~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-gl/karmic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gl/LC_MESSAGES/kcmview1394.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-03-21 14:25:45 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100321142545-e1v7146r07fepv7h
Tags: 1:9.10+20100319
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmview1394.po to galician
2
 
# Copyright (C) 2003, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2003.
5
 
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009.
6
 
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-22 22:10+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 08:24+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
14
 
"<rosetta@launchpad.net>\n"
15
 
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-26 01:01+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:20
23
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
24
 
#: rc.cpp:3
25
 
msgid "Name"
26
 
msgstr "Nome"
27
 
 
28
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:31
29
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
30
 
#: rc.cpp:6
31
 
msgid "GUID"
32
 
msgstr "GUID"
33
 
 
34
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:42
35
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
36
 
#: rc.cpp:9
37
 
msgid "Local"
38
 
msgstr "Local"
39
 
 
40
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:53
41
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
42
 
#: rc.cpp:12
43
 
msgid "IRM"
44
 
msgstr "IRM"
45
 
 
46
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:64
47
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
48
 
#: rc.cpp:15
49
 
msgid "CRM"
50
 
msgstr "CRM"
51
 
 
52
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:75
53
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
54
 
#: rc.cpp:18
55
 
msgid "ISO"
56
 
msgstr "ISO"
57
 
 
58
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:86
59
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
60
 
#: rc.cpp:21
61
 
msgid "BM"
62
 
msgstr "BM"
63
 
 
64
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:97
65
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
66
 
#: rc.cpp:24
67
 
msgid "PM"
68
 
msgstr "PM"
69
 
 
70
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:108
71
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
72
 
#: rc.cpp:27
73
 
msgid "Acc"
74
 
msgstr "Acc"
75
 
 
76
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:119
77
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
78
 
#: rc.cpp:30
79
 
msgid "Speed"
80
 
msgstr "Velocidade"
81
 
 
82
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:130
83
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
84
 
#: rc.cpp:33
85
 
msgid "Vendor"
86
 
msgstr "Fabricante"
87
 
 
88
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:165
89
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb)
90
 
#: rc.cpp:36
91
 
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
92
 
msgstr "Reiniciar o bus 1394"
93
 
 
94
 
#: view1394.cpp:66
95
 
msgid ""
96
 
"<qt>On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
97
 
"configuration. The meaning of the columns:<ul><li><b>Name</b>: port or node "
98
 
"name, the number can change with each bus reset</li><li><b>GUID</b>: the 64 "
99
 
"bit GUID of the node</li><li><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE "
100
 
"1394 port of your computer</li><li><b>IRM</b>: checked if the node is "
101
 
"isochronous resource manager capable</li><li><b>CRM</b>: checked if the node "
102
 
"is cycle master capable</li><li><b>ISO</b>: checked if the node supports "
103
 
"isochronous transfers</li><li><b>BM</b>: checked if the node is bus manager "
104
 
"capable</li><li><b>PM</b>: checked if the node is power management "
105
 
"capable</li><li><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from "
106
 
"0 to 100</li><li><b>Speed</b>: the speed of the node</li></ul></qt>"
107
 
msgstr ""
108
 
"<qt>Á dereita pode ver algunha información acerca da configuración do bus "
109
 
"IEEE 1394. O contido das columnas:<ul><li><b>Nome</b>: nome do porto ou do "
110
 
"nodo, o número pode mudar con cada reinicio do bus</li><li><b>GUID</b>: o "
111
 
"GUID de 64 bits do nodo</li><li><b>Local</b>: está sinalado se o nodo é un "
112
 
"porto IEEE 1394 no seu ordenador</li><li><b>IRM</b>: está sinalado se o nodo "
113
 
"é «isochronus resource manager capable»</li><li><b>CRM</b>: está sinalado se "
114
 
"o nodo é «cycle master capable»</li><li><b>ISO</b>: está sinalado se o nodo "
115
 
"soporta transferencias isócronas</li><li><b>BM</b>: está sinalado se o nodo "
116
 
"é «bus manager capable»</li><li><b>PM</b>: está sinalado se o nodo é «power "
117
 
"management capable»</li><li><b>Acc</b>: a precisión do reloxo do ciclo do "
118
 
"nodo, válido de 0 a 100</li><li><b>Velocidade</b>: A velocidade do "
119
 
"nodo</li></ul></qt>"
120
 
 
121
 
#: view1394.cpp:200
122
 
#, kde-format
123
 
msgid "Port %1:\"%2\""
124
 
msgstr "Porto %1: «%2»"
125
 
 
126
 
#: view1394.cpp:214
127
 
#, kde-format
128
 
msgid "Node %1"
129
 
msgstr "Nodo %1"
130
 
 
131
 
#: view1394.cpp:217
132
 
msgid "Not ready"
133
 
msgstr "Non preparado"
134
 
 
135
 
#: view1394.cpp:312
136
 
msgid "Unknown"
137
 
msgstr "Descoñecido"