %t\" بولسا \"(Deep Purple) "
1448
"Smoke on the water\" غا ماس كەلمەي بەلكى \"[01] Deep Purple - Smoke on the "
1449
"water\" غا ماس كېلىدۇ.\n"
1450
"دىققەت، تىزىمدا لايىھە كۆرسەتكەن تەرتىپ بىلەن مۇناسىۋەتلىك، چۈنكى بەلگە "
1451
"مۆلچەرلىگۈچ بۇ تىزىمدىكى لايىھەدىن يۇقىرى تۆۋەنگە قاراپ ئىشلىتىدۇ ھەمدە "
1452
"ئاخىرىدا بىرىنچى ماس كەلگەن لايىھىنى ئىشلىتىدۇ."
1454
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42
1455
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp)
1456
#: rc.cpp:215 rc.cpp:489
1457
msgid "Move scheme up"
1458
msgstr "لايىھىنى ئۈستىگە يۆتكە"
1460
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45
1461
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp)
1462
#: rc.cpp:218 rc.cpp:492
1464
"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
1466
"بۇ توپچا چېكىلسە نۆۋەتتە تاللانغان لايىھە ئۈستىگە بىر قەدەم ئۆرلەيدۇ."
1468
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55
1469
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown)
1470
#: rc.cpp:221 rc.cpp:495
1471
msgid "Move scheme down"
1472
msgstr "لايىھىنى ئاستىغا يۆتكە"
1474
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58
1475
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown)
1476
#: rc.cpp:224 rc.cpp:498
1478
"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
1480
"بۇ توپچا چېكىلسە نۆۋەتتە تاللانغان لايىھە تۆۋەنگە بىر قەدەم تۆۋەنلەيدۇ."
1482
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68
1483
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd)
1484
#: rc.cpp:227 rc.cpp:501
1485
msgid "Add a new scheme"
1486
msgstr "يېڭى لايىھە قوش"
1488
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71
1489
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd)
1490
#: rc.cpp:230 rc.cpp:504
1492
"Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
1494
"بۇ توپچا چېكىلسە لايىھە تىزىمىنىڭ ئەڭ ئاخىرىغا يېڭى بىر ھۆججەت ئاتى لايىھىسى "
1497
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74
1498
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd)
1499
#: rc.cpp:233 rc.cpp:507
1503
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81
1504
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify)
1505
#: rc.cpp:236 rc.cpp:510
1506
msgid "Modify scheme"
1507
msgstr "لايىھە ئۆزگەرت"
1509
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84
1510
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify)
1511
#: rc.cpp:239 rc.cpp:513
1512
msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
1513
msgstr "بۇ توپچا چېكىسە نۆۋەتتە تاللانغان لايىھىنى ئۆزگەرتىدۇ."
1515
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87
1516
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify)
1517
#: rc.cpp:242 rc.cpp:516
1519
msgstr "ئۆزگەرت(&M)"
1521
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94
1522
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove)
1523
#: rc.cpp:245 rc.cpp:519
1524
msgid "Remove scheme"
1525
msgstr "لايىھىنى چىقىرىۋەت"
1527
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97
1528
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove)
1529
#: rc.cpp:248 rc.cpp:522
1531
"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
1532
msgstr "بۇ توپچا چېكىلسە تىزىمدىن نۆۋەتتە تاللانغان لايىھىنى چىقىرىۋېتىدۇ."
1534
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64
1535
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup)
1536
#: rc.cpp:257 rc.cpp:531
1537
msgid "Select Best Possible Match"
1538
msgstr "ئەڭ ماس كەلگەن لايىھىنى تاللا"
1540
#: searchwidget.cpp:73
1541
msgid "Normal Matching"
1542
msgstr "ئادەتتىكى ماس كەلگىنى"
1544
#: searchwidget.cpp:74
1545
msgid "Case Sensitive"
1546
msgstr "چوڭ-كىچىك يېزىلىشى پەرقلەندۈر"
1548
#: searchwidget.cpp:75
1549
msgid "Pattern Matching"
1550
msgstr "ماس كەلگەن لايىھە"
1552
#: searchwidget.cpp:174
1554
msgstr "كۆرۈنگەن ھەممىسى"
1556
#: searchwidget.cpp:206
1584
#: slideraction.cpp:66
1585
msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings."
1586
msgstr "نۆۋەتتىكى ئۈن تەڭشىكىدە بۇ ھۆججەت ئاتلاشنى قوللىمايدۇ."
1588
#: splashscreen.cpp:34
1590
msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ"
1592
#: statuslabel.cpp:92
1593
msgid "Jump to the currently playing item"
1594
msgstr "نۆۋەتتە چېلىۋاتقان تۈرگە يۆتكەل"
1596
#: statuslabel.cpp:138
1599
msgid_plural "%1 days"
1602
#: statuslabel.cpp:148
1605
msgid_plural "%1 items"
1608
#: systemtray.cpp:175
1609
msgid "Redisplay Popup"
1610
msgstr "قاڭقىش كۆزنەكنى قايتا كۆرسەت"
1614
msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title"
1615
msgid "%1 - <i>%2</i>"
1616
msgstr "%1 - <i>%2</i>"
1618
#: tageditor.cpp:480
1619
msgid "Show &Tag Editor"
1620
msgstr "بەلگە تەھرىرلىگۈچنى كۆرسەت(&T)"
1622
#: tageditor.cpp:484
1626
#: tageditor.cpp:735
1627
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
1628
msgstr "ئۆزگەرتىشلىرىڭىزنى ساقلامسىز:\n"
1630
#: tageditor.cpp:737
1631
msgid "Save Changes"
1632
msgstr "ئۆزگەرتكەننى ساقلا"
1634
#: tagguesserconfigdlg.cpp:26
1635
msgid "Tag Guesser Configuration"
1636
msgstr "بەلگە مۆلچەرچى سەپلىمىسى"
1638
#: tagrenameroptions.cpp:97
1639
msgctxt "song title"
1643
#: tagrenameroptions.cpp:125
1644
msgctxt "unknown renamer category"
1648
#: tagtransactionmanager.cpp:141
1650
"This file already exists.\n"
1651
"Do you want to replace it?"
1653
"بۇ ھۆججەت مەۋجۇت.\n"
1654
"ئۇنى ئالماشتۇرامسىز؟"
1656
#: tagtransactionmanager.cpp:142
1658
msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت"
1660
#: tagtransactionmanager.cpp:142
1664
#: tagtransactionmanager.cpp:206
1665
msgid "The following files were unable to be changed."
1666
msgstr "تۆۋەندىكى ھۆججەتلەرنى ئۆزگەرتەلمەيدۇ."
1668
#: tagtransactionmanager.cpp:208
1672
#: trackpickerdialog.cpp:52
1673
msgid "Internet Tag Guesser"
1674
msgstr "ئىنتېرنېت بەلگە مۆلچەرچى"
1676
#: treeviewitemplaylist.cpp:47
1678
msgstr "ئورۇنلىغۇچى"
1680
#: treeviewitemplaylist.cpp:49
1684
#: treeviewitemplaylist.cpp:51
1688
#: treeviewitemplaylist.cpp:55
1690
msgid "You are about to change the %1 on these files."
1691
msgstr "سىز بۇ ھۆججەتلەردىكى %1 نى ئالماشتۇرىسىز."
1693
#: treeviewitemplaylist.cpp:57
1694
msgid "Changing Track Tags"
1695
msgstr "نەغمە بەلگىسىنى ئۆزگەرتىۋاتىدۇ"
1697
#: upcomingplaylist.cpp:37
1699
msgstr "قويۇش تەرتىپى"
1702
msgctxt "the normal viewing mode"
1707
msgctxt "compact viewing mode"
1727
#: volumepopupbutton.cpp:112 volumepopupbutton.cpp:123
1731
#: volumepopupbutton.cpp:111 volumepopupbutton.cpp:123
1733
msgid "Volume: %1% %2"
1734
msgstr "ئاۋاز مىقدارى: %1% %2"
1736
#: webimagefetcher.cpp:233
1737
msgid "Searching for Images. Please Wait..."
1738
msgstr "سۈرەت ئىزدەۋاتىدۇ. سەل كۈتۈڭ…"
1740
#: webimagefetcher.cpp:241
1741
msgid "Cover Downloader"
1742
msgstr "مۇقاۋا چۈشۈرگۈچ"
1744
#: webimagefetcher.cpp:243
1745
msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
1746
msgstr "ماس كەلگەن سۈرەتنى تاپالمىدى. ئىزدەيدىغان يېڭى ئاتالغۇنى كىرگۈزۈڭ:"
1748
#: webimagefetcher.cpp:244
1749
msgid "Enter new search terms:"
1750
msgstr "ئىزدەيدىغان يېڭى ئاتالغۇنى كىرگۈزۈڭ:"
1752
#: webimagefetcherdialog.cpp:88
1754
msgstr "يېڭىدىن ئىزدە"
1756
#: playlistcollection.h:175
1758
msgstr "قويۇش تىزىمى"