1
# Uyghur translation for ksysguard.
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:15+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:16+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
22
#: TimerSettings.cc:38
23
msgid "Timer Settings"
24
msgstr "ۋاقىت ئۆلچىگۈچ تەڭشىكى"
26
#: TimerSettings.cc:48
27
msgid "Use update interval of worksheet"
28
msgstr "ۋاراقنىڭ يېڭىلاش ئىنتېرۋالىنى ئىشلەت"
30
#: WorkSheetSettings.cc:90 TimerSettings.cc:51
31
msgid "Update interval:"
32
msgstr "يېڭىلاش ئىنتېرۋالى:"
34
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49
35
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval)
36
#: WorkSheetSettings.cc:94 TimerSettings.cc:58 rc.cpp:47
40
#: WorkSheetSettings.cc:100 TimerSettings.cc:61
41
msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
43
"بارلىق ۋاراقلاردىكى مەزمۇنلار بۇ يەردە بەلگىلەنگەن تېزلىكتە يېڭىلىنىدۇ."
45
#: HostConnector.cc:44
47
msgstr "باش ئاپپاراتقا باغلان"
49
#: HostConnector.cc:55
53
#: HostConnector.cc:65
54
msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
55
msgstr "باغلانماقچى بولغان باش ئاپپارات ئاتىنى كىرگۈزۈڭ."
57
#: HostConnector.cc:71
58
msgid "Connection Type"
59
msgstr "باغلىنىش تىپى"
61
#: HostConnector.cc:77
65
#: HostConnector.cc:80
66
msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
68
"يىراقتىكى باش ئاپپاراتقا بىخەتەر shell ئىشلىتىپ كىرمەكچى بولسىڭىز بۇنى "
71
#: HostConnector.cc:83
75
#: HostConnector.cc:84
76
msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
78
"يىراقتىكى باش ئاپپاراتقا يىراق shell ئىشلىتىپ كىرمەكچى بولسىڭىز بۇنى تاللاڭ."
80
#: HostConnector.cc:87
84
#: HostConnector.cc:88
86
"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on "
87
"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
90
#: HostConnector.cc:91
91
msgid "Custom command"
92
msgstr "ئىختىيارى بۇيرۇق"
94
#: HostConnector.cc:92
96
"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
100
#: HostConnector.cc:95
104
#: HostConnector.cc:102
106
"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
110
#: HostConnector.cc:105
112
msgstr "مەسىلەن: 3112"
114
#: HostConnector.cc:108
118
#: HostConnector.cc:117
120
"Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
123
#: HostConnector.cc:121
124
msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
125
msgstr "مەسىلەن: ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
127
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:178
128
msgctxt "Largest axis title"
132
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281 SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96
136
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:515
137
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:585 SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96
141
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:511 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:574
142
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:637
148
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:518
151
"%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc."
152
msgid "<p><b>%1:</b><br>"
153
msgstr "<p><b>%1:</b><br>"
155
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:582
160
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:610
166
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:613
172
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:616
178
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:619
184
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:624
190
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:627
196
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:630
202
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:633
208
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:639
210
msgctxt "unitless - just a number"
214
#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:92
215
msgid "File logging settings"
216
msgstr "ھۆججەت خاتىرىلەش تەڭشىكى"
218
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:61
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
220
#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:98 rc.cpp:23
221
msgid "Foreground color:"
222
msgstr "ئالدى رەڭگى:"
224
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:74
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
226
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
228
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
230
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
232
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:175 SensorDisplayLib/LogFile.cc:100
233
#: rc.cpp:26 rc.cpp:86 rc.cpp:125 rc.cpp:137
234
msgid "Background color:"
235
msgstr "تەگلىك رەڭگى:"
237
#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:30
238
msgid "List View Settings"
239
msgstr "تىزىم كۆرۈنۈشى تەڭشىكى"
241
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:32 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:431
242
msgid "Sensor Logger"
243
msgstr "سەزگۈچ خاتىرىلىگۈچ"
245
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:118 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:598
249
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:123 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:603
250
msgid "&Remove Display"
251
msgstr "ئېكراننى چىقىرىۋەت(&R)"
253
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:193
256
"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click the "
257
"right mouse button here and select the <i>Properties</i> entry from the "
258
"popup menu. Select <i>Remove</i> to delete the display from the "
259
"worksheet.</p>%1</qt>"
262
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:45
267
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:46
272
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:47
277
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:48
282
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:49
287
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:152
288
msgid "Display Units"
289
msgstr "بىرلىكلەرنى كۆرسەت"
291
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:156
295
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:162
299
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:168
303
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:174
307
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:180
311
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:166
315
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:169
319
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:172
323
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:175
327
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:178
331
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
332
msgid "Edit BarGraph Preferences"
333
msgstr "BarGraph مايىللىقنى تەھرىرلە"
335
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:52
339
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16
340
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame)
341
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16
342
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame)
343
#: WorkSheetSettings.cc:50 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:57
344
#: rc.cpp:74 rc.cpp:128
348
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35
349
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title)
350
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:62
351
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 rc.cpp:92
352
msgid "Enter the title of the display here."
353
msgstr "كۆرسىتىدىغان ماۋزۇنى بۇ يەرگە كىرگۈزۈڭ."
355
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
356
msgid "Display Range"
357
msgstr "كۆرسىتىش دائىرىسى"
359
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:72
360
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:101
361
msgid "Minimum value:"
362
msgstr "ئەڭ كىچىك قىممىتى:"
364
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:80
366
"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
367
"automatic range detection is enabled."
369
"كۆرسىتىدىغان ئەڭ كىچىك قىممەتنى بۇ يەرگە كىرگۈزۈڭ. ئىككىلا قىممەت 0 بولسا، "
370
"ئاپتوماتىك دائىرە بايقاش ئىناۋەتلىك بولىدۇ."
372
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84
373
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:112
374
msgid "Maximum value:"
375
msgstr "ئەڭ چوڭ قىممىتى:"
377
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92
379
"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
380
"automatic range detection is enabled."
382
"كۆرسىتىدىغان ئەڭ چوڭ قىممەتنى بۇ يەرگە كىرگۈزۈڭ. ئىككىلا قىممەت 0 بولسا، "
383
"ئاپتوماتىك دائىرە بايقاش ئىناۋەتلىك بولىدۇ."
385
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:102
389
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59
390
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
391
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:107 rc.cpp:50
392
msgid "Alarm for Minimum Value"
393
msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەتنىڭ قوڭغۇرىقى"
395
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:112
396
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:135
398
msgstr "قوڭغۇراقنى ئىناۋەتلىك قىل"
400
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71
401
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
402
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56
403
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
404
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:56 rc.cpp:101
405
msgid "Enable the minimum value alarm."
406
msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەتنىڭ قوڭغۇرىقىنى ئىناۋەتلىك قىلىدۇ."
408
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit)
410
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:116 rc.cpp:59
414
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123
415
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2)
416
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:130 rc.cpp:62
417
msgid "Alarm for Maximum Value"
418
msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەتنىڭ قوڭغۇرىقى"
420
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135
421
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
422
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115
423
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
424
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 rc.cpp:68 rc.cpp:110
425
msgid "Enable the maximum value alarm."
426
msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەتنىڭ قوڭغۇرىقىنى ئىناۋەتلىك قىلىدۇ."
428
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit)
430
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:139 rc.cpp:71
434
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:156
435
msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph"
439
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
440
msgid "Normal bar color:"
441
msgstr "نورمال بالداق رېڭى:"
443
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
444
msgid "Out-of-range color:"
445
msgstr "دائىرە سىرتى رېڭى:"
447
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:182
448
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:183
450
msgstr "خەت چوڭلۇقى:"
452
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:186
454
"This determines the size of the font used to print a label underneath the "
455
"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is "
456
"advisable to use a small font size here."
459
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:194
460
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:198
464
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:207
468
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:208
469
msgid "Push this button to configure the label."
470
msgstr "بۇ توپچىنى بېسىپ ئەننى سەپلەڭ."
472
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:211
473
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
477
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:212
478
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
479
msgid "Push this button to delete the sensor."
480
msgstr "بۇ توپچىنى بېسىپ سەزگۈچنى ئۆچۈرۈڭ."
482
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:366
483
msgid "Label of Bar Graph"
484
msgstr "تاياق گرافىكىنىڭ ئەنى"
486
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:367
487
msgid "Enter new label:"
488
msgstr "يېڭى ئەننى كىرگۈزۈڭ:"
490
#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
491
msgid "Drop Sensor Here"
492
msgstr "سەزگۈچنى بۇ يەرگە تاشلاڭ"
494
#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:32
496
"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
497
"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
498
"the values of the sensor over time."
500
"بۇ ۋاراقتىكى بوش ئورۇندۇر. بۇ يەرگە سەزگۈچ كۆرگۈدىن بىر سەزگۈچنى تارتىپ "
501
"تاشلىشىڭىز بولىدۇ. بىر سەزگۈچ بۇ يەردە پەيدا بولىدۇ ۋە سەزگۈچنىڭ قىممىتىنى "
502
"سىزگە ئۈزلۈكسىز كۆرسىتىپ بېرىدۇ."
504
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
506
msgstr "كۈندىلىك خاتىرە"
508
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31
509
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame)
510
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:141 rc.cpp:44
511
msgid "Timer Interval"
512
msgstr "ۋاقىت ئىنتېرۋالى"
514
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:144
516
msgstr "سەزگۈچلەر ئاتى"
518
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:147
522
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:150
524
msgstr "خاتىرە ھۆججەت"
526
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:608
527
msgid "&Remove Sensor"
528
msgstr "سەزگۈچنى چىقىرىۋەت(&R)"
530
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:613
531
msgid "&Edit Sensor..."
532
msgstr "سەزگۈچ تەھرىرلە(&E)…"
534
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:621
535
msgid "St&op Logging"
536
msgstr "خاتىرىلەشنى توختات(&O)"
538
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:624
539
msgid "S&tart Logging"
540
msgstr "خاتىرىلەشنى باشلا(&T)"
542
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:30
543
msgid "Sensor Logger Settings"
544
msgstr "سەزگۈچ خاتىرىلىگۈچنىڭ تەڭشىكى"
546
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:31
548
"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus"
549
msgid "Multimeter Settings"
550
msgstr "مۇلتىمېتىر تەڭشىكى"
552
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:51
553
msgid "Plotter Settings"
554
msgstr "سىزغۇچ(Plotter) تەڭشىكى"
556
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64
560
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
564
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:77
565
msgid "Stack the beams on top of each other"
568
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78
570
"The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled in. "
571
"So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, the first "
572
"beam will be drawn at value 2 and the other beam drawn at 2+3=5."
575
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
579
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:90
580
msgid "Vertical scale"
581
msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى ئۆلچەك"
583
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:96
584
msgid "Specify graph range:"
585
msgstr "گرافىك دائىرىسىنى بەلگىلە:"
587
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:97
589
"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
590
"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
591
"the range you want in the fields below."
594
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:107
595
msgid "Enter the minimum value for the display here."
596
msgstr "كۆرسەتكۈچنىڭ ئەڭ كىچىك قىممىتىنى بۇ يەرگە كىرگۈزۈڭ."
598
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:118
600
"Enter the soft maximum value for the display here. The upper range will not "
601
"be reduced below this value, but will still go above this number for values "
605
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:125
606
msgid "Horizontal scale"
607
msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى ئۆلچەك"
609
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:132
610
msgid "Pixels per time period:"
611
msgstr "بەلگىلەنگەن ۋاقىتتىكى پىكسېللار:"
613
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:139
617
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:144
621
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
622
msgid "Vertical lines"
623
msgstr "تىك سىزىقلار"
625
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
626
msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
628
"كۆرسەتكۈچ يېتەرلىك چوڭ بولسا، بۇنى چېكىپ تىك سىزىقلارنى ئىناۋەتلىك قىلىڭ."
630
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
634
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
635
msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
636
msgstr "ئىككى تىك سىزىقنىڭ ئارىسىدىكى ئارىلىقنى بۇ يەرگە كىرگۈزۈڭ."
638
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:164
639
msgid "Vertical lines scroll"
642
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:167
643
msgid "Horizontal lines"
644
msgstr "توغرا سىزىقلار"
646
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168
647
msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
649
"كۆرسەتكۈچ يېتەرلىك چوڭ بولسا، بۇنى چېكىپ توغرا سىزىقلارنى ئىناۋەتلىك قىلىڭ."
651
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
655
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:179
656
msgid "Show axis labels"
657
msgstr "كوئوردېنات ئوقلىرىنىڭ ئەنلىرىنى كۆرسەت"
659
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:180
661
"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
665
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:223
667
msgstr "رەڭ بەلگىلە…"
669
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
670
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
671
msgstr "دىئاگراممىدىكى سەزگۈچنىڭ رېڭىنى سەپلەش ئۈچۈن بۇ توپچىنى چېكىڭ."
673
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:236
677
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:241
681
#: WorkSheetSettings.cc:40
682
msgid "Tab Properties"
683
msgstr "بەتكۈچ خاسلىقى"
685
#: WorkSheetSettings.cc:61
689
#: WorkSheetSettings.cc:70
693
#: WorkSheetSettings.cc:79
697
#: WorkSheetSettings.cc:87
698
msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
699
msgstr "ۋاراقنىڭ قۇر سانىنى كىرگۈزۈڭ."
701
#: WorkSheetSettings.cc:88
702
msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
703
msgstr "ۋاراقنىڭ ئىستون سانىنى كىرگۈزۈڭ."
705
#: WorkSheetSettings.cc:101
706
msgid "Enter the title of the worksheet here."
707
msgstr "ۋاراقنىڭ ماۋزۇسىنى كىرگۈزۈڭ"
709
#: SensorBrowser.cc:117
710
msgid "Sensor Browser"
711
msgstr "سەزگۈچ كۆرگۈ"
713
#: SensorBrowser.cc:473
714
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet "
715
msgstr "سەزگۈچنى ۋاراقتىكى بوش كاتەككە تۇتۇپ تاشلاڭ "
717
#: SensorBrowser.cc:474
719
"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
720
"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display "
721
"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor "
722
"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors "
723
"on to the display to add more sensors."
734
"The tab '%1' contains unsaved data.\n"
735
"Do you want to save the tab?"
737
"بەتكۈچ «%1» دا ساقلانمىغان سانلىق-مەلۇمات بار.\n"
738
"بۇ بەتكۈچنى ساقلامسىز؟"
741
msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)"
742
msgstr "*.sgrd|سەزگۈچ ھۆججەتلىرى (*.sgrd)"
745
msgid "Select Tab File to Import"
746
msgstr "ئەكىرىدىغان بەتكۈچ ھۆججىتىنى تاللاڭ"
748
#: Workspace.cc:214 Workspace.cc:235
749
msgid "You do not have a tab that could be saved."
750
msgstr "ساقلىغىلى بولىدىغان بەتكۈچىڭىز يوق."
754
msgstr "بەتكۈچ چىقار"
757
msgid "There are no tabs that could be deleted."
758
msgstr "ئۆچۈرگىلى بولىدىغان بەتكۈچلەر يوق."
763
"<qt>To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email "
764
"<br><a href=\"file:%1\">%2</a><br> to <a "
765
"href=\"mailto:john.tapsell@kde.org?subject='System Monitor "
766
"Tab'&attach='file://%2'\">john.tapsell@kde.org</a></qt>"
770
msgid "Upload custom System Monitor tab"
771
msgstr "ئىختىيارى سىستېما كۆزەتكۈچ بەتكۈچىنى يۈكلە"
774
msgid "KDE System Monitor"
775
msgstr "ك د ئې(KDE) سىستېما كۆزەتكۈچىسى"
777
#: ksysguard.cc:154 ksysguard.cc:530
778
msgid "System Monitor"
779
msgstr "سىستېما كۆزەتكۈچ"
783
msgstr "بەتكۈچنى يېڭىلا(&R)"
787
msgstr "يېڭى بەتكۈچ(&N)…"
790
msgid "Import Tab Fr&om File..."
791
msgstr "بەتكۈچنى ھۆججەتتىن ئەكىر(&O)…"
794
msgid "Save Tab &As..."
795
msgstr "بەتكۈچنى باشقا ئاتتا ساقلا(&A)…"
799
msgstr "بەتكۈچنى ياپ(&C)"
802
msgid "Monitor &Remote Machine..."
803
msgstr "يىراقتىكى ماشىنىنى كۆزەت(&R)…"
806
msgid "&Download New Tabs..."
807
msgstr "يېڭى بەتكۈچنى چۈشۈر(&D)…"
810
msgid "&Upload Current Tab..."
811
msgstr "ھازىرقى بەتكۈچنى يۈكلە(&U)…"
814
msgid "Tab &Properties"
815
msgstr "بەتكۈچ خاسلىقى(&P)"
820
msgid_plural "%1 processes%1"
821
msgstr[0] "%1 ئىجرا%1"
826
msgstr "CPU: %1%%1%"
830
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
831
msgid "Memory: %1 / %2Mem: %1 / %2Mem: %1%1"
832
msgstr "ئەسلەك: %1 / %2Mem: %1 / %2Mem: %1%1"
835
msgid " No swap space available "
836
msgstr " swap بوشلۇقى يوق "
840
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
841
msgid "Swap: %1 / %2Swap: %1%1"
842
msgstr "Swap: %1 / %2Swap: %1%1"
845
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
846
msgstr "(c) 1996-2008 KDE سىستېما كۆزەتكۈچىسى ئىجادىيەتچىلىرى"
850
msgstr "John Tapsell"
853
msgid "Current Maintainer"
854
msgstr "نۆۋەتتىكى مەسئۇلى"
857
msgid "Chris Schlaeger"
858
msgstr "Chris Schlaeger"
861
msgid "Previous Maintainer"
862
msgstr "ئالدىنقى مەسئۇل ئادەم"
869
msgid "Tobias Koenig"
870
msgstr "Tobias Koenig"
873
msgid "Nicolas Leclercq"
874
msgstr "Nicolas Leclercq"
881
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
882
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
886
msgstr "Ralf Mueller"
890
msgstr "Hamish Rodda"
893
msgid "Torsten Kasch"
894
msgstr "Torsten Kasch"
899
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
900
"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
904
msgid "Optional worksheet files to load"
905
msgstr "ئوقۇيدىغان ئىختىيارىي ۋاراق ھۆججىتى"
907
#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:126
909
msgid "Could not run daemon program '%1'."
910
msgstr "daemon پروگراممىسى «%1» نى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى."
912
#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:133
914
msgid "The daemon program '%1' failed."
915
msgstr "daemon پروگراممىسى «%1» مەغلۇپ بولدى."
917
#: ksgrd/SensorAgent.cc:109
919
msgctxt "%1 is a host name"
924
"%1 دىن كەلگەن ئۇچۇر:\n"
927
#: ksgrd/SensorManager.cc:60
931
#: ksgrd/SensorManager.cc:61
935
#: ksgrd/SensorManager.cc:63
939
#: ksgrd/SensorManager.cc:64
943
#: ksgrd/SensorManager.cc:65
945
msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق يۈك"
947
#: ksgrd/SensorManager.cc:66
949
msgstr "ئىشلەتكۈچى يۈكى"
951
#: ksgrd/SensorManager.cc:67
952
msgctxt "@item sensor description"
954
msgstr "سىستېما يۈكى"
956
#: ksgrd/SensorManager.cc:68
960
#: ksgrd/SensorManager.cpp:69
961
msgid "Interrupt Load"
962
msgstr "ئۈزۈلۈش(Interrupt) يۈكى"
964
#: ksgrd/SensorManager.cc:69
968
#: ksgrd/SensorManager.cc:70
972
#: ksgrd/SensorManager.cc:71
973
msgid "Physical Memory"
974
msgstr "فىزىكىلىق ئەسلەك"
976
#: ksgrd/SensorManager.cc:72
978
msgstr "Swap ئەسلىكى"
980
#: ksgrd/SensorManager.cc:73
981
msgid "Cached Memory"
982
msgstr "غەملەنگەن ئەسلەك"
984
#: ksgrd/SensorManager.cc:74
985
msgid "Buffered Memory"
986
msgstr "يىغلەكلىك ئەسلەك"
988
#: ksgrd/SensorManager.cc:75
990
msgstr "ئىشلىتىلگەن ئەسلەك"
992
#: ksgrd/SensorManager.cc:76
993
msgid "Application Memory"
994
msgstr "پروگرامما ئەسلىكى"
996
#: ksgrd/SensorManager.cc:77
998
msgstr "بىكار ئەسلەك"
1000
#: ksgrd/SensorManager.cc:78
1001
msgid "Active Memory"
1002
msgstr "ئاكتىپ ئەسلەك"
1004
#: ksgrd/SensorManager.cc:79
1005
msgid "Inactive Memory"
1006
msgstr "پاسسىپ ئەسلەك"
1008
#: ksgrd/SensorManager.cc:80
1009
msgid "Wired Memory"
1010
msgstr "سىملىق ئەسلەك"
1012
#: ksgrd/SensorManager.cc:81
1014
msgstr "ئىجرا بەتلىرى"
1016
#: ksgrd/SensorManager.cc:82
1018
msgstr "ھۆججەت بەتلىرى"
1020
#: ksgrd/SensorManager.cpp:86
1024
#: ksgrd/SensorManager.cc:84 ksgrd/SensorManager.cc:193
1025
msgid "Process Controller"
1026
msgstr "ئىجرا تىزگىنى"
1028
#: ksgrd/SensorManager.cpp:88
1029
msgid "Last Process ID"
1030
msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئىجرا كىملىكى"
1032
#: ksgrd/SensorManager.cpp:89
1033
msgid "Process Spawn Count"
1036
#: ksgrd/SensorManager.cc:83
1037
msgid "Process Count"
1040
#: ksgrd/SensorManager.cpp:91
1041
msgid "Idle Processes Count"
1042
msgstr "بوش ئىجرا سانى"
1044
#: ksgrd/SensorManager.cpp:92
1045
msgid "Running Processes Count"
1046
msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان ئىجرا سانى"
1048
#: ksgrd/SensorManager.cpp:93
1049
msgid "Sleeping Processes Count"
1050
msgstr "ئۇخلاۋاتقان ئىجرا سانى"
1052
#: ksgrd/SensorManager.cpp:94
1053
msgid "Stopped Processes Count"
1054
msgstr "توختىتىلغان ئىجرا سانى"
1056
#: ksgrd/SensorManager.cpp:95
1057
msgid "Zombie Processes Count"
1058
msgstr "جانسىز(Zombie) ئىجرا سانى"
1060
#: ksgrd/SensorManager.cpp:96
1061
msgid "Waiting Processes Count"
1062
msgstr "كۈتۈۋاتقان ئىجرا سانى"
1064
#: ksgrd/SensorManager.cpp:97
1065
msgid "Locked Processes Count"
1066
msgstr "قۇلۇپلانغان ئىجرا سانى"
1068
#: ksgrd/SensorManager.cc:85
1069
msgid "Disk Throughput"
1072
#: ksgrd/SensorManager.cc:86
1077
#: ksgrd/SensorManager.cc:87
1078
msgid "Total Accesses"
1079
msgstr "جەمئىي زىيارەت"
1081
#: ksgrd/SensorManager.cc:88
1082
msgid "Read Accesses"
1083
msgstr "ئوقۇش زىيارىتى"
1085
#: ksgrd/SensorManager.cc:89
1086
msgid "Write Accesses"
1087
msgstr "يېزىش زىيارىتى"
1089
#: ksgrd/SensorManager.cc:90
1091
msgstr "ئوقۇلغان سانلىق-مەلۇمات"
1093
#: ksgrd/SensorManager.cc:91
1094
msgid "Written Data"
1095
msgstr "يېزىلغان سانلىق-مەلۇمات"
1097
#: ksgrd/SensorManager.cc:92
1098
msgid "Milliseconds spent reading"
1099
msgstr "مىللىسېكۇنت ئوقۇش ئۈچۈن كەتتى"
1101
#: ksgrd/SensorManager.cc:93
1102
msgid "Milliseconds spent writing"
1103
msgstr "مىللىسېكۇنت يېزىش ئۈچۈن كەتتى"
1105
#: ksgrd/SensorManager.cc:94
1106
msgid "I/Os currently in progress"
1107
msgstr "كىرگۈزۈش/چىقىرىش(I/O) ئېلىپ بېرىلىۋاتىدۇ"
1109
#: ksgrd/SensorManager.cc:95
1113
#: ksgrd/SensorManager.cc:96
1117
#: ksgrd/SensorManager.cc:97
1118
msgid "Context Switches"
1121
#: ksgrd/SensorManager.cpp:112
1125
#: ksgrd/SensorManager.cpp:113
1126
msgid "System Calls"
1127
msgstr "سىستېما چاقىرىش"
1129
#: ksgrd/SensorManager.cc:98
1133
#: ksgrd/SensorManager.cc:99
1137
#: ksgrd/SensorManager.cc:100
1139
msgstr "قوبۇللىغۇچى"
1141
#: ksgrd/SensorManager.cc:101
1145
#: ksgrd/SensorManager.cc:103
1147
msgstr "سانلىق-مەلۇمات نىسبىتى"
1149
#: ksgrd/SensorManager.cc:104
1150
msgid "Compressed Packets Rate"
1151
msgstr "پرېسلانغان بوغچىمىلار نىسبىتى"
1153
#: ksgrd/SensorManager.cc:105
1154
msgid "Dropped Packets Rate"
1155
msgstr "چۈشۈپ قالغان بوغچىمىلار نىسبىتى"
1157
#: ksgrd/SensorManager.cc:106
1159
msgstr "خاتالىق نىسبىتى"
1161
#: ksgrd/SensorManager.cc:107
1162
msgid "FIFO Overruns Rate"
1163
msgstr "FIFO نىڭ ئارتۇق ئىشلەش نىسبىتى"
1165
#: ksgrd/SensorManager.cc:108
1166
msgid "Frame Error Rate"
1167
msgstr "كاندۇك خاتالىق نىسبىتى"
1169
#: ksgrd/SensorManager.cc:109
1170
msgid "Multicast Packet Rate"
1173
#: ksgrd/SensorManager.cc:110
1175
msgstr "بوغچىما نىسبىتى"
1177
#: ksgrd/SensorManager.cc:111
1178
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
1179
msgid "Carrier Loss Rate"
1182
#: ksgrd/SensorManager.cc:112 ksgrd/SensorManager.cc:123
1186
#: ksgrd/SensorManager.cc:114
1188
msgstr "سانلىق-مەلۇمات"
1190
#: ksgrd/SensorManager.cc:115
1191
msgid "Compressed Packets"
1192
msgstr "پرېسلانغان بوغچىمىلار"
1194
#: ksgrd/SensorManager.cc:116
1195
msgid "Dropped Packets"
1196
msgstr "چۈشۈپ قالغان بوغچىمىلار"
1198
#: ksgrd/SensorManager.cc:117
1202
#: ksgrd/SensorManager.cc:118
1203
msgid "FIFO Overruns"
1204
msgstr "FIFO نىڭ ئارتۇق ئىشلىشى"
1206
#: ksgrd/SensorManager.cc:119
1207
msgid "Frame Errors"
1208
msgstr "كاندۇك خاتالىقلىرى"
1210
#: ksgrd/SensorManager.cc:120
1211
msgid "Multicast Packets"
1214
#: ksgrd/SensorManager.cc:121
1218
#: ksgrd/SensorManager.cc:122
1219
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
1220
msgid "Carrier Losses"
1223
#: ksgrd/SensorManager.cc:125
1227
#: ksgrd/SensorManager.cc:126
1228
msgid "Total Number"
1231
#: ksgrd/SensorManager.cc:127 ksgrd/SensorManager.cc:194
1235
#: ksgrd/SensorManager.cc:128
1236
msgid "Advanced Power Management"
1237
msgstr "ئالىي توك مەنبە باشقۇرۇش"
1239
#: ksgrd/SensorManager.cc:129
1243
#: ksgrd/SensorManager.cc:130
1244
msgid "Thermal Zone"
1245
msgstr "ئىسسىق رايون"
1247
#: ksgrd/SensorManager.cc:131
1249
msgstr "تېمپېراتۇرا"
1251
#: ksgrd/SensorManager.cpp:148
1252
msgid "Average CPU Temperature"
1253
msgstr "ئوتتۇرىچە CPU تېمپېراتۇرىسى"
1255
#: ksgrd/SensorManager.cc:132
1257
msgstr "شامالدۇرغۇچ"
1259
#: ksgrd/SensorManager.cc:133
1263
#: ksgrd/SensorManager.cc:134
1267
#: ksgrd/SensorManager.cpp:152
1268
msgid "Battery Capacity"
1269
msgstr "توكدان سىغىمى"
1271
#: ksgrd/SensorManager.cc:135
1272
msgid "Battery Charge"
1273
msgstr "توكداننى توكلاش"
1275
#: ksgrd/SensorManager.cc:136
1276
msgid "Battery Usage"
1277
msgstr "توكداننىڭ ئىشلىتىلىشى"
1279
#: ksgrd/SensorManager.cpp:155
1280
msgid "Battery Voltage"
1281
msgstr "توكداننىڭ توك بېسىمى"
1283
#: ksgrd/SensorManager.cpp:156
1284
msgid "Battery Discharge Rate"
1285
msgstr "توكداننىڭ توكسىزلىنىش نىسبىتى"
1287
#: ksgrd/SensorManager.cc:137
1288
msgid "Remaining Time"
1289
msgstr "قالغان ۋاقىت"
1291
#: ksgrd/SensorManager.cc:138
1295
#: ksgrd/SensorManager.cc:139
1296
msgid "Load Average (1 min)"
1297
msgstr "ئوتتۇرىچە يۈك(1 مىنۇت)"
1299
#: ksgrd/SensorManager.cc:140
1300
msgid "Load Average (5 min)"
1301
msgstr "ئوتتۇرىچە يۈك(5 مىنۇت)"
1303
#: ksgrd/SensorManager.cc:141
1304
msgid "Load Average (15 min)"
1305
msgstr "ئوتتۇرىچە يۈك(15 مىنۇت)"
1307
#: ksgrd/SensorManager.cc:142
1308
msgid "Clock Frequency"
1309
msgstr "سائەت چاستوتىسى"
1311
#: ksgrd/SensorManager.cpp:163
1312
msgid "Average Clock Frequency"
1313
msgstr "ئوتتۇرىچە سائەت چاستوتىسى"
1315
#: ksgrd/SensorManager.cc:143
1316
msgid "Hardware Sensors"
1317
msgstr "قاتتىق دېتال سەزگۈچلىرى"
1319
#: ksgrd/SensorManager.cc:144
1320
msgid "Partition Usage"
1321
msgstr "دىسكا رايونلىرىنىڭ ئىشلىتىلىشى"
1323
#: ksgrd/SensorManager.cc:145
1325
msgstr "ئىشلىتىلگەن بوشلۇق"
1327
#: ksgrd/SensorManager.cc:146
1329
msgstr "بىكار بوشلۇق"
1331
#: ksgrd/SensorManager.cc:147
1333
msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسى"
1335
#: ksgrd/SensorManager.cpp:169
1337
msgstr "ئىشلىتىلگەن I تۈگۈنلەر(Inodes)"
1339
#: ksgrd/SensorManager.cpp:170
1341
msgstr "بىكار I تۈگۈنلەر(Inodes)"
1343
#: ksgrd/SensorManager.cpp:171
1345
msgstr "I تۈگۈنلەر(Inodes) دەرىجىسى"
1347
#: ksgrd/SensorManager.cc:148
1351
#: ksgrd/SensorManager.cc:149
1353
msgstr "ئويغاق ۋاقتى"
1355
#: ksgrd/SensorManager.cc:150
1356
msgid "Linux Soft Raid (md)"
1357
msgstr "Linux يۇمشاق Raid (md)"
1359
#: ksgrd/SensorManager.cc:151
1361
msgstr "بىر تەرەپ قىلغۇچلار"
1363
#: ksgrd/SensorManager.cc:152
1365
msgstr "يادرولار(Cores)"
1367
#: ksgrd/SensorManager.cc:153
1368
msgid "Number of Blocks"
1371
#: ksgrd/SensorManager.cc:154
1372
msgid "Total Number of Devices"
1373
msgstr "جەمئىي ئۈسكىنە سانى"
1375
#: ksgrd/SensorManager.cc:155
1376
msgid "Failed Devices"
1377
msgstr "مەغلۇپ بولغان ئۈسكۈنىلەر"
1379
#: ksgrd/SensorManager.cc:156
1380
msgid "Spare Devices"
1381
msgstr "زاپاس ئۈسكۈنىلەر"
1383
#: ksgrd/SensorManager.cc:157
1384
msgid "Number of Raid Devices"
1385
msgstr "Raid ئۈسكۈنىلىرىنىڭ سانى"
1387
#: ksgrd/SensorManager.cc:158
1388
msgid "Working Devices"
1389
msgstr "ئىشلەمچى ئۈسكۈنىلەر"
1391
#: ksgrd/SensorManager.cc:159
1392
msgid "Active Devices"
1393
msgstr "ئاكتىپ ئۈسكۈنىلەر"
1395
#: ksgrd/SensorManager.cc:160
1396
msgid "Number of Devices"
1397
msgstr "ئۈسكۈنە سانى"
1399
#: ksgrd/SensorManager.cc:161
1400
msgid "Resyncing Percent"
1403
#: ksgrd/SensorManager.cc:162
1404
msgid "Disk Information"
1405
msgstr "دىسكا ئۇچۇرى"
1407
#: ksgrd/SensorManager.cc:165
1412
#: ksgrd/SensorManager.cc:166
1417
#: ksgrd/SensorManager.cpp:194
1422
#: ksgrd/SensorManager.cc:170
1425
msgstr "شامالدۇرغۇچ %1"
1427
#: ksgrd/SensorManager.cc:171
1429
msgid "Temperature %1"
1430
msgstr "تېمپېراتۇرا %1"
1432
#: ksgrd/SensorManager.cc:174
1436
#: ksgrd/SensorManager.cpp:200
1437
msgid "Software Interrupts"
1438
msgstr "يۇمشاق دېتال ئۈزۈلۈشلىرى(Interrupts)"
1440
#: ksgrd/SensorManager.cpp:201
1441
msgid "Hardware Interrupts"
1442
msgstr "قاتتىق دېتال ئۈزۈلۈشلىرى(Interrupts)"
1444
#: ksgrd/SensorManager.cc:179
1449
#: ksgrd/SensorManager.cc:184
1450
msgctxt "the unit 1 per second"
1454
#: ksgrd/SensorManager.cc:185
1458
#: ksgrd/SensorManager.cc:186
1459
msgctxt "the unit minutes"
1463
#: ksgrd/SensorManager.cc:187
1464
msgctxt "the frequency unit"
1468
#: ksgrd/SensorManager.cc:188
1469
msgctxt "a percentage"
1473
#: ksgrd/SensorManager.cpp:218
1474
msgctxt "the unit milliamperes"
1478
#: ksgrd/SensorManager.cpp:219
1479
msgctxt "the unit milliampere hours"
1483
#: ksgrd/SensorManager.cpp:220
1484
msgctxt "the unit milliwatts"
1488
#: ksgrd/SensorManager.cpp:221
1489
msgctxt "the unit milliwatt hours"
1493
#: ksgrd/SensorManager.cpp:222
1494
msgctxt "the unit millivolts"
1498
#: ksgrd/SensorManager.cc:191
1499
msgid "Integer Value"
1500
msgstr "پۈتۈن سانلىق قىممەت"
1502
#: ksgrd/SensorManager.cc:192
1503
msgid "Floating Point Value"
1504
msgstr "كەسىر سانلىق قىممەت"
1506
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:103
1508
msgid "Connection to %1 refused"
1509
msgstr "«%1» غا باغلىنىش رەت قىلىندى"
1511
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:107
1513
msgid "Host %1 not found"
1514
msgstr "باش ئاپپارات %1 تېپىلمىدى"
1516
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:111
1519
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
1520
"unplugged) for host %1."
1522
"باش ئاپپارات «%1» بىلەن بولغان توردا خاتالىق كۆرۈلدى (مەسىلەن: تور سىمىنى "
1523
"تارتىپ چىقىرىۋېتىلگەن بولۇشى مۇمكىن)."
1525
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:115
1527
msgid "Error for host %1: %2"
1528
msgstr "باش ئاپپارات %1 نىڭ خاتالىقى: %2"
1532
msgid "Cannot open the file %1."
1533
msgstr "ھۆججەت «%1» نى ئاچقىلى بولمىدى."
1537
msgid "The file %1 does not contain valid XML."
1538
msgstr "ھۆججەت «%1» تەركىبىدە ئىناۋەتلىك XML يوق."
1543
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
1544
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
1546
"ھۆججەت %1 نىڭ تەركىبىدە پۈتۈك تىپى «KSysGuardWorkSheet» بولغان ئىناۋەتلىك "
1551
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
1552
msgstr "ھۆججەت %1 نىڭ چوڭلۇقى ئىناۋەتسىز."
1556
msgid "Cannot save file %1"
1557
msgstr "ھۆججەت «%1» نى ساقلىغىلى بولمىدى."
1560
msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
1561
msgstr "چاپلاش تاختىسىدا ئىناۋەتلىك ئېكران چۈشەندۈرۈشى يوق."
1564
msgid "Select Display Type"
1565
msgstr "ئېكران تىپىنى تاللا"
1569
msgstr "سىزىقلىق گرافىك(&L)"
1572
msgid "&Digital display"
1573
msgstr "رەقەملىك كۆرسەتكۈچ(&D)"
1577
msgstr "تاياقچە گرافىك(&B)"
1580
msgid "Log to a &file"
1581
msgstr "خاتىرىلەرنى ھۆججەتكە ساقلا(&F)"
1584
msgid "Remove this display?"
1585
msgstr "بۇ كۆرسەتكۈچنى چىقىرىۋەتسۇنمۇ؟"
1588
msgid "Remove Display"
1589
msgstr "كۆرسەتكۈچنى چىقىرىۋەت"
1596
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1599
"ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:,Burkut,Sahran"
1602
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1604
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com,,,,"
1606
#. i18n: file: ksysguardui.rc:4
1607
#. i18n: ectx: Menu (file)
1612
#. i18n: file: ksysguardui.rc:14
1613
#. i18n: ectx: Menu (view)
1616
msgstr "كۆرۈنۈش(&V)"
1618
#. i18n: file: ksysguardui.rc:18
1619
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1624
#. i18n: file: ksysguardui.rc:21
1625
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1627
msgid "Main Toolbar"
1628
msgstr "ئاساسىي قورال بالداق"
1630
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:28
1631
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textTab)
1636
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:36
1637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1642
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:154
1643
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1648
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:175
1649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
1654
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:182
1655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
1660
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:189
1661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton)
1664
msgstr "ئۆزگەرت(&C)"
1666
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16
1667
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame)
1672
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
1673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
1674
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59
1675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
1676
#: rc.cpp:53 rc.cpp:104
1677
msgid "&Enable alarm"
1678
msgstr "گۈدۈكنى ئىناۋەتلىك قىل(&E)"
1680
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132
1681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
1682
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118
1683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
1684
#: rc.cpp:65 rc.cpp:113
1685
msgid "E&nable alarm"
1686
msgstr "قوڭغۇراقنى ئىناۋەتلىك قىل(&N)"
1688
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:37
1689
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)
1690
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37
1691
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)
1692
#: rc.cpp:77 rc.cpp:131
1696
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:51
1697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1698
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:51
1699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1700
#: rc.cpp:80 rc.cpp:134
1702
msgstr "تېكىست رەڭگى:"
1704
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:64
1705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1708
msgstr "سېتكا رەڭگى:"
1710
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
1711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1716
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42
1717
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit)
1719
msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
1721
"بۇ ئىناۋەتلىك قىلىنسا كۆرسىتىدىغان مەزمۇننىڭ كېيىنىگە بىرلىكمۇ قوشۇلىدۇ."
1723
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:45
1724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showUnit)
1727
msgstr "بىرلىكنى كۆرسەت(&S)"
1729
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:85
1730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit)
1732
msgid "Lo&wer limit:"
1733
msgstr "توۋەن چەك(&W):"
1735
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:144
1736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit)
1738
msgid "&Upper limit:"
1739
msgstr "يۇقىرى چەك(&U):"
1741
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:174
1742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1744
msgid "Normal digit color:"
1745
msgstr "نورمال رەقەم رەڭگى:"
1747
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:201
1748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1750
msgid "Alarm digit color:"
1751
msgstr "قوڭغۇراق رەقىمىنىڭ رەڭگى:"
1753
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:77
1754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1756
msgid "Alarm color:"
1757
msgstr "قوڭغۇراق رەڭگى:"
1759
#. i18n: tag WorkSheet attribute title
1760
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:3
1763
msgstr "سىستېما يۈكى"
1765
#. i18n: tag display attribute title
1766
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:5
1771
#. i18n: tag display attribute title
1772
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:8
1774
msgid "Memory and Swap History"
1775
msgstr "ئىچكى ساقلىغۇچ ۋە ۋاقىتلىق ساقلىغۇچنىڭ تارىخى"
1777
#. i18n: tag display attribute title
1778
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:12
1780
msgid "Network History"
1781
msgstr "تور ئىزلىرى"
1783
#. i18n: tag WorkSheet attribute title
1784
#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:3
1785
#. i18n: tag display attribute title
1786
#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:5
1787
#: rc.cpp:155 rc.cpp:158
1788
msgid "Process Table"
1789
msgstr "ئىجرا جەدۋىلى"