~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdenetwork/kopete/jabber.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-xarfgko7jueqhmll
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 
2
<appendix id="kopete-jabber">
 
3
<appendixinfo>
 
4
<authorgroup>
 
5
<author>
 
6
<personname
 
7
><firstname
 
8
>Este documento foi convertido a partir da página do KDE UserBase <ulink url=" http://userbase.kde.org/Kopete/ICQ"
 
9
>Kopete/Jabber</ulink
 
10
>.</firstname
 
11
> <surname
 
12
></surname
 
13
> </personname>
 
14
    </author>
 
15
<othercredit role="translator"
 
16
><firstname
 
17
>André Marcelo</firstname
 
18
><surname
 
19
>Alvarenga</surname
 
20
><affiliation
 
21
><address
 
22
><email
 
23
>andrealvarenga@gmx.net</email
 
24
></address
 
25
></affiliation
 
26
><contrib
 
27
>Tradução</contrib
 
28
></othercredit
 
29
 
30
    </authorgroup>
 
31
<date
 
32
>05/12/2010</date>
 
33
    <releaseinfo
 
34
>&kde; SC 4.6</releaseinfo>
 
35
</appendixinfo>
 
36
<!--userbase <timestamp
 
37
>2010-12-05T08:12:25Z</timestamp
 
38
>-->
 
39
<title
 
40
>Manual do Jabber</title>
 
41
<!--userbase-content-->
 
42
<sect1 id="about-jabber-xmpp"
 
43
><title
 
44
>Sobre o XMPP do Jabber</title>
 
45
<para
 
46
>O <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/XMPP"
 
47
>XMPP</ulink
 
48
> ou Jabber (estas palavras atualmente significam o mesmo) é o nome de um protocolo de rede aberto e descentralizado, usado para mensagens instantâneas. Está desenhado como uma infraestrutura cliente-servidor, com muitos servidores por toda a Internet, onde qualquer pessoa poderá obter uma conta. Os <ulink url="http://pt.wikipedia.org/wiki/Servidor"
 
49
>servidores</ulink
 
50
> estão normalmente conectados a vários <ulink url="http://pt.wikipedia.org/wiki/Cliente_%28informática%29"
 
51
>clientes</ulink
 
52
> de um lado e a outros servidores de XMPP da Internet no outro. Inventaremos um pequeno exemplo para explicar como funciona: </para>
 
53
<para
 
54
>Romeu ama Julieta e deseja se comunicar com ela através da rede Jabber. Ele poderá escrever mensagens do seu cliente (que está conectado com <userinput
 
55
>montague.net</userinput
 
56
>) à sua namorada, cujo cliente está conectado a um servidor chamado <userinput
 
57
>capulet.com</userinput
 
58
>. </para>
 
59
<para
 
60
>Quando ele registrou uma conta em um servidor, ele escolhe um JID (Identificador do Jabber). Este JID funciona basicamente como um endereço de e-mail e está conectado ao nome do servidor com um <quote
 
61
>@</quote
 
62
>. Um exemplo de JID válido do Romeu é <userinput
 
63
>romeu@montague.net</userinput
 
64
>. </para>
 
65
<para
 
66
>Para poder falar com outras pessoas, o Romeu tem que adicionar os seus JIDs à sua lista de contatos. Eles podem estar conectados ao mesmo servidor (&eg; <userinput
 
67
>bob@montague.net</userinput
 
68
>), assim como podem ter origem em outro servidor (&eg; <userinput
 
69
>pedro@wasinet.org</userinput
 
70
> ou, obviamente, <userinput
 
71
>julieta@capulet.com</userinput
 
72
>). </para>
 
73
<para>
 
74
<screenshot>
 
75
<screeninfo
 
76
></screeninfo>
 
77
  <mediaobject>
 
78
    <imageobject>
 
79
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_jabbernetwork.png" format="PNG"/>
 
80
    </imageobject>
 
81
    <textobject>
 
82
      <phrase
 
83
>Visualização da rede Jabber</phrase>
 
84
    </textobject>
 
85
    <caption>
 
86
      <para
 
87
>Visualização da rede Jabber</para>
 
88
    </caption>
 
89
  </mediaobject>
 
90
</screenshot>
 
91
</para>
 
92
<para
 
93
>O Jabber/XMPP é, obviamente, capaz de muitos mais serviços (&eg; criptografia ponto-a-ponto de mensagens, conferências de <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Voicechat"
 
94
>voz</ulink
 
95
> e <ulink url="http://pt.wikipedia.org/wiki/Videoconferência"
 
96
>vídeo</ulink
 
97
>, conversas em grupo), que o tutorial irá introduzir parcialmente mais tarde. </para>
 
98
<para
 
99
>Dois grandes provedores de mensagens instantâneas usam o Jabber/XMPP nos seus servidores em segundo plano: o Google Talk e o bate-papo do Facebook. As contas dentro destes sistemas podem ser usadas como se fossem contas normais de Jabber no &kopete;. Os detalhes serão explicados <link linkend="fill-in-your-account-data-in-kopete"
 
100
>posteriormente</link
 
101
> ou podem serencontrados nas páginas Web destes provedores. </para>
 
102
<para
 
103
>Com esta informação poderemos começar com a parte principal do tutorial. Como configurar um cliente Jabber funcional e quais as funcionalidades interessantes existem no &kopete;. </para>
 
104
</sect1>
 
105
<sect1 id="first-steps"
 
106
><title
 
107
>Primeiros passos</title>
 
108
<sect2 id="get-kopete"
 
109
><title
 
110
>Obter o Kopete</title
 
111
 
112
<para>
 
113
<screenshot>
 
114
<screeninfo
 
115
></screeninfo>
 
116
  <mediaobject>
 
117
    <imageobject>
 
118
      <imagedata fileref="Kopeteicon.png" format="PNG"/>
 
119
    </imageobject>
 
120
    <textobject>
 
121
      <phrase
 
122
>Ícone do Kopete</phrase>
 
123
    </textobject>
 
124
    <caption>
 
125
      <para
 
126
>Ícone do Kopete</para>
 
127
    </caption>
 
128
  </mediaobject>
 
129
</screenshot>
 
130
</para>
 
131
<para
 
132
>Obviamente, você primeiro tem que obter o &kopete; para poder usá-lo. Se você usar um <ulink url="http://pt.wikipedia.org/wiki/Linux"
 
133
>sistema GNU/Linux</ulink
 
134
>, existem boas chances de já ter o &kopete; instalado (se já tiver instalado a <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/KDE_Software_Compilation"
 
135
>Compilação de Software do KDE - KDE SC</ulink
 
136
>) ou que esteja em um dos repositórios da sua distribuição. </para>
 
137
<para
 
138
>Agora instale o &kopete; e inicie-o pela primeira vez. </para>
 
139
</sect2>
 
140
</sect1>
 
141
<sect1 id="create-your-jabber-account"
 
142
><title
 
143
>Criar a sua conta Jabber</title>
 
144
<para
 
145
>Quando iniciar o &kopete;, você verá uma janela vazia. </para>
 
146
<para>
 
147
<screenshot>
 
148
<screeninfo
 
149
></screeninfo>
 
150
  <mediaobject>
 
151
    <imageobject>
 
152
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap001_emptykopete.png" format="PNG"/>
 
153
    </imageobject>
 
154
    <textobject>
 
155
      <phrase
 
156
>Janela vazia do Kopete</phrase>
 
157
    </textobject>
 
158
    <caption>
 
159
      <para
 
160
>Janela vazia do Kopete</para>
 
161
    </caption>
 
162
  </mediaobject>
 
163
</screenshot>
 
164
</para>
 
165
<para
 
166
>Na seção inferior diz <guilabel
 
167
>Clique para adicionar uma conta</guilabel
 
168
>. Clique ali ou abra a opção <menuchoice
 
169
><guimenu
 
170
>Configurações</guimenu
 
171
><guimenuitem
 
172
>Configurar...</guimenuitem
 
173
></menuchoice
 
174
> para criar uma nova conta. Como iremos criar uma conta Jabber, vamos selecionar o item do menu <guilabel
 
175
>Jabber</guilabel
 
176
> e clicar em <guilabel
 
177
>Próximo</guilabel
 
178
>. Depois de clicar em <guilabel
 
179
>Registrar uma nova conta</guilabel
 
180
>, uma nova janela será aberta e você poderá escrever o nome de um servidor Jabber onde uma conta deve ser criada. </para>
 
181
<para>
 
182
<screenshot>
 
183
<screeninfo
 
184
></screeninfo>
 
185
  <mediaobject>
 
186
    <imageobject>
 
187
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap002_configacc.png" format="PNG"/>
 
188
    </imageobject>
 
189
    <textobject>
 
190
      <phrase
 
191
>Configurar o Kopete</phrase>
 
192
    </textobject>
 
193
    <caption>
 
194
      <para
 
195
>Configurar o Kopete</para>
 
196
    </caption>
 
197
  </mediaobject>
 
198
</screenshot>
 
199
</para>
 
200
<para
 
201
>Você pode escrevê-lo manualmente no campo <guilabel
 
202
>Servidor Jabber</guilabel
 
203
> ou selecioná-lo na lista fornecida, que aparece ao clicar no botão <guilabel
 
204
>Escolher...</guilabel
 
205
> </para>
 
206
<para>
 
207
<screenshot>
 
208
<screeninfo
 
209
></screeninfo>
 
210
  <mediaobject>
 
211
    <imageobject>
 
212
      <imagedata fileref="Kopetetutoial_snap003_selectserver.png" format="PNG"/>
 
213
    </imageobject>
 
214
    <textobject>
 
215
      <phrase
 
216
>Diálogo de seleção do servidor</phrase>
 
217
    </textobject>
 
218
    <caption>
 
219
      <para
 
220
>Diálogo de seleção do servidor</para>
 
221
    </caption>
 
222
  </mediaobject>
 
223
</screenshot
 
224
 
225
</para>
 
226
<para
 
227
>Após selecionar um servidor, você poderá completar o seu ID de Jabber desejado, &ie; o seu nome de usuário. Adicione o seu nome preferido à frente do <quote
 
228
>@</quote
 
229
> no campo <guilabel
 
230
>ID Jabber desejado</guilabel
 
231
>. Depois de preencher a sua senha e de repeti-la, você deverá assinalar a opção <guilabel
 
232
>Usar protocolo de criptografia (SSL)</guilabel
 
233
> para ter uma conexão cliente-servidor <ulink url="http://pt.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
 
234
>criptografada</ulink
 
235
>. </para>
 
236
<para>
 
237
<screenshot>
 
238
<screeninfo
 
239
></screeninfo>
 
240
  <mediaobject>
 
241
    <imageobject>
 
242
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap004_createacc.png" format="PNG"/>
 
243
    </imageobject>
 
244
    <textobject>
 
245
      <phrase
 
246
>Crie a sua conta</phrase>
 
247
    </textobject>
 
248
    <caption>
 
249
      <para
 
250
>Crie a sua conta</para>
 
251
    </caption>
 
252
  </mediaobject>
 
253
</screenshot
 
254
 
255
</para>
 
256
<para
 
257
>Alguns servidores pode não suportar esta opção, mas a maioria sim. Agora, clique em <guilabel
 
258
>Registrar</guilabel
 
259
> para concluir a inscrição. </para>
 
260
<para
 
261
>Parabéns, você registrou uma nova conta em um servidor Jabber! </para>
 
262
</sect1>
 
263
<sect1 id="fill-in-your-account-data-in-kopete"
 
264
><title
 
265
>Preencher os dados da sua conta no Kopete</title>
 
266
<para
 
267
>Você agora possui uma conta em um servidor Jabber e o &kopete; está lheperguntado <emphasis
 
268
>Passo dois: Informações da conta</emphasis
 
269
>. O &kopete; adiciona o seu ID do Jabber e a sua senha nos campos obrigatórios automaticamente. Se quiser que o &kopete; lembre a sua senha, para que não precise digitá-lasempre que se conectar ao seu servidor, assinale a opção <guilabel
 
270
>Lembrar senha</guilabel
 
271
>. </para>
 
272
<para
 
273
>Se quiser usar as suas contas existentes do <ulink url="http://www.google.com/support/chat/bin/answer.py?hl=en&amp;answer=57557"
 
274
>Google Talk</ulink
 
275
> ou do bate-papo no Facebook com o &kopete; (estes atualmente também são servidores Jabber), use o seu endereço do GMail ou a sua conta no Facebook (<ulink url="http://www.facebook.com/sitetour/chat.php"
 
276
>explicado aqui</ulink
 
277
>) para se conectar aos servidores. </para>
 
278
<para
 
279
>Opcionalmente, você pode assinalar a opção <guilabel
 
280
>Excluir de conectar todas as contas</guilabel
 
281
>. Isto diz ao &kopete; para não passar ao status conectado, quando se conectar em todas as suas contas do &kopete; (pelo fato de o &kopete; ser um multi-mensageiro, com suporte a muitos outros protocolos, tais como o <ulink url="http://pt.wikipedia.org/wiki/ICQ"
 
282
>ICQ</ulink
 
283
> ou o <ulink url="http://pt.wikipedia.org/wiki/.NET_Messenger_Service"
 
284
>MSN</ulink
 
285
>). Quando você assinalar isto, precisará conectar-se efetivamente nesta conta, todas as vezes que você quiser se conectar ao seu servidor. </para>
 
286
<para
 
287
>O seu &kopete; agora deve parecer como isto: </para>
 
288
<para>
 
289
<screenshot>
 
290
<screeninfo
 
291
></screeninfo>
 
292
  <mediaobject>
 
293
    <imageobject>
 
294
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap005_enterjid.png" format="PNG"/>
 
295
    </imageobject>
 
296
    <textobject>
 
297
      <phrase
 
298
>Janela de informações da conta</phrase>
 
299
    </textobject>
 
300
    <caption>
 
301
      <para
 
302
>Janela de informações da conta</para>
 
303
    </caption>
 
304
  </mediaobject>
 
305
</screenshot>
 
306
</para>
 
307
<para
 
308
>Clique na aba <guilabel
 
309
>Conexão</guilabel
 
310
> para verificar as opções adicionais. Especialmente, selecione a opção <guilabel
 
311
>Usar protocolo de criptografia</guilabel
 
312
> e desmarque a <guilabel
 
313
>Permitir autenticação com senha em texto simples</guilabel
 
314
> por razões básicas de segurança. </para>
 
315
<para
 
316
>A <guilabel
 
317
>informação padrão do servidor</guilabel
 
318
> deverá estar correta, caso esteja em uma rede doméstica normal, sem configurações especiais de <ulink url="http://pt.wikipedia.org/wiki/Firewall"
 
319
>firewall</ulink
 
320
>. </para>
 
321
<para
 
322
>A seção <emphasis
 
323
>Configurações da localização</emphasis
 
324
> é outra característica especial do Jabber: Você pode definir <quote
 
325
>Recursos</quote
 
326
> para identificar a partir de onde você realiza as conversas. Por exemplo, se você se conecta ao Jabber a partir do seu celular e do seu notebook ao mesmo tempo (sim, você pode fazer isso), o recurso explica aos seus contatos onde você está. Dessa forma, você poderá chamá-los de <quote
 
327
>Notebook</quote
 
328
> ou <quote
 
329
>Android</quote
 
330
>, dependendo do dispositivo onde está instalado o Kopete. Lembre-se de que os seus recursos podem ser vistos a partir dos seus parceiros de bate-papo (serão adicionados ao JID da seguinte forma: <userinput
 
331
>romeu@montague.net/Notebook</userinput
 
332
>). Por isso, você deve considerar alguma privacidade ao escolher o nome dos seus recursos. </para>
 
333
<para
 
334
>No nosso exemplo, o <guilabel
 
335
>Recurso</guilabel
 
336
> será configurado como <replaceable
 
337
>Portátil</replaceable
 
338
>. A prioridade é muito útil quando lidar com vários dispositivos e indicar no cliente do seu parceiro qual dos seus dispositivos está conectado no momento (&eg; o seu celular ou o seu portátil) para contactar neste caso. O número de prioridade mais alto dos seus recursos conectados receberá a mensagem. </para>
 
339
<para>
 
340
<screenshot>
 
341
<screeninfo
 
342
></screeninfo>
 
343
  <mediaobject>
 
344
    <imageobject>
 
345
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap006_connection.png" format="PNG"/>
 
346
    </imageobject>
 
347
    <textobject>
 
348
      <phrase
 
349
>Definir a configuração da conta</phrase>
 
350
    </textobject>
 
351
    <caption>
 
352
      <para
 
353
>Definir a configuração da conta</para>
 
354
    </caption>
 
355
  </mediaobject>
 
356
</screenshot>
 
357
</para>
 
358
<para
 
359
>A próxima página, a <guilabel
 
360
>Transferência de arquivos</guilabel
 
361
>, normalmente não é afetada ao configurar uma conta Jabber em uma rede normal. </para>
 
362
<para
 
363
>Finalmente, existem algumas configurações de privacidade na aba <guilabel
 
364
>Privacidade</guilabel
 
365
>, que são auto-explicativas. A opção <guilabel
 
366
>Usar o antigo formato PGP integrado para as mensagens assinadas e criptografadas</guilabel
 
367
> (leia aqui o que significa <ulink url="http://pt.wikipedia.org/wiki/PGP"
 
368
>PGP</ulink
 
369
>) não é recomendada, pois existe um método para fazer com o OTR integrado, o qual será explicado <link linkend="useful-configuration-hints"
 
370
>posteriormente neste tutorial</link
 
371
>. </para>
 
372
<para
 
373
>Neste ponto, você pode clicar em <guilabel
 
374
>Próximo</guilabel
 
375
> novamente, para que a sua conta seja configurada. Você pode escolher uma cor opcional para a sua conta e, quando se sentir preparado para fazer a sua primeira conexão com o seu servidor Jabber, a opção <guilabel
 
376
>Conectar agora</guilabel
 
377
> precisa ser assinalada. </para>
 
378
<para>
 
379
<screenshot>
 
380
<screeninfo
 
381
></screeninfo>
 
382
  <mediaobject>
 
383
    <imageobject>
 
384
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap007_conf-ready.png" format="PNG"/>
 
385
    </imageobject>
 
386
    <textobject>
 
387
      <phrase
 
388
>Último passo de configuração</phrase>
 
389
    </textobject>
 
390
    <caption>
 
391
      <para
 
392
>Último passo de configuração</para>
 
393
    </caption>
 
394
  </mediaobject>
 
395
</screenshot>
 
396
</para>
 
397
<para
 
398
>Agora você pode concluir a configuração. </para>
 
399
<para
 
400
>Caso contrário, você pode conectar-se manualmente ao servidor, se clicar em<menuchoice
 
401
><guimenu
 
402
>Status</guimenu
 
403
><guimenuitem
 
404
>Conectado</guimenuitem
 
405
></menuchoice
 
406
> na janela principal do Kopete ou se clicar com o botão direito no símbolo do Kopete na área de notificação e selecionar a opção <menuchoice
 
407
><guimenu
 
408
>Definir status</guimenu
 
409
><guimenuitem
 
410
>Conectado</guimenuitem
 
411
></menuchoice
 
412
>. Se escolheu a opção <guilabel
 
413
>Excluir ao conectar todas as contas</guilabel
 
414
> anteriormente, você precisa se autenticar ao clicar no botão direito na área de notificação do Kopete e selecionar a opção <menuchoice
 
415
><guimenu
 
416
>seu-JID@exemplo.org</guimenu
 
417
><guimenuitem
 
418
>Conectado</guimenuitem
 
419
></menuchoice
 
420
>. </para>
 
421
<para>
 
422
<screenshot>
 
423
<screeninfo
 
424
></screeninfo>
 
425
  <mediaobject>
 
426
    <imageobject>
 
427
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap008_goonline.png" format="PNG"/>
 
428
    </imageobject>
 
429
    <textobject>
 
430
      <phrase
 
431
>Alterar o status para conectado</phrase>
 
432
    </textobject>
 
433
    <caption>
 
434
      <para
 
435
>Alterar o status para conectado</para>
 
436
    </caption>
 
437
  </mediaobject>
 
438
</screenshot>
 
439
</para>
 
440
</sect1>
 
441
<sect1 id="adding-friends"
 
442
><title
 
443
>Adicionando amigos</title>
 
444
<para
 
445
>Após a sua primeira autenticação, a sua janela do &kopete; aparece bem vazia. Poderá existir um contato padrão adicionado pelo servidor, o qual poderá mandar-lhe uma mensagem de boas-vindas, mas não existirão contatos reais na sua lista. O primeiro passo para adicionar amigos no Jabber é, obviamente, solicitar-lhes os seus IDs Jabber. Quando obtiver um, você pode adicioná-lo automaticamente no &kopete;, clicando em <menuchoice
 
446
><guimenu
 
447
>Adicionar</guimenu
 
448
><guimenuitem
 
449
>seu-JID@exemplo.org</guimenuitem
 
450
></menuchoice
 
451
> ou <menuchoice
 
452
><guimenu
 
453
>Arquivo</guimenu
 
454
><guimenuitem
 
455
>Adicionar contato</guimenuitem
 
456
></menuchoice
 
457
>. Aparecerá uma nova janela, perguntando-lhe o <guilabel
 
458
>ID Jabber</guilabel
 
459
> que deseja adicionar à sua lista de contatos. Basta escrevê-lo e clique em <guilabel
 
460
>OK</guilabel
 
461
>. A opção <guilabel
 
462
>Grupo</guilabel
 
463
> é usada caso tenha definido grupos de contatos (&eg; <quote
 
464
>família</quote
 
465
> e <quote
 
466
>trabalho</quote
 
467
>). A conexão com o seu <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/KAddressBook"
 
468
>KAddressBook</ulink
 
469
> pode ser estabelecida com o <guilabel
 
470
>Item do livro de endereços</guilabel
 
471
>, para que você possa trocar informações, como as imagens do perfil entre os dois aplicativos. </para>
 
472
<para>
 
473
<screenshot>
 
474
<screeninfo
 
475
></screeninfo>
 
476
  <mediaobject>
 
477
    <imageobject>
 
478
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap009_addfriend.png" format="PNG"/>
 
479
    </imageobject>
 
480
    <textobject>
 
481
      <phrase
 
482
>Adicionando um amigo</phrase>
 
483
    </textobject>
 
484
    <caption>
 
485
      <para
 
486
>Adicionando um amigo</para>
 
487
    </caption>
 
488
  </mediaobject>
 
489
</screenshot>
 
490
</para>
 
491
<para
 
492
>Agora você adicionou o seu primeiro amigo à sua lista. Entretanto, antes de poder começar a escrever mensagens para ele, o seu contato precisa autorizar o seu pedido. Até que isso aconteça, o contato aparece com um pequeno ponto de exclamação amarelo do lado direito do campo do contato. </para>
 
493
<para>
 
494
<screenshot>
 
495
<screeninfo
 
496
></screeninfo>
 
497
  <mediaobject>
 
498
    <imageobject>
 
499
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap010_exlamationmarkfriend.png" format="PNG"/>
 
500
    </imageobject>
 
501
    <textobject>
 
502
      <phrase
 
503
>Seu contato</phrase>
 
504
    </textobject>
 
505
    <caption>
 
506
      <para
 
507
>Seu contato</para>
 
508
    </caption>
 
509
  </mediaobject>
 
510
</screenshot>
 
511
</para>
 
512
<para
 
513
>Quando o seu amigo tiver autorizado o seu pedido ou o tiver adicionado à lista de contatos dele, o seu ícone irá aparecer colorido quando ficar conectado. Os significados exatos dos diferentes ícones (Conectado, Ausente, &etc;) podem ser vistos no <guilabel
 
514
>Status</guilabel
 
515
> onde você também poderá definir os seus. Você receberá uma notificação quando tiver autorização. </para>
 
516
<para
 
517
>Normalmente, o seu amigo irá colocá-lo também na lista de contatos dele e, para isso, você também terá que autorizar esse pedido. O &kopete; notifica-o sobre isso na parte inferior, com uma bandeira verde e a descrição do pedido. Clique em <guilabel
 
518
>Autorizar</guilabel
 
519
> para aceitar. A área de notificações pode ser fechada se clicar na cruz do canto superior direito da área. </para>
 
520
<para>
 
521
<screenshot>
 
522
<screeninfo
 
523
></screeninfo>
 
524
  <mediaobject>
 
525
    <imageobject>
 
526
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap011_addedbyfriend.png" format="PNG"/>
 
527
    </imageobject>
 
528
    <textobject>
 
529
      <phrase
 
530
>Você foi agora adicionado pelo seu contato</phrase>
 
531
    </textobject>
 
532
    <caption>
 
533
      <para
 
534
>Você foi agora adicionado pelo seu contato</para>
 
535
    </caption>
 
536
  </mediaobject>
 
537
</screenshot>
 
538
</para>
 
539
<para
 
540
>Depois deste procedimento, você deverá ver uma lista de contatos como a da imagem a seguir. </para>
 
541
<para>
 
542
<screenshot>
 
543
<screeninfo
 
544
></screeninfo>
 
545
  <mediaobject>
 
546
    <imageobject>
 
547
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap012_fullauthorized.png" format="PNG"/>
 
548
    </imageobject>
 
549
    <textobject>
 
550
      <phrase
 
551
>O seu contato está completamente autorizado</phrase>
 
552
    </textobject>
 
553
    <caption>
 
554
      <para
 
555
>O seu contato está completamente autorizado</para>
 
556
    </caption>
 
557
  </mediaobject>
 
558
</screenshot>
 
559
</para>
 
560
<para
 
561
>Você adicionou com sucesso o seu primeiro contato à lista. </para>
 
562
</sect1>
 
563
<sect1 id="messaging-and-sending-files"
 
564
><title
 
565
>Enviar arquivos e mensagens</title>
 
566
<para
 
567
>Você pode iniciar o bate-papo com um contato clicando no nome. Uma nova janela será aberta, na qual você poderá escrever mensagens no campo menor da parte inferior,onde o cursor já se encontra. Quando quiser enviar o seu texto, pressione &Enter; ou clique no botão <guilabel
 
568
>Enviar</guilabel
 
569
>. Agora, você e seu parceiro poderão se comunicar através do Jabber. </para>
 
570
<para>
 
571
<screenshot>
 
572
<screeninfo
 
573
></screeninfo>
 
574
  <mediaobject>
 
575
    <imageobject>
 
576
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap013_firstchat.png" format="PNG"/>
 
577
    </imageobject>
 
578
    <textobject>
 
579
      <phrase
 
580
>O seu primeiro bate-papo</phrase>
 
581
    </textobject>
 
582
    <caption>
 
583
      <para
 
584
>O seu primeiro bate-papo</para>
 
585
    </caption>
 
586
  </mediaobject>
 
587
</screenshot>
 
588
</para>
 
589
<sect2 id="transfer-files"
 
590
><title
 
591
>Transferir arquivos</title
 
592
 
593
<para
 
594
>Para transferir arquivos através do Jabber, clique em <guilabel
 
595
>Enviar arquivo</guilabel
 
596
> e selecione o arquivo que deseja enviar na janela que aparece. Você será notificado quando a operação terminar ou falhar por algum motivo. </para>
 
597
<para
 
598
><warning
 
599
><para
 
600
>Isto poderá não funcionar em alguns casos, devido a configurações incompatíveis de alguns servidores</para
 
601
></warning>
 
602
</para>
 
603
</sect2>
 
604
<sect2 id="group-chat"
 
605
><title
 
606
>Bate-papo em grupo</title
 
607
 
608
<para
 
609
>O Jabber não é capaz só de se comunicar com uma pessoa. Você pode usar o bate-papo em grupo para fazer uma discussão do estilo do <ulink url="http://pt.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 
610
>IRC</ulink
 
611
>, onde muitas pessoas podem falar entre si. Para usar o bate-papo em grupo, você terá de clicar com o botão direito do mouse no ícone do &kopete; na área de notificação e selecionar a opção <menuchoice
 
612
><guimenu
 
613
><replaceable
 
614
>seu-JID</replaceable
 
615
></guimenu
 
616
><guimenuitem
 
617
>Entrar em um bate-papo em grupo...</guimenuitem
 
618
></menuchoice
 
619
>, onde o <replaceable
 
620
>seu-JID</replaceable
 
621
> corresponde ao seu próprio ID do Jabber. Aparecerá uma nova janela onde você poderá entrar em uma sala de bate-papo. </para>
 
622
<para>
 
623
<screenshot>
 
624
<screeninfo
 
625
></screeninfo>
 
626
  <mediaobject>
 
627
    <imageobject>
 
628
      <imagedata fileref="Kopete_snap021_groupchat.png" format="PNG"/>
 
629
    </imageobject>
 
630
    <textobject>
 
631
      <phrase
 
632
>Bate-papo em grupo</phrase>
 
633
    </textobject>
 
634
    <caption>
 
635
      <para
 
636
>Bate-papo em grupo</para>
 
637
    </caption>
 
638
  </mediaobject>
 
639
</screenshot>
 
640
</para>
 
641
<para
 
642
>Clique em <guilabel
 
643
>Consultar</guilabel
 
644
> para mostrar a lista de salas de bate-papo no seu servidor Jabber. Selecione uma e pressione &Enter; para entrar nesta sala. </para>
 
645
<para
 
646
>Alternativamente, você pode escrever e criar a sua própria sala, escrevendo o seu nome na linha <guilabel
 
647
>Sala</guilabel
 
648
>. Depois, pressione &Enter; ou clique em <guilabel
 
649
>Entrar</guilabel
 
650
> para entrar na sala. </para>
 
651
<para
 
652
>Depois de criar a sala de bate-papo, você verá um campo novo que aparece na sua janela do &kopete;, com o JID <replaceable
 
653
>nome-sala@jabber.exemplo.org</replaceable
 
654
>. Trate-a como um contato normal, &ie; você precisa clicar neste JID para conversar, &etc; </para>
 
655
<para
 
656
>Neste ponto, você já tem configurado um cliente Jabber funcional e será, em princípio, capaz de conversar com os seus contatos. Contudo, para uma melhor experiência do &kopete;, você será capaz de configurar o aplicativo para as suas melhores necessidades. Um conjunto com algumas <link linkend="useful-configuration-hints"
 
657
>Dicas úteis de configuração</link
 
658
> será o conteúdo da próxima página deste tutorial. </para>
 
659
</sect2>
 
660
</sect1>
 
661
<sect1 id="useful-configuration-hints"
 
662
><title
 
663
>Dicas úteis de configuração</title>
 
664
<para
 
665
>Todas estas dicas se referem à janela de configuração principal do &kopete; em <menuchoice
 
666
><guimenu
 
667
>Configurações</guimenu
 
668
><guimenuitem
 
669
>Configurar...</guimenuitem
 
670
></menuchoice
 
671
>. Certifique-se de clicar em <guilabel
 
672
>Aplicar</guilabel
 
673
> ou <guilabel
 
674
>OK</guilabel
 
675
> se quiser salvar as suas alterações. </para>
 
676
<para
 
677
>Todos os ajustes que afetem a configuração da sua conta e das várias contas no &kopete; (Jabber/XMPP, assim como <ulink url="http://pt.wikipedia.org/wiki/ICQ"
 
678
>ICQ</ulink
 
679
>, <ulink url="http://pt.wikipedia.org/wiki/.NET_Messenger_Service"
 
680
>MSN</ulink
 
681
> e muitos outros protocolos de mensagens) podem ser encontrados na aba <guilabel
 
682
>Contas</guilabel
 
683
>. Se quiser configurar as suas informações pessoais ou estiver disposto a usar uma foto de contato, clique em <guilabel
 
684
>Modificar identidade...</guilabel
 
685
> e faça as suas configurações. Uma foto pode ser enviada clicando no pequeno ícone do lado inferior esquerdo da área de imagens. </para>
 
686
<para>
 
687
<screenshot>
 
688
<screeninfo
 
689
></screeninfo>
 
690
  <mediaobject>
 
691
    <imageobject>
 
692
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap014_setidentity.png" format="PNG"/>
 
693
    </imageobject>
 
694
    <textobject>
 
695
      <phrase
 
696
>Definindo a identidade</phrase>
 
697
    </textobject>
 
698
    <caption>
 
699
      <para
 
700
>Definindo a identidade</para>
 
701
    </caption>
 
702
  </mediaobject>
 
703
</screenshot>
 
704
</para>
 
705
<para
 
706
>A próxima página na lista vertical que aparece do lado esquerdo é a <guilabel
 
707
>Lista de contatos</guilabel
 
708
>. Estas opções são normalmente autoexplicativas e parece útil para habilitar <guilabel
 
709
>Usar imagem de exibição do usuário quando disponível</guilabel
 
710
>. As outras três abas horizontais (<guilabel
 
711
>Cores e fontes</guilabel
 
712
>, <guilabel
 
713
>Avançado</guilabel
 
714
> e <guilabel
 
715
>Leiaute</guilabel
 
716
>) incluem algumas opções especiais e, provavelmente, você irá refiná-las depois de usar o &kopete; por algumas semanas. </para>
 
717
<para
 
718
>As configurações do <guilabel
 
719
>Status</guilabel
 
720
> permitem-lhe definir as suas próprias <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Status_message"
 
721
>mensagens de status</ulink
 
722
> predefinidas quando estiver Conectado, Ausente, Invisível, &etc; </para>
 
723
<para
 
724
>Ao clicar em <guilabel
 
725
>Comportamento</guilabel
 
726
>, será aberto um conjunto de opções de configuração bastante detalhados. As mais interessantes podem ser encontradas na aba <guilabel
 
727
>Geral</guilabel
 
728
>, são o <guilabel
 
729
>Tratamento das mensagens</guilabel
 
730
> e o <guilabel
 
731
>Status inicial</guilabel
 
732
>. A primeira decide se as mensagens recebidas dos seus contatos aparecem instantaneamente em uma nova janela ou se são colocadas em espera até que você mesmo abra o &kopete;. A segunda diz ao &kopete; se deverá ficar com o status conectado ao iniciar o programa. Quando definir esta opção, você ficará sempre disponível para os seus contatos assim que executar o &kopete;. A aba <guilabel
 
733
>Eventos</guilabel
 
734
> permite-lhe definir em quais casos o &kopete; o notifica através do sistema de notificações do seu computador (normalmente, o <guilabel
 
735
>KNotify</guilabel
 
736
>). Quando quiser que o &kopete; altere o seu status automaticamente para <quote
 
737
>Ausente</quote
 
738
>, abra a aba <guilabel
 
739
>Configurações de ausência</guilabel
 
740
> e habilite a primeira opção. Você pode definir o tempo de espera após a sua última ação (movimento do teclado ou do mouse) para que o &kopete; o passe para <quote
 
741
>ausente</quote
 
742
>. O valor padrão é 10 minutos. As opções localizadas em <guilabel
 
743
>Bate-papo</guilabel
 
744
> também são autoexplicativas e já possuem valores úteis atribuídos. </para>
 
745
<para
 
746
>O próximo item na coluna vertical do lado esquerdo é a <guilabel
 
747
>Janela de bate-papo</guilabel
 
748
>. A primeira aba, o <guilabel
 
749
>Estilo</guilabel
 
750
>, pode ser usada para definir uma aparência diferente da padrão. Você também pode instalar os seus próprios estilos ou baixar novos da Internet, clicando em <guilabel
 
751
>Obter novos...</guilabel
 
752
>. Quando você inserir um <ulink url="http://pt.wikipedia.org/wiki/Emoticon"
 
753
>Emoticon</ulink
 
754
> durante uma conversa, o &kopete; irá convertê-lo para um emoticon gráfico por padrão. Para desabilitar este recurso ou usar outro conjunto de emoticons, vá para a aba <guilabel
 
755
>Emoticons</guilabel
 
756
>. A última aba, <guilabel
 
757
>Cores e fontes</guilabel
 
758
> é, mais uma vez, autoexplicativa e configura essas preferências para a sua janela de bate-papo. </para>
 
759
<para
 
760
>As <ulink url="http://pt.wikipedia.org/wiki/Webcam"
 
761
>Webcams</ulink
 
762
> são suportadas no &kopete;, mas neste momento (Novembro de 2010) ainda existem algumas dificuldades relacionadas aos bate-papos com vídeo. Por isto, as opções em <guilabel
 
763
>Vídeo</guilabel
 
764
> são de sua responsabilidade, porque é provável que não funcione como esperado. Os <ulink url="http://forum.kde.org/viewforum.php?f=18"
 
765
>Fóruns do KDE</ulink
 
766
> podem ser úteis para tratar de questões relativas a Webcams. </para>
 
767
</sect1>
 
768
<sect1 id="jabber-plugins"
 
769
><title
 
770
>Plug-ins</title
 
771
 
772
<para
 
773
>Um recurso bastante poderoso do &kopete; é a capacidade de usar plug-ins. Existe um conjunto de plug-ins pré-instalados (novos podem instalados, por exemplo, com o gerenciador de pacotes da sua distribuição &Linux;) e eles podem ser habilitados e configurados em <guilabel
 
774
>Plug-ins</guilabel
 
775
>. Você pode habilitá-los, assinalando a opção respectiva. A maioria deles são também autoexplicativos, porém, os mais úteis serão explicados aqui. Um plug-in bastante útil é o <guilabel
 
776
>Histórico</guilabel
 
777
>. Com esta opção habilitada, o Kopete irá registrar todos os seus bate-papos e gravá-los no seu disco rígido. Você pode consultar na sua janela de bate-papo, quando selecionar o ícone <guilabel
 
778
>Exibir histórico</guilabel
 
779
> ou quando abri-lo com <menuchoice
 
780
><guimenu
 
781
>Ferramentas</guimenu
 
782
><guimenuitem
 
783
>Exibir histórico</guimenuitem
 
784
></menuchoice
 
785
>. </para>
 
786
<sect2 id="otr"
 
787
><title
 
788
>OTR</title
 
789
 
790
<para
 
791
>Um dos plug-ins mais importantes relativo à privacidade é o <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging"
 
792
>OTR</ulink
 
793
>. Este pequeno módulo criptografa todo o seu bate-papo do início ao fim e impossibilita a leitura da conversa por terceiros. Após habilitar o plug-in, você precisa abrir as suas configurações (clique no ícone da chave-inglesa) e <guilabel
 
794
>Gerar</guilabel
 
795
> uma chave. </para>
 
796
<para>
 
797
<screenshot>
 
798
<screeninfo
 
799
></screeninfo>
 
800
  <mediaobject>
 
801
    <imageobject>
 
802
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap015_otrgenerate.png" format="PNG"/>
 
803
    </imageobject>
 
804
    <textobject>
 
805
      <phrase
 
806
>Gerar uma chave OTR</phrase>
 
807
    </textobject>
 
808
    <caption>
 
809
      <para
 
810
>Gerar uma chave OTR</para>
 
811
    </caption>
 
812
  </mediaobject>
 
813
</screenshot>
 
814
</para>
 
815
<para
 
816
>Isto pode levar algum tempo e você precisa aguardar até o &kopete; terminar. Depois disso, feche a janela do OTR com o botão <guilabel
 
817
>OK</guilabel
 
818
> e <guilabel
 
819
>Aplicar</guilabel
 
820
> as alterações. Eventualmente, você precisará reiniciar o &kopete; após isto. Depois, abra uma janela de bate-papo do contato com o qual deseja se comunicar de forma segura. Vá para <menuchoice
 
821
><guimenu
 
822
>Ferramentas</guimenu
 
823
><guimenuitem
 
824
>Configurações do OTR</guimenuitem
 
825
></menuchoice
 
826
> ou use o ícone <menuchoice
 
827
><guimenu
 
828
>Criptografia OTR</guimenu
 
829
><guimenuitem
 
830
>Iniciar sessão OTR</guimenuitem
 
831
></menuchoice
 
832
>. O &kopete; irá iniciar a sessão se o seu contato tiver suporte ao OTR. Caso contrário, você receberá uma mensagem de erro. </para>
 
833
<para>
 
834
<screenshot>
 
835
<screeninfo
 
836
></screeninfo>
 
837
  <mediaobject>
 
838
    <imageobject>
 
839
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap016_otrfirstuse.png" format="PNG"/>
 
840
    </imageobject>
 
841
    <textobject>
 
842
      <phrase
 
843
>Primeira utilização do OTR</phrase>
 
844
    </textobject>
 
845
    <caption>
 
846
      <para
 
847
>Primeira utilização do OTR</para>
 
848
    </caption>
 
849
  </mediaobject>
 
850
</screenshot>
 
851
</para>
 
852
<para
 
853
>Para garantir que o seu contato adicionado é realmente quem diz ser, é necessário autenticá-lo uma vez. Você pode fazer isto em<menuchoice
 
854
><guimenu
 
855
>Ferramentas</guimenu
 
856
><guisubmenu
 
857
>Configurações do OTR</guisubmenu
 
858
><guimenuitem
 
859
>Autenticar contato</guimenuitem
 
860
></menuchoice
 
861
>. É possível escolher entre três opções: </para>
 
862
<itemizedlist>
 
863
<listitem
 
864
><para
 
865
>A primeira é fazer uma pergunta ao seu parceiro, cuja resposta somente ele pode saber. </para
 
866
></listitem>
 
867
<listitem
 
868
><para
 
869
>A próxima possibilidade é uma frase-senha secreta que o seu parceiro precisa saber (você pode considerar dar-lhe essa senha através de outro canal de comunicação seguro, &eg; telefone). </para
 
870
></listitem>
 
871
<listitem
 
872
><para
 
873
>Em terceiro lugar, existe a opção para verificar manualmente a impressão digital do OTR. Esta é a opção mais segura, mas não é muito conveniente e, se puder escolher uma das outras, será mais confortável e rápido. Quando verificar a impressão digital, você terá que perguntar ao seu parceiro qual é a impressão digital do OTR deles, através de uma conexão segura (&eg; telefone ou e-mail criptografado) para que ela possa ser verificada. </para
 
874
></listitem>
 
875
</itemizedlist>
 
876
<para
 
877
>Vamos assumir a escolha da primeira opção e faremos uma pergunta ao nosso parceiro. Escreva-a no campo e indique a resposta esperada que o seu parceiro deverá digitar, para que ele ou ela seja autenticado. </para>
 
878
<para>
 
879
<screenshot>
 
880
<screeninfo
 
881
></screeninfo>
 
882
  <mediaobject>
 
883
    <imageobject>
 
884
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap017_seqretquestion.png" format="PNG"/>
 
885
    </imageobject>
 
886
    <textobject>
 
887
      <phrase
 
888
>Fazendo uma pergunta secreta</phrase>
 
889
    </textobject>
 
890
    <caption>
 
891
      <para
 
892
>Fazendo uma pergunta secreta</para>
 
893
    </caption>
 
894
  </mediaobject>
 
895
</screenshot>
 
896
</para>
 
897
<para
 
898
>Ao continuar, o seu parceiro verá a pergunta e, caso responda corretamente, o OTR será ativado. </para>
 
899
<para>
 
900
<screenshot>
 
901
<screeninfo
 
902
></screeninfo>
 
903
  <mediaobject>
 
904
    <imageobject>
 
905
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap018_otrsuccess.png" format="PNG"/>
 
906
    </imageobject>
 
907
    <textobject>
 
908
      <phrase
 
909
>Configuração do OTR concluída</phrase>
 
910
    </textobject>
 
911
    <caption>
 
912
      <para
 
913
>Configuração do OTR concluída</para>
 
914
    </caption>
 
915
  </mediaobject>
 
916
</screenshot>
 
917
</para>
 
918
<para
 
919
>O seu parceiro poderá fazer o mesmo em resposta. Então, quando você ver uma janela de autenticação fazendo-lhe uma pergunta, apenas responda-a para que você também seja um usuário autenticado na lista de contatos do seu amigo. </para>
 
920
<para>
 
921
<screenshot>
 
922
<screeninfo
 
923
></screeninfo>
 
924
  <mediaobject>
 
925
    <imageobject>
 
926
      <imagedata fileref="Kopetetutorial_snap019_otrauth.png" format="PNG"/>
 
927
    </imageobject>
 
928
    <textobject>
 
929
      <phrase
 
930
>Autenticação do OTR</phrase>
 
931
    </textobject>
 
932
    <caption>
 
933
      <para
 
934
>Autenticação do OTR</para>
 
935
    </caption>
 
936
  </mediaobject>
 
937
</screenshot
 
938
 
939
</para>
 
940
<para
 
941
>Sempre que se comunicar com segurança, você verá o ícone de cadeado verde no topo da sua janela de bate-papo. Para finalizar a conexão segura, você pode fechar a sua janela de bate-papo ou clicar em <menuchoice
 
942
><guimenu
 
943
>Criptografia OTR</guimenu
 
944
><guimenuitem
 
945
>Terminar sessão OTR</guimenuitem
 
946
></menuchoice
 
947
>. </para>
 
948
</sect2>
 
949
</sect1>
 
950
</appendix>
 
 
b'\\ No newline at end of file'