1
# translation of plasma_applet_leavemsg.po to Galician
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008.
6
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
9
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavemsg\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 12:46+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 06:05+0000\n"
13
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
14
"<rosetta@launchpad.net>\n"
15
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-01 23:35+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24
msgid "Leave me a note: "
25
msgstr "Déixame unha nota: "
28
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
30
msgstr "Deixar o recado"
38
msgctxt "String + time"
39
msgid "Somebody has left a note at %1"
40
msgstr "Alguén deixou unha nota ás %1"
44
msgid "One unread message"
45
msgid_plural "%1 unread messages"
46
msgstr[0] "Unha mensaxe sen ler"
47
msgstr[1] "%1 mensaxes sen ler"
49
#. i18n: file: widget.ui:8
50
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
52
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
53
msgstr "Empregar KNotes para crear as notas se está instalado."
55
#. i18n: file: widget.ui:11
56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
59
msgstr "Empregar KNotes"