1
# Tradução do katesql.po para Brazilian Portuguese
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2010, 2011.
6
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010.
9
"Project-Id-Version: katesql\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 03:57+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 20:32-0200\n"
13
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
14
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
#: connectionwizard.cpp:39
22
msgctxt "@title:window"
23
msgid "Connection Wizard"
24
msgstr "Assistente de conexão"
26
#: connectionwizard.cpp:54
27
msgctxt "@title Wizard page title"
28
msgid "Database Driver"
29
msgstr "Driver do banco de dados"
31
#: connectionwizard.cpp:55
32
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
33
msgid "Select the database driver"
34
msgstr "Selecione o driver do banco de dados"
36
#: connectionwizard.cpp:62
37
msgctxt "@label:listbox"
38
msgid "Database driver:"
39
msgstr "Driver do banco de dados:"
41
#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
42
msgctxt "@title Wizard page title"
43
msgid "Connection Parameters"
44
msgstr "Parâmetros de conexão"
46
#: connectionwizard.cpp:91
47
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
48
msgid "Please enter connection parameters"
49
msgstr "Digite os parâmetros da conexão"
51
#: connectionwizard.cpp:103
52
msgctxt "@item Spinbox special value"
56
#: connectionwizard.cpp:108
57
msgctxt "@label:textbox"
59
msgstr "Nome da máquina:"
61
#: connectionwizard.cpp:109
62
msgctxt "@label:textbox"
64
msgstr "Nome de usuário:"
66
#: connectionwizard.cpp:110
67
msgctxt "@label:textbox"
71
#: connectionwizard.cpp:111
72
msgctxt "@label:spinbox"
76
#: connectionwizard.cpp:112
77
msgctxt "@label:textbox"
78
msgid "Database name:"
79
msgstr "Nome do banco de dados:"
81
#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
82
msgctxt "@label:textbox"
83
msgid "Connection options:"
84
msgstr "Opções de conexão:"
86
#: connectionwizard.cpp:170
87
msgid "Unable to connect to database."
88
msgstr "Não foi possível conectar-se ao banco de dados."
90
#: connectionwizard.cpp:186
91
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
93
"Please enter the SQLite database file path.\n"
94
"If the file does not exist, a new database will be created."
96
"Indique a localização do banco de dados SQLite.\n"
97
"Se o arquivo não existir, um novo banco de dados será criado."
99
#: connectionwizard.cpp:194
100
msgid "Database files"
101
msgstr "Arquivos de banco de dados"
103
#: connectionwizard.cpp:194
105
msgstr "Todos os arquivos"
107
#: connectionwizard.cpp:196
108
msgctxt "@label:textbox"
112
#: connectionwizard.cpp:232
115
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
117
"Não foi possível conectar-se ao banco de dados.<nl/><message>%1</message>"
119
#: connectionwizard.cpp:247
120
msgctxt "@title Wizard page title"
121
msgid "Connection Name"
122
msgstr "Nome da conexão"
124
#: connectionwizard.cpp:248
125
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
126
msgid "Enter a unique connection name"
127
msgstr "Indique um nome de conexão único"
129
#: connectionwizard.cpp:254
130
msgctxt "@label:textbox"
131
msgid "Connection name:"
132
msgstr "Nome da conexão:"
134
#: dataoutputwidget.cpp:68
135
msgctxt "@action:intoolbar"
136
msgid "Resize columns to contents"
137
msgstr "Ajustar as colunas ao conteúdo"
139
#: dataoutputwidget.cpp:72
140
msgctxt "@action:intoolbar"
141
msgid "Resize rows to contents"
142
msgstr "Ajustar as linhas ao conteúdo"
144
#: dataoutputwidget.cpp:76
145
msgctxt "@action:intoolbar"
149
#: dataoutputwidget.cpp:81
150
msgctxt "@action:intoolbar"
154
#: dataoutputwidget.cpp:86 textoutputwidget.cpp:62
155
msgctxt "@action:intoolbar"
159
#: dataoutputwidget.cpp:92
160
msgctxt "@action:intoolbar"
161
msgid "Use system locale"
162
msgstr "Usar a configuração regional do sistema"
164
#: dataoutputwidget.cpp:294
167
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
168
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo <filename>%1</filename>"
170
#: exportwizard.cpp:38
171
msgctxt "@title:window"
172
msgid "Export Wizard"
173
msgstr "Assistente de exportação"
175
#: exportwizard.cpp:55
176
msgctxt "@title Wizard page title"
177
msgid "Output Target"
178
msgstr "Destino da saída"
180
#: exportwizard.cpp:56
181
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
182
msgid "Select the output target."
183
msgstr "Selecione a saída de destino."
185
#: exportwizard.cpp:60
186
msgctxt "@option:radio Output target"
187
msgid "Current document"
188
msgstr "Documento atual"
190
#: exportwizard.cpp:61
191
msgctxt "@option:radio Output target"
193
msgstr "Área de transferência"
195
#: exportwizard.cpp:62
196
msgctxt "@option:radio Output target"
200
#: exportwizard.cpp:115
201
msgctxt "@title Wizard page title"
202
msgid "Fields Format"
203
msgstr "Formato dos campos"
205
#: exportwizard.cpp:116
206
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
208
"Select fields format.\n"
209
"Click on \"Finish\" button to export data."
211
"Selecione o formato dos campos.\n"
212
"Clique no botão \"Concluir\" para exportar os dados."
214
#: exportwizard.cpp:120
215
msgctxt "@title:group"
219
#: exportwizard.cpp:123
220
msgctxt "@option:check"
221
msgid "Export column names"
222
msgstr "Exportar os nomes das colunas"
224
#: exportwizard.cpp:124
225
msgctxt "@option:check"
226
msgid "Export line numbers"
227
msgstr "Exportar os números de linha"
229
#: exportwizard.cpp:131
230
msgctxt "@title:group"
234
#: exportwizard.cpp:134
235
msgctxt "@option:check"
236
msgid "Quote strings"
237
msgstr "Aspas nas strings"
239
#: exportwizard.cpp:135
240
msgctxt "@option:check"
241
msgid "Quote numbers"
242
msgstr "Aspas nos números"
244
#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
245
msgctxt "@label:textbox"
249
#: exportwizard.cpp:152
250
msgctxt "@title:group"
252
msgstr "Delimitadores"
254
#: exportwizard.cpp:158
255
msgctxt "@label:textbox"
256
msgid "Field delimiter:"
257
msgstr "Delimitador de campo:"
259
#: katesqlconfigpage.cpp:34
260
msgctxt "@option:check"
261
msgid "Save and restore connections in Kate session"
262
msgstr "Salvar e restaurar as conexões na sessão do Kate"
264
#: katesqlconfigpage.cpp:36
265
msgctxt "@title:group"
266
msgid "Output Customization"
267
msgstr "Personalização da saída"
269
#: katesqlplugin.cpp:35
270
msgid "KateSQLPlugin"
271
msgstr "KateSQLPlugin"
273
#: katesqlplugin.cpp:35
275
msgstr "Plug-in do SQL"
277
#: katesqlplugin.cpp:77
282
#: katesqlplugin.cpp:84
283
msgctxt "@title:window"
284
msgid "SQL Plugin Settings"
285
msgstr "Configurações do plug-in do SQL"
287
#: katesqlview.cpp:60
288
msgctxt "@title:window"
289
msgid "SQL Text Output"
290
msgstr "Saída do texto SQL"
292
#: katesqlview.cpp:66
293
msgctxt "@title:window"
294
msgid "SQL Data Output"
295
msgstr "Saída dos dados do SQL"
297
#: katesqlview.cpp:72
298
msgctxt "@title:window"
299
msgid "SQL Schema Browser"
300
msgstr "Navegador de esquemas do SQL"
302
#: katesqlview.cpp:127
303
msgctxt "@action:inmenu"
304
msgid "Add connection..."
305
msgstr "Adicionar conexão..."
307
#: katesqlview.cpp:132
308
msgctxt "@action:inmenu"
309
msgid "Remove connection"
310
msgstr "Remover conexão"
312
#: katesqlview.cpp:137
313
msgctxt "@action:inmenu"
314
msgid "Edit connection..."
315
msgstr "Editar conexão..."
317
#: katesqlview.cpp:142
318
msgctxt "@action:intoolbar"
322
#: katesqlview.cpp:146
323
msgctxt "@action:inmenu"
325
msgstr "Executar consulta"
327
#: outputstylewidget.cpp:44
328
msgctxt "@title:column"
332
#: outputstylewidget.cpp:45
333
msgctxt "@title:column"
335
msgstr "Cor do texto"
337
#: outputstylewidget.cpp:46
338
msgctxt "@title:column"
339
msgid "Background Color"
340
msgstr "Cor do plano de fundo"
342
#: outputstylewidget.cpp:55
343
msgctxt "@item:intable"
347
#: outputstylewidget.cpp:56
348
msgctxt "@item:intable"
352
#: outputstylewidget.cpp:57
353
msgctxt "@item:intable"
357
#: outputstylewidget.cpp:58
358
msgctxt "@item:intable"
362
#: outputstylewidget.cpp:59
363
msgctxt "@item:intable"
367
#: outputstylewidget.cpp:60
368
msgctxt "@item:intable"
373
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
375
msgstr "André Marcelo Alvarenga"
378
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
380
msgstr "andrealvarenga@gmx.net"
382
#. i18n: file: ui.rc:4
383
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
388
#. i18n: file: ui.rc:14
389
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
391
msgid "SQL Connections Toolbar"
392
msgstr "Barra de ferramentas de conexões do SQL"
394
#. i18n: file: ui.rc:21
395
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
398
msgstr "Barra de ferramentas do SQL"
400
#: schemawidget.cpp:44
401
msgctxt "@title:column"
402
msgid "Database schema"
403
msgstr "Esquema do banco de dados"
405
#: schemawidget.cpp:104
406
msgctxt "@title Folder name"
410
#: schemawidget.cpp:111
411
msgctxt "@title Folder name"
415
#: schemawidget.cpp:128
416
msgctxt "@title Folder name"
417
msgid "System Tables"
418
msgstr "Tabelas do sistema"
420
#: schemawidget.cpp:291
421
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
425
#: schemawidget.cpp:303
426
msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
430
#: sqlmanager.cpp:342
431
msgctxt "@info/plain"
432
msgid "Query completed successfully"
433
msgstr "A pesquisa foi concluída com sucesso"
435
#: sqlmanager.cpp:346
437
msgctxt "@info/plain"
438
msgid "%1 record selected"
439
msgid_plural "%1 records selected"
440
msgstr[0] "%1 registro selecionado"
441
msgstr[1] "%1 registros selecionados"
443
#: sqlmanager.cpp:352
445
msgctxt "@info/plain"
446
msgid "%1 row affected"
447
msgid_plural "%1 rows affected"
448
msgstr[0] "%1 linha afetada"
449
msgstr[1] "%1 linhas afetadas"