1
# translation of kcmkded.po to Galician
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4
# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2003.
5
# Xabier García Feal <xabigf@gmx.net>, 2004.
6
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008.
7
# Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
8
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
11
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 04:33+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 06:32+0000\n"
15
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
16
"<rosetta@launchpad.net>\n"
17
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-01 22:46+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
29
msgid "KDE Service Manager"
30
msgstr "Xestor de servizos de KDE"
33
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
34
msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
37
msgid "Daniel Molkentin"
38
msgstr "Daniel Molkentin"
42
"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
43
"plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, "
44
"there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at "
45
"startup</li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only "
46
"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In "
47
"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at "
48
"startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do "
49
"not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>"
51
"<h1>Xestor de servizos</h1><p>Este módulo permítelle ter unha vista xeral de "
52
"todas as extensións do daemon de KDE, tamén chamados Servizos de KDE. En "
53
"xeral, hai dous tipos de servizo:</p><ul><li>Os que se invocan no "
54
"inicio</li> <li>Servizos iniciados segundo a demanda</li></ul><p>Estes "
55
"últimos só se listan por conveniencia. Os servizos de inicio pode iniciarse "
56
"e pararse. No modo Administrador, pode tamén decidir cales servizos deberían "
57
"cargarse no inicio.</p> <p><b> Empregue isto con coidado. Algúns servizos "
58
"son vitais para KDE. Non desactive ningún servizo se non coñece a súa "
67
msgstr "Non está a executarse"
70
msgid "Load-on-Demand Services"
71
msgstr "Servizos cargados segundo a demanda"
75
"This is a list of available KDE services which will be started on demand. "
76
"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
79
"Esta é unha lista dos servizos de KDE dispoñíbeis, que se iniciarán segundo "
80
"a demanda. Só se listan por conveniencia, xa que non pode manipular estes "
83
#: kcmkded.cpp:102 kcmkded.cpp:122
87
#: kcmkded.cpp:103 kcmkded.cpp:123
91
#: kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:124
96
msgid "Startup Services"
97
msgstr "Servizos de inicio"
101
"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked "
102
"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
105
"Isto mostra todos os servizos de KDE que poden cargarse no inicio de KDE. Os "
106
"servizos activados invocaranse no vindeiro inicio. Teña coidado coa "
107
"desactivación de servizos descoñecidos."
122
msgid "Unable to contact KDED."
123
msgstr "Non foi posíbel contactar con KDED."
127
msgid "Unable to start server <em>%1</em>."
128
msgstr "Non foi posíbel iniciar o servidor <em>%1</em>."
132
msgid "Unable to start service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>"
134
"Non foi posíbel iniciar o servizo <em>%1</em>.<br/><br/><i>Erro: %2</i>"
138
msgid "Unable to stop server <em>%1</em>."
139
msgstr "Non foi posíbel deter o servidor <em>%1</em>."
143
msgid "Unable to stop service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>"
145
"Non foi posíbel deter o servizo <em>%1</em>.<br/><br/><i>Erro: %2</i>"
148
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
150
msgstr "Xabi García, Marce Villarino, ,Launchpad Contributions:,mvillarino"
153
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
157
"mvillarino@users.sourceforge.net,,,mvillarino@users.sourceforge.net"