~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmfonts.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-xarfgko7jueqhmll
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# tradução do kcmfonts.po para Brazilian Portuguese
 
1
# Tradução do kcmfonts.po para Brazilian Portuguese
2
2
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
3
3
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
4
4
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
6
6
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2004, 2006.
7
7
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
8
8
# Fernando Boaglio <boaglio@kde.org>, 2008.
9
 
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2009, 2010.
 
9
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2009, 2010, 2011.
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 10:36+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:55-0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 02:20+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 00:26-0200\n"
16
16
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
17
 
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
 
17
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
55
55
"seu monitor são alinhados.</p> <p>Em monitores TFT ou LCD, um único pixel é "
56
56
"realmente composto de 3 subpixels: vermelho, verde e azul. A maioria dos "
57
57
"monitores possuem uma ordenação linear dos subpixels como RGB, e alguns "
58
 
"possuem BGR.<br/> Esta característica não funciona com monitores CRT.</p>"
 
58
"possuem BGR.<br /> Esta característica não funciona com monitores CRT.</p>"
59
59
 
60
60
#: fonts.cpp:259
61
61
msgid "&Use sub-pixel rendering:"