1
# translation of kcmkclock.po to Galician
2
# Galician translation of kcmkclock.
3
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5
# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2002, 2003.
6
# <xabigf@gmx.net>, 2002.
7
# Xabier García Feal <xabigf@gmx.net>, 2004.
8
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
9
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008.
10
# Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
11
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
14
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 16:59+0000\n"
17
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 08:30+0000\n"
18
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
19
"<rosetta@launchpad.net>\n"
20
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-02 01:58+0000\n"
25
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
27
#. i18n: file: dateandtime.ui:108
28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
30
msgid "Set date and time &automatically:"
31
msgstr "Estabelecer a data e a hora &automaticamente:"
33
#. i18n: file: dateandtime.ui:28
34
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
37
"Here you can change the system date's day of the month, month and year."
39
"Aquí pode modificar a o día do mes, o mes e o ano da data do sistema."
43
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
44
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
45
"buttons to the right or by entering a new value."
47
"Aquí pode modificar a hora do sistema. Prema nas horas, minutos ou segundos "
48
"para trocar os seus valores respectivos, empregando os botóns de subir e "
49
"baixar á dereita ou escribindo un novo valor."
54
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.o"
55
"rg,oceania.pool.ntp.org"
57
"Servidor público de datas "
58
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-"
59
"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
63
msgid "Unable to contact time server: %1."
64
msgstr "Non foi posíbel contactar co servidor de datas: %1."
67
msgid "Can not set date."
68
msgstr "Non foi posíbel modificar a data."
70
#: dtime.cpp:347 main.cpp:62
72
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
73
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
74
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
75
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
76
"time should be corrected, please contact your system administrator."
78
"<h1>Data e hora</h1> Este módulo de control pode empregarse para estabelecer "
79
"a data e hora do sistema. Como estas opcións non lle afectan a vde. "
80
"soamente, senón a todo o sistema, precisa entrar no Centro de Control como "
81
"root. Se non sabe o contrasinal de root, pero necesita corrixir a hora do "
82
"sistema, contacte co administrador do sistema."
89
msgid "KDE Clock Control Module"
90
msgstr "Módulo de control do reloxo de KDE"
93
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
94
msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
97
msgid "Luca Montecchiani"
98
msgstr "Luca Montecchiani"
101
msgid "Original author"
102
msgstr "Autor orixinal"
105
msgid "Paul Campbell"
106
msgstr "Paul Campbell"
109
msgid "Current Maintainer"
110
msgstr "Mantenedor actual"
113
msgid "Benjamin Meyer"
114
msgstr "Benjamin Meyer"
117
msgid "Added NTP support"
118
msgstr "Engadido do soporte para NTP"
121
msgid "Failed to set system date/time/time zone."
122
msgstr "Non foi posíbel mudar a data/hora/fuso horario do sistema."
124
msgid "Date/Time Error"
125
msgstr "Erro de data/hora"
128
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
130
msgstr "Xabi García, Marce Villarino, ,Launchpad Contributions:,mvillarino"
133
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
137
"mvillarino@users.sourceforge.net,,,mvillarino@users.sourceforge.net"
140
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below"
141
msgstr "Para mudar o fuso horario, escolla o fuso na lista en baixo"
145
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
146
msgstr "Fuso horario local actual: %1 (%2)"
149
msgid "Error setting new time zone."
150
msgstr "Aconteceu un erro ao estabelecer o novo fuso horario."
153
msgid "Time zone Error"
154
msgstr "Erro do fuso horario"