1
# translation of kcm_phonon.po to galician
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009.
6
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
9
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 04:33+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 00:21+0000\n"
13
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
14
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-01 22:58+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: devicepreference.cpp:75
25
#: devicepreference.cpp:75
27
msgstr "Captura de son"
29
#: devicepreference.cpp:111
30
msgid "Play a test sound on the selected device"
31
msgstr "Reproducir un son de probas no dispositivo escollido"
33
#: devicepreference.cpp:132 devicepreference.cpp:139
35
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
36
"individual categories."
38
"Define a ordenación predeterminada dos dispositivos, pode ser sobrescrita "
39
"por categorías individuais."
41
#: devicepreference.cpp:213
42
msgid "Default Output Device Preference"
43
msgstr "Preferencia do dispositivo de saída predeterminado"
45
#: devicepreference.cpp:215
46
msgid "Default Capture Device Preference"
47
msgstr "Preferencia do dispositivo de captura predeterminado"
49
#: devicepreference.cpp:219
51
msgid "Output Device Preference for the '%1' Category"
52
msgstr "Preferencia do dispositivo de saída para a categoría «%1»"
54
#: devicepreference.cpp:221
56
msgid "Capture Device Preference for the '%1' Category"
57
msgstr "Preferencia do dispositivo de captura para a categoría «%1»"
59
#: devicepreference.cpp:507
61
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
62
"audio output categories:"
64
"Aplicar esta lista de preferencia do dispositivo ás seguintes categorías de "
67
#: devicepreference.cpp:514
68
msgid "Default/Unspecified Category"
69
msgstr "Categoría predeterminada/non especificada"
72
msgid "Phonon Configuration Module"
73
msgstr "Módulo de configuración de Phonon"
76
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
77
msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz"
80
msgid "Matthias Kretz"
81
msgstr "Matthias Kretz"
84
msgid "Device Preference"
85
msgstr "Prioridade do dispositivo"
89
msgstr "Infraestrutura"
91
#. i18n: file: backendselection.ui:39
92
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
93
#. i18n: file: backendselection.ui:42
94
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
97
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
98
"the order Phonon will use them in."
100
"Unha lista coas infraestruturas de Phonon que se atoparon no sistema. A "
101
"orden aquí determina a orden coa que as usará Phonon."
103
#. i18n: file: backendselection.ui:58
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
105
#. i18n: file: devicepreference.ui:197
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
107
#: rc.cpp:9 rc.cpp:43
111
#. i18n: file: backendselection.ui:71
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
113
#. i18n: file: devicepreference.ui:213
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
115
#: rc.cpp:12 rc.cpp:49
119
#. i18n: file: devicepreference.ui:28
120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
121
#. i18n: file: devicepreference.ui:31
122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
123
#: rc.cpp:15 rc.cpp:18
125
"Various categories of outputs. For each category you may choose what device "
126
"you wish to output to."
128
"Varias categorías de saídas. Para cada categoría pode escoller o dispositivo "
129
"onde desexa ter a saída."
131
#. i18n: file: devicepreference.ui:46
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCheckBox)
134
msgid "Show advanced devices"
135
msgstr "Mostras os dispositivos avanzados"
137
#. i18n: file: devicepreference.ui:76
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
140
msgid "Apply Device List To..."
141
msgstr "Aplicar a lista de dispositivos a..."
143
#. i18n: file: devicepreference.ui:106
144
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
147
"Audio Outputs found on your system. Choose the device that you wish sound "
150
"Saídas de son atopadas no sistema. Escolla o dispositivo polo que desexe "
153
#. i18n: file: devicepreference.ui:110
154
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
157
"The order determines the preference of the output devices. If for some "
158
"reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, "
162
"A orden determina a prioridade dos dispositivos de saída. Se por algunha "
163
"razón non é posíbel usar o primeiro dispositivo, Phonon tentará usar o "
164
"segundo, e así en diante."
166
#. i18n: file: devicepreference.ui:155
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton)
172
#. i18n: file: devicepreference.ui:178
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
178
#. i18n: file: devicepreference.ui:194
179
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
181
msgid "prefer the selected device"
182
msgstr "preferir o dispositivo escollido"
184
#. i18n: file: devicepreference.ui:210
185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
187
msgid "no preference for the selected device"
188
msgstr "non se indicou a prioridade do dispositivo escollido"
191
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
193
msgstr "Marce Villarino, ,Launchpad Contributions:,mvillarino"
196
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
198
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net,,,mvillarino@users.sourceforge.net"