~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ug/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ug/LC_MESSAGES/lskat.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 07:24:51 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323072451-rpji2kcy0urfqgeu
Tags: 1:12.04+20120322
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Uyghur translation for lskat.
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: lskat\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 10:17+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Sahran <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:45+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
20
 
"Language: \n"
21
 
 
22
 
#: config_two.cpp:45
23
 
msgctxt "Default player name"
24
 
msgid "Alice"
25
 
msgstr "A"
26
 
 
27
 
#: config_two.cpp:46
28
 
msgctxt "Default player name"
29
 
msgid "Bob"
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#: deck.cpp:168
33
 
msgid "no valid card"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: deck.cpp:175 deck.cpp:187
37
 
msgid "unknown"
38
 
msgstr "نامەلۇم"
39
 
 
40
 
#: deck.cpp:176
41
 
msgctxt "suite name"
42
 
msgid "Clubs"
43
 
msgstr ""
44
 
 
45
 
#: deck.cpp:177
46
 
msgctxt "suite name"
47
 
msgid "Spades"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: deck.cpp:178
51
 
msgctxt "suite name"
52
 
msgid "Hearts"
53
 
msgstr "تاپان ئويۇنى"
54
 
 
55
 
#: deck.cpp:179
56
 
msgctxt "suite name"
57
 
msgid "Diamonds"
58
 
msgstr "ئالماسلار"
59
 
 
60
 
#: deck.cpp:180
61
 
msgctxt "trump name"
62
 
msgid "Grand"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: deck.cpp:188
66
 
msgctxt "card name"
67
 
msgid "Ace"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: deck.cpp:189
71
 
msgctxt "card name"
72
 
msgid "King"
73
 
msgstr "شاھ"
74
 
 
75
 
#: deck.cpp:190
76
 
msgctxt "card name"
77
 
msgid "Queen"
78
 
msgstr "پەرزىن"
79
 
 
80
 
#: deck.cpp:191
81
 
msgctxt "card name"
82
 
msgid "Jack"
83
 
msgstr "Jack"
84
 
 
85
 
#: deck.cpp:192
86
 
msgctxt "card name"
87
 
msgid "Ten"
88
 
msgstr "ئون"
89
 
 
90
 
#: deck.cpp:193
91
 
msgctxt "card name"
92
 
msgid "Nine"
93
 
msgstr "توققۇز"
94
 
 
95
 
#: deck.cpp:194
96
 
msgctxt "card name"
97
 
msgid "Eight"
98
 
msgstr "سەككىز"
99
 
 
100
 
#: deck.cpp:195
101
 
msgctxt "card name"
102
 
msgid "Seven"
103
 
msgstr "يەتتە"
104
 
 
105
 
#: deck.cpp:205
106
 
#, kde-format
107
 
msgctxt "eg jack of clubs"
108
 
msgid "%1 of %2"
109
 
msgstr "%2 نىڭ %1"
110
 
 
111
 
#: display_intro.cpp:112
112
 
msgctxt "Title of the game - line 1"
113
 
msgid "Lieutenant Skat"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: display_intro.cpp:113
117
 
msgctxt "Title of the game - line 2"
118
 
msgid "for"
119
 
msgstr "ئۈچۈن"
120
 
 
121
 
#: display_intro.cpp:114
122
 
msgctxt "Title of the game - line 3"
123
 
msgid "K D E"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: display_two.cpp:401
127
 
msgctxt "Resulting score of a game with no point"
128
 
msgid "no point"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: display_two.cpp:403
132
 
#, kde-format
133
 
msgctxt "Resulting score of a game between 1 and 4"
134
 
msgid "%1 point"
135
 
msgid_plural "%1 points"
136
 
msgstr[0] "%1 نۇقتا"
137
 
 
138
 
#: engine_two.cpp:262
139
 
msgid "Game was ended - no winner"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: engine_two.cpp:271
143
 
msgid "Game is drawn"
144
 
msgstr "تەڭ بولدى"
145
 
 
146
 
#: engine_two.cpp:277
147
 
#, kde-format
148
 
msgid "Player %1 won "
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: engine_two.cpp:284 engine_two.cpp:304
152
 
#, kde-format
153
 
msgid "%1 won with 90 points. Super!"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: engine_two.cpp:290 engine_two.cpp:310
157
 
#, kde-format
158
 
msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: engine_two.cpp:297
162
 
#, kde-format
163
 
msgid "Player 2 - %1 won "
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: engine_two.cpp:373
167
 
msgid "Game ended"
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#: main.cpp:69
171
 
msgid "LSkat"
172
 
msgstr "LSkat"
173
 
 
174
 
#: main.cpp:71
175
 
msgid "LSkat: A desktop card game"
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: main.cpp:73
179
 
msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni"
180
 
msgstr "(c) 1995-2007، Martin Heni"
181
 
 
182
 
#: main.cpp:77
183
 
msgid "Martin Heni"
184
 
msgstr "Martin Heni"
185
 
 
186
 
#: main.cpp:77
187
 
msgid "Game design and code"
188
 
msgstr "ئويۇن لايىھىلەش ۋە كود"
189
 
 
190
 
#: main.cpp:78
191
 
msgid "Eugene Trounev"
192
 
msgstr "Eugene Trounev"
193
 
 
194
 
#: main.cpp:78
195
 
msgid "Graphics"
196
 
msgstr "گرافىك"
197
 
 
198
 
#: main.cpp:80
199
 
msgid "Benjamin Meyer"
200
 
msgstr "Benjamin Meyer"
201
 
 
202
 
#: main.cpp:80
203
 
msgid "Code Improvements"
204
 
msgstr "كود ياخشىلاش"
205
 
 
206
 
#: main.cpp:86
207
 
msgid "Enter debug level"
208
 
msgstr "سازلاش دەرىجىسىنى كىرگۈزۈڭ"
209
 
 
210
 
#: main.cpp:87
211
 
msgid "Skip intro animation"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: main.cpp:88
215
 
msgid "Run game in demo (autoplay) mode"
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: mainwindow.cpp:103
219
 
msgid "Installation error: No theme list found."
220
 
msgstr "ئورنىتىشتىكى خاتالىق: ئۆرنەك تىزىمى تېپىلمىدى."
221
 
 
222
 
#: mainwindow.cpp:154
223
 
msgid "Installation error: Theme file error."
224
 
msgstr "ئورنىتىشتىكى خاتالىق: ئۆرنەك ھۆججىتى خاتا."
225
 
 
226
 
#: mainwindow.cpp:173
227
 
msgid "Welcome to Skat! Please start a new game."
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#: mainwindow.cpp:372
231
 
msgid "Game Over. Please start a new game."
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: mainwindow.cpp:387
235
 
#, kde-format
236
 
msgctxt "Player name and number"
237
 
msgid "Next move for %1 (player %2)"
238
 
msgstr ""
239
 
 
240
 
#: mainwindow.cpp:402
241
 
msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: mainwindow.cpp:407
245
 
msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared."
246
 
msgstr ""
247
 
"نۆۋەتتە ئويناۋاتقان ئويۇننى ئاخىرلاشتۇرىدۇ. ئۇتقان-ئۇتتۇرغانلىق ئايرىلمايدۇ."
248
 
 
249
 
#: mainwindow.cpp:413
250
 
msgid "Quits the program."
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: mainwindow.cpp:416
254
 
msgid "Starting Player"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: mainwindow.cpp:419
258
 
msgid "Changing starting player..."
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: mainwindow.cpp:420
262
 
msgid "Chooses which player begins the next game."
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: mainwindow.cpp:423
266
 
msgid "Player &1"
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: mainwindow.cpp:424
270
 
msgid "Player &2"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: mainwindow.cpp:430
274
 
msgid "Player &1 Played By"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: mainwindow.cpp:433
278
 
msgid "Changing who plays player 1..."
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: mainwindow.cpp:434
282
 
msgid "Changing who plays player 1."
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: mainwindow.cpp:436
286
 
msgid "&Mouse"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#: mainwindow.cpp:437
290
 
msgid "&Computer"
291
 
msgstr "كومپيۇتېر(&C)"
292
 
 
293
 
#: mainwindow.cpp:442
294
 
msgid "Player &2 Played By"
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#: mainwindow.cpp:445
298
 
msgid "Changing who plays player 2..."
299
 
msgstr ""
300
 
 
301
 
#: mainwindow.cpp:446
302
 
msgid "Changing who plays player 2."
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
#: mainwindow.cpp:454
306
 
msgid "&Theme"
307
 
msgstr "ئۆرنەك(&T)"
308
 
 
309
 
#: mainwindow.cpp:460
310
 
msgid "Changing theme..."
311
 
msgstr "ئۆرنەك ئۆزگەرتىش…"
312
 
 
313
 
#: mainwindow.cpp:461
314
 
msgid "Changing theme."
315
 
msgstr "ئۆرنەك ئۆزگەرتىىدۇ."
316
 
 
317
 
#: mainwindow.cpp:465
318
 
msgid "Select &Card Deck..."
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: mainwindow.cpp:468
322
 
msgid "Configure card decks..."
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#: mainwindow.cpp:469
326
 
msgid "Choose how the cards should look."
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
#: mainwindow.cpp:473
330
 
msgid "&Change Player Names..."
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#: mainwindow.cpp:555
334
 
msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
335
 
msgstr ""
336
 
 
337
 
#: mainwindow.cpp:629
338
 
msgid "Dealing cards..."
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#: rc.cpp:28
342
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
343
 
msgid "Your names"
344
 
msgstr ""
345
 
"ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:,Burkut,Sahran"
346
 
 
347
 
#: rc.cpp:29
348
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
349
 
msgid "Your emails"
350
 
msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com,,,,"
351
 
 
352
 
#. i18n: file: lskatui.rc:10
353
 
#. i18n: ectx: Menu (game)
354
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:32
355
 
msgid "&Game"
356
 
msgstr "ئويۇن(&G)"
357
 
 
358
 
#. i18n: file: lskatui.rc:12
359
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
360
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:35
361
 
msgid "&Settings"
362
 
msgstr "تەڭشەك(&S)"
363
 
 
364
 
#. i18n: file: lskatui.rc:24
365
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
366
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:38
367
 
msgid "Main Toolbar"
368
 
msgstr "ئاساسىي قورال بالداق"
369
 
 
370
 
#. i18n: file: namedialog.ui:13
371
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NameDialog)
372
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:41
373
 
msgid "Configure Names"
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#. i18n: file: namedialog.ui:25
377
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
378
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:44
379
 
msgid "Player Names"
380
 
msgstr "ئوينىغۇچىنىڭ ئاتى"
381
 
 
382
 
#. i18n: file: namedialog.ui:43
383
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
384
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:47
385
 
msgid "Player 1:"
386
 
msgstr "ئوينىغۇچى 1:"
387
 
 
388
 
#. i18n: file: namedialog.ui:50
389
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
390
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:50
391
 
msgid "Player 2:"
392
 
msgstr "ئوينىغۇچى 2:"
393
 
 
394
 
#. i18n: file: namedialog.ui:81
395
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
396
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:53
397
 
msgid "OK"
398
 
msgstr "تامام"
399
 
 
400
 
#. i18n: file: namedialog.ui:88
401
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
402
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:56
403
 
msgid "Cancel"
404
 
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇش"
405
 
 
406
 
#: scoresprite.cpp:174
407
 
#, kde-format
408
 
msgctxt "Score in score widget"
409
 
msgid "Score: %1"
410
 
msgstr "نومۇرى: %1"
411
 
 
412
 
#: scoresprite.cpp:183
413
 
#, kde-format
414
 
msgctxt "Won and overall games in score widget"
415
 
msgid "Games: %1 / %2"
416
 
msgstr ""