~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-gl/karmic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gl/LC_MESSAGES/kipiplugin_jpeglossless.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-03-21 14:25:45 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100321142545-e1v7146r07fepv7h
Tags: 1:9.10+20100319
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to galician
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2009.
6
 
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 21:13+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 13:43+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-26 02:07+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: convert2grayscale.cpp:84 convert2grayscale.cpp:161 imageflip.cpp:78
22
 
#: imagerotate.cpp:79 jpegtransform.cpp:217 jpegtransform.cpp:319
23
 
msgid "Error in opening input file"
24
 
msgstr "Aconteceu un erro ao abrir o ficheiro de entrada"
25
 
 
26
 
#: convert2grayscale.cpp:90 imageflip.cpp:84 imagerotate.cpp:87
27
 
msgid "Error in opening temporary file"
28
 
msgstr "Aconteceu un erro ao abrir o ficheiro temporal"
29
 
 
30
 
#: convert2grayscale.cpp:98
31
 
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
32
 
msgstr "Non é posíbel converter o ficheiro RAW a escala de grises"
33
 
 
34
 
#: convert2grayscale.cpp:122 imageflip.cpp:116 imagerotate.cpp:122
35
 
msgid "Cannot update source image"
36
 
msgstr "Non é posíbel anovar a imaxe de orixe"
37
 
 
38
 
#: convert2grayscale.cpp:170 jpegtransform.cpp:225 jpegtransform.cpp:262
39
 
#: jpegtransform.cpp:328
40
 
msgid "Error in opening output file"
41
 
msgstr "Aconteceu un erro ao abrir o ficheiro de saída"
42
 
 
43
 
#: convert2grayscale.cpp:272
44
 
#, kde-format
45
 
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
46
 
msgstr "Non é posíbel converter para escala de grises: %1"
47
 
 
48
 
#: imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:95
49
 
msgid "Cannot rotate RAW file"
50
 
msgstr "Non é posíbel xirar o ficheiro RAW"
51
 
 
52
 
#: imageflip.cpp:143 imageflip.cpp:172
53
 
msgid "Nonstandard flip action"
54
 
msgstr "A inversión non é estándar"
55
 
 
56
 
#: imageflip.cpp:205
57
 
#, kde-format
58
 
msgid "Cannot flip: %1"
59
 
msgstr "Non é posíbel inverter: %1"
60
 
 
61
 
#: imagerotate.cpp:159 imagerotate.cpp:199
62
 
msgid "Nonstandard rotation angle"
63
 
msgstr "O ángulo de xiro non é estándar"
64
 
 
65
 
#: imagerotate.cpp:232
66
 
#, kde-format
67
 
msgid "Cannot rotate: %1"
68
 
msgstr "Non é posíbel xirar: %1"
69
 
 
70
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:147
71
 
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
72
 
msgstr "Xirar/Inverter automaticamente usando a información de Exif"
73
 
 
74
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:111
75
 
msgid "Rotate"
76
 
msgstr "Xirar"
77
 
 
78
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:123
79
 
msgid "Left"
80
 
msgstr "Esquerda"
81
 
 
82
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:130
83
 
msgid "Right"
84
 
msgstr "Dereita"
85
 
 
86
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:129
87
 
msgid "Flip"
88
 
msgstr "Inverter"
89
 
 
90
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:133
91
 
msgid "Horizontally"
92
 
msgstr "Horizontalmente"
93
 
 
94
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:140
95
 
msgid "Vertically"
96
 
msgstr "Verticalemente"
97
 
 
98
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:153
99
 
msgid "Convert to Black && White"
100
 
msgstr "Converter para branco e negro"
101
 
 
102
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:197
103
 
msgid "horizontally"
104
 
msgstr "horizontalmente"
105
 
 
106
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:202
107
 
msgid "vertically"
108
 
msgstr "verticalmente"
109
 
 
110
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:223
111
 
#, kde-format
112
 
msgid "Flip images %1"
113
 
msgstr "Inverter %1 as imaxes"
114
 
 
115
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:236
116
 
msgid "right (clockwise)"
117
 
msgstr "dereita (sentido horario)"
118
 
 
119
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:241
120
 
msgid "left (counterclockwise)"
121
 
msgstr "esquerda (sentido antihorario)"
122
 
 
123
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:246
124
 
msgid "using Exif orientation tag"
125
 
msgstr "usando a etiqueta de orientación de Exif"
126
 
 
127
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:267
128
 
#, kde-format
129
 
msgid "Rotate images %1"
130
 
msgstr "Xirar as imaxes %1"
131
 
 
132
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:283
133
 
msgid ""
134
 
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
135
 
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
136
 
msgstr ""
137
 
"<p>Desexa realmente converter as imaxes escollidas para branco e negro? Esta "
138
 
"operación <b>non</b> pode ser anulada.</p>"
139
 
 
140
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:300
141
 
msgid "Convert images to black & white"
142
 
msgstr "Converter as imaxes para branco e negro"
143
 
 
144
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:335
145
 
#, kde-format
146
 
msgid "Rotating Image \"%1\""
147
 
msgstr "A xirar a imaxe «%1»"
148
 
 
149
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:340
150
 
#, kde-format
151
 
msgid "Flipping Image \"%1\""
152
 
msgstr "A inverter a imaxe «%1»"
153
 
 
154
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:345
155
 
#, kde-format
156
 
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
157
 
msgstr "A converter %1 para branco e negro"
158
 
 
159
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:367
160
 
msgid "Rotate image complete"
161
 
msgstr "Completouse o xiro da imaxe"
162
 
 
163
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:372
164
 
msgid "Flip image complete"
165
 
msgstr "Completouse a inversión da imaxe"
166
 
 
167
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:377
168
 
msgid "Convert to Black & White complete"
169
 
msgstr "Completouse a conversión para branco e negro"
170
 
 
171
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:402
172
 
msgid "Failed to Rotate image"
173
 
msgstr "Fallou o xiro da imaxe"
174
 
 
175
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:407
176
 
msgid "Failed to Flip image"
177
 
msgstr "Fallou a inversión da imaxe"
178
 
 
179
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:412
180
 
msgid "Failed to convert image to Black & White"
181
 
msgstr "Fallou a conversión da imaxe para branco e negro"
182
 
 
183
 
#: utils.cpp:88
184
 
msgid "unable to open source file"
185
 
msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro de orixe"
186
 
 
187
 
#: utils.cpp:118 utils.cpp:145
188
 
msgid "unable to open temp file"
189
 
msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro temporal"
190
 
 
191
 
#: utils.cpp:132
192
 
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
193
 
msgstr "Non se pode xirar: non foi posíbel abrir o ficheiro temporal"
194
 
 
195
 
#: utils.cpp:194
196
 
#, kde-format
197
 
msgid "Cannot update metadata: %1"
198
 
msgstr "Non é posíbel actualizar os metadatos: %1"