1
# translation of kcmcgi.po to galician
2
# Galician translation of kcmcgi.
3
# Copyright (C) 2002, 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5
# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2002, 2003.
6
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008.
7
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
10
"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 04:33+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 08:32+0000\n"
14
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
15
"<rosetta@launchpad.net>\n"
16
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-30 01:23+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24
msgid "Paths to Local CGI Programs"
25
msgstr "Rotas aos programas CGI locais"
40
msgid "CGI KIO Slave Control Module"
41
msgstr "Módulo de control do kioslave CGI"
44
msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
45
msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
48
msgid "Cornelius Schumacher"
49
msgstr "Cornelius Schumacher"
53
"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
54
"without the need to run a web server. In this control module you can "
55
"configure the paths that are searched for CGI scripts."
57
"<h1>Programas CGI</h1> O kioslave de CGI permítelle executar programas CGI "
58
"sen necesidade de iniciar un servidor web. Neste módulo de control pode "
59
"configurar as rotas onde se procurarán os scripts CGI."
62
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
64
msgstr "Xabi García, ,Launchpad Contributions:"
67
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
69
msgstr "xabigf@gmx.net,,"