~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdesdk/kate/part.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-xarfgko7jueqhmll
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<chapter id="kate-part">
2
 
<chapterinfo>
3
 
<authorgroup>
4
 
<author
5
 
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
6
 
<author
7
 
>&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;</author>
8
 
<othercredit role="translator"
9
 
><firstname
10
 
>Lisiane</firstname
11
 
><surname
12
 
>Sztoltz</surname
13
 
><affiliation
14
 
><address
15
 
><email
16
 
>lisiane@conectiva.com.br</email
17
 
></address
18
 
></affiliation
19
 
><contrib
20
 
>Tradução</contrib
21
 
></othercredit
22
 
23
 
</authorgroup>
24
 
</chapterinfo>
25
 
<title
26
 
>Trabalhando com o Editor &kate;</title>
27
 
 
28
 
<sect1 id="kate-part-overview">
29
 
 
30
 
<title
31
 
>Visão geral</title>
32
 
 
33
 
<para
34
 
>O editor &kate; é a área de edição da janela do &kate;. Este editor também é usado pelo &kwrite; e pode ser usado pelo &konqueror; para exibir arquivos texto de seu computador local ou da rede.</para>
35
 
 
36
 
<para
37
 
>O editor é composto pelos seguintes componentes:</para>
38
 
 
39
 
<variablelist>
40
 
 
41
 
<varlistentry>
42
 
<term
43
 
>A Área do Editor</term>
44
 
<listitem
45
 
><para
46
 
>Esta é a área onde o texto de seu documento está localizado.</para
47
 
></listitem>
48
 
</varlistentry>
49
 
 
50
 
<varlistentry>
51
 
<term
52
 
>As barras de Rolagem</term>
53
 
<listitem>
54
 
<para
55
 
>Indicam a posição da parte visível do texto do documento, e pode ser usada para mover-se pelo documento. Arrastar as barras não fará com que o cursor de inserção seja movido.</para>
56
 
<para
57
 
>As barras de rolagem podem ser exibidas e ocultas, caso necessário.</para>
58
 
</listitem>
59
 
</varlistentry>
60
 
 
61
 
<varlistentry>
62
 
<term
63
 
>A Borda do Ícone</term>
64
 
<listitem>
65
 
<para
66
 
>A borda do ícone é um pequeno painel do lado esquerdo do editor, exibindo um pequeno ícone próximo às linhas marcadas.</para>
67
 
<para
68
 
>Você pode ajustar ou remover um <link linkend="kate-part-bookmarks"
69
 
>favorito </link
70
 
> em uma linha visível clicando com o &LMB; na borda do ícone, próximo àquela linha.</para>
71
 
<para
72
 
>A exibição da borda do ícone pode ser alternada usando o item de menu <menuchoice
73
 
><guimenu
74
 
>Ver</guimenu
75
 
> <guimenuitem
76
 
>Mostrar Borda do Ícone</guimenuitem
77
 
></menuchoice
78
 
>.</para>
79
 
</listitem>
80
 
</varlistentry>
81
 
 
82
 
<varlistentry>
83
 
<term
84
 
>O Painel dos Números de Linha</term>
85
 
<listitem>
86
 
<para
87
 
>O painel de números de linha exibem os números de linha de todas as linhas visíveis no documento.</para>
88
 
<para
89
 
>A exibição do Painel de Números de linha pode ser alternado usando o item de menu <menuchoice
90
 
><guimenu
91
 
>Ver</guimenu
92
 
> <guimenuitem
93
 
>Mostrar Números da Linha</guimenuitem
94
 
></menuchoice
95
 
>.</para>
96
 
</listitem>
97
 
</varlistentry>
98
 
 
99
 
<varlistentry>
100
 
<term
101
 
>A Área de Dobragem</term>
102
 
<listitem>
103
 
<para
104
 
>A área de dobragem/desdobramento permite-lhe expandir ou recolher blocos de linhas de código. O cálculo das regiões dobráveis é feito de acordo com regras na definição de realce de sintaxe do documento.</para>
105
 
</listitem>
106
 
</varlistentry>
107
 
 
108
 
</variablelist>
109
 
 
110
 
<itemizedlist>
111
 
<title
112
 
>Também Neste Capítulo:</title>
113
 
<listitem
114
 
><para
115
 
><link linkend="kate-part-navigation"
116
 
>Navegando no Texto</link
117
 
> </para
118
 
></listitem>
119
 
<listitem
120
 
><para
121
 
><link linkend="kate-part-selection"
122
 
>Trabalhando com Seleção</link
123
 
></para
124
 
></listitem>
125
 
<listitem
126
 
><para
127
 
><link linkend="kate-part-copy-and-paste"
128
 
>Copiando e Colando e Texto</link
129
 
></para
130
 
></listitem>
131
 
<listitem
132
 
><para
133
 
><link linkend="kate-part-find-replace"
134
 
>Procurando e Substituindo Texto</link
135
 
></para
136
 
></listitem>
137
 
<listitem
138
 
><para
139
 
><link linkend="kate-part-bookmarks"
140
 
>Using Favoritos</link
141
 
></para
142
 
></listitem>
143
 
<listitem
144
 
><para
145
 
><link linkend="kate-part-auto-wrap"
146
 
>Quebra de Texto Automática</link
147
 
></para
148
 
></listitem>
149
 
<listitem
150
 
><para
151
 
><link linkend="kate-part-autoindent"
152
 
>Usando o recuo automático</link
153
 
></para
154
 
></listitem>
155
 
</itemizedlist>
156
 
 
157
 
</sect1>
158
 
 
159
 
<sect1 id="kate-part-navigation">
160
 
<title
161
 
>Navegando no Texto</title>
162
 
 
163
 
<para
164
 
>A movimentação pelo texto no &kate; é como na maioria dos editores de texto gráficos. O usuário poderá mover o cursor com as teclas dos cursores e com as teclas <keycap
165
 
>Page Up</keycap
166
 
>, <keycap
167
 
>Page Down</keycap
168
 
>, <keycap
169
 
>Home</keycap
170
 
> e <keycap
171
 
>End</keycap
172
 
>, em conjunto com as teclas modificadoras &Ctrl; e &Shift;. A tecla &Shift; é sempre usada para gerar uma seleção, enquanto a tecla &Ctrl; pode ter efeitos diferentes nas diferentes teclas: <itemizedlist>
173
 
<listitem
174
 
><para
175
 
>Para as teclas <keycap
176
 
>Cima</keycap
177
 
> e <keycap
178
 
>Baixo</keycap
179
 
>, isto significa deslocar o cursor, em vez de movê-lo.</para
180
 
></listitem>
181
 
<listitem
182
 
><para
183
 
>Para as teclas <keycap
184
 
>Esquerda</keycap
185
 
> e <keycap
186
 
>Direita</keycap
187
 
>, isto significa saltar as palavras em vez de simples caracteres.</para
188
 
></listitem>
189
 
<listitem
190
 
><para
191
 
>Para as teclas <keycap
192
 
>Page Up</keycap
193
 
> e <keycap
194
 
>Page Down</keycap
195
 
>, isto significa ir para o limite visível da janela, em vez de navegar.</para>
196
 
</listitem>
197
 
<listitem
198
 
><para
199
 
>Para as teclas <keycap
200
 
>Home</keycap
201
 
> e <keycap
202
 
>End</keycap
203
 
>, isto significa ir para o início ou fim do documento, em vez de ir para o início ou fim da linha.</para
204
 
></listitem>
205
 
</itemizedlist>
206
 
</para>
207
 
 
208
 
<para
209
 
>O &kate; também lhe oferece uma forma de saltar rapidamente para um parênteses correspondente: Coloque o cursor no interior de um parênteses e pressione <keycombo action="simul"
210
 
>&Ctrl;<keycap
211
 
>6</keycap
212
 
></keycombo
213
 
> para saltar para o parênteses correspondente.</para>
214
 
 
215
 
<para
216
 
>Além disso, você poderá colocar ou retirar um <link linkend="kate-part-bookmarks"
217
 
>favorito</link
218
 
>, para saltar para posições definidas por você.</para>
219
 
 
220
 
</sect1>
221
 
 
222
 
<sect1 id="kate-part-selection">
223
 
<title
224
 
>Trabalhando com Seleção</title>
225
 
 
226
 
<para
227
 
>Existem duas maneiras básicas de selecionar texto no &kate;: usando o mouse e usando o teclado.</para>
228
 
 
229
 
<para
230
 
>Para selecionar usando o mouse, pressione e mantenha pressionado o &LMB; enquanto arrasta o cursor do mouse de onde a seleção deve iniciar, até o ponto final desejado. O texto fica selecionado quando você arrasta.</para>
231
 
 
232
 
<para
233
 
>O clique duplo em uma palavra seleciona a mesma.</para>
234
 
 
235
 
<para
236
 
>O clique triplo em uma linha seleciona a linha inteira.</para>
237
 
 
238
 
<para
239
 
>Se o &Shift; estiver pressionado enquanto se clica, o texto será selecionado:</para>
240
 
 
241
 
<itemizedlist>
242
 
<listitem
243
 
><para
244
 
>Se nenhum texto já estiver selecionado, da posição do cursor do texto até a posição do cursor do mouse.</para
245
 
></listitem>
246
 
<listitem
247
 
><para
248
 
>Se existe uma seleção, da seleção do mouse, inclusive, até a posição do cursor do mouse</para
249
 
></listitem>
250
 
</itemizedlist>
251
 
 
252
 
<note>
253
 
<para
254
 
>Ao selecionar o texto arrastando o mouse, o texto selecionado é copiado para a área de transferência, e pode ser coloca clicando-se com o botão do meio do  mouse no editor, ou em qualquer outro aplicativo para o qual você deseja colar o texto. </para>
255
 
</note>
256
 
 
257
 
<para
258
 
>Para selecionar usando o teclado, pressione mantenha pressionada a tecla &Shift; usando as telcas de navegação (as setas, <keycap
259
 
>Page Up</keycap
260
 
>,  <keycap
261
 
>Page Down</keycap
262
 
>, <keycap
263
 
>Home</keycap
264
 
> e <keycap
265
 
>End </keycap
266
 
>, possivelmente em combinação com o &Ctrl; para aumentar o movimento do cursor de texto).</para>
267
 
 
268
 
<para
269
 
>Veja também a seção <link linkend="kate-part-navigation"
270
 
>Navegando no Texto </link
271
 
>, neste capítulo.</para>
272
 
 
273
 
<para
274
 
>Para <action
275
 
>Copiar</action
276
 
> a seleção atual, use o item de menu <menuchoice
277
 
><guimenu
278
 
>Editar</guimenu
279
 
><guimenuitem
280
 
>Copiar </guimenuitem
281
 
></menuchoice
282
 
> ou o atalho de teclado (o padrão é  <keycombo action="simul"
283
 
>&Ctrl;<keycap
284
 
>C</keycap
285
 
></keycombo
286
 
>).</para>
287
 
 
288
 
<para
289
 
>Para <action
290
 
>Deselecionar</action
291
 
> a seleção atual, use o item de menu <menuchoice
292
 
><guimenu
293
 
>Editar</guimenu
294
 
><guimenuitem
295
 
>Deselecionar </guimenuitem
296
 
></menuchoice
297
 
> ou o atalho de teclado (o padrão é <keycombo action="simul"
298
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
299
 
>A</keycap
300
 
></keycombo
301
 
>), ou clique com o &LMB; no editor.</para>
302
 
 
303
 
<sect2 id="kate-part-selection-block">
304
 
<title
305
 
>Usando a Seleção de Bloco</title>
306
 
 
307
 
<para
308
 
>Quando a Seleção de Bloco estiver habilitada, você pode fazer <quote
309
 
>seleções verticais</quote
310
 
> no texto, o que significa selecionar colunas limitadas de múltiplas linhas. Isto é útil em trabalhos com linhas separadas com tabs, por exemplo.</para>
311
 
 
312
 
<para
313
 
>A Seleção de Bloco pode ser alternada usando-se o item de menu <menuchoice
314
 
><guimenu
315
 
>Editar </guimenu
316
 
><guimenuitem
317
 
>Modo de Seleção de Bloco</guimenuitem
318
 
></menuchoice
319
 
>. O atalho padrão no teclado é <keycombo action="simul"
320
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
321
 
>B</keycap
322
 
></keycombo
323
 
>.</para>
324
 
 
325
 
</sect2>
326
 
 
327
 
<sect2 id="kate-part-selection-overwrite">
328
 
<!-- term not used in settings Editing Text Seöection Mode, it is called "Normal"-->
329
 
<title
330
 
>Usando Seleção de Sobrescrita</title>
331
 
 
332
 
<para
333
 
>Se a Seleção de Sobrescrita estiver habilitada, a digitação ou colagem de texto dentro da seleção causará a substituição do texto selecionado. Se não estiver habilitada, o novo texto será adicionado na posição do cursor do texto.</para>
334
 
 
335
 
<para
336
 
>A Seleção de Sobrescrita está habilitada, por padrão.</para>
337
 
 
338
 
<para
339
 
>Para alterar a configuração desta opção, veja a página <link linkend="pref-edit-cursor-selection"
340
 
>Cursor &amp; Seleção</link
341
 
> da <link linkend="config-dialog"
342
 
>Janela de Configuração</link
343
 
>.</para>
344
 
 
345
 
</sect2>
346
 
 
347
 
<sect2 id="kate-part-selection-persistent">
348
 
 
349
 
<title
350
 
>Usando Seleção Persistente</title>
351
 
 
352
 
<para
353
 
>Quando a Seleção Persistente estiver habilitada, a digitação de caracteres ou a movimentação do cursor não fará com que a seleção desapareça. Isto signifca que você pode mover o cursor para fora da seleção e digitar o texto.</para>
354
 
 
355
 
<para
356
 
>A Seleção Persistente está desabilitada, por padrão.</para>
357
 
 
358
 
<para
359
 
>A Seleção Persistente pode ser ativada na página <link linkend="pref-edit-cursor-selection"
360
 
>CUrsor &amp; Seleção</link
361
 
> da <link linkend="config-dialog"
362
 
>Janela de Configuração</link
363
 
>.</para>
364
 
 
365
 
<warning
366
 
> <!-- is that still possible in 4.4? radio button Normal + Persistent!-->
367
 
<para
368
 
>Se a Seleção Persistente e a Seleção de Sobrescrita estiverem ambas habilitadas, a digitação e a colagem de texto, quando o cursor estiver dentro da seleção, farão com que ela seja substituída ou deselecionada.</para>
369
 
</warning>
370
 
 
371
 
</sect2>
372
 
 
373
 
</sect1>
374
 
 
375
 
<sect1 id="kate-part-copy-and-paste">
376
 
 
377
 
<title
378
 
>Copiando e Colando Texto</title>
379
 
 
380
 
<para
381
 
>Para copiar texto, selecione-o e use a opção do menu <menuchoice
382
 
><guimenu
383
 
>Editar</guimenu
384
 
> <guimenuitem
385
 
>Copiar</guimenuitem
386
 
></menuchoice
387
 
>. Adicionalmente, a seleção de texto com o mouse fará com que o texto selecionado seja copiado para a área de transferência.</para>
388
 
 
389
 
<para
390
 
>Para colar o texto contido atualmente na área de transferência, use o item de menu <menuchoice
391
 
><guimenu
392
 
>Editar</guimenu
393
 
><guimenuitem
394
 
>Colar</guimenuitem
395
 
> </menuchoice
396
 
>.</para>
397
 
 
398
 
<para
399
 
>Adicionalmente, o texto selecionado com o mouse pode ser colando clicando-se com o botão do <mousebutton
400
 
>meio</mousebutton
401
 
> do mouse na posição desejada.</para>
402
 
 
403
 
<tip>
404
 
<para
405
 
>Se você está usando o ambiente de trabalho &kde;, você pode recuperar textos copiados recentemente de qualquer aplicativo, usando o ícone do &klipper; na área de notificação.</para>
406
 
</tip>
407
 
 
408
 
</sect1>
409
 
 
410
 
<!-- changed in 4.5-->
411
 
<sect1 id="kate-part-find-replace">
412
 
<title
413
 
>Procurando e Substituindo Texto</title>
414
 
 
415
 
<sect2 id="find-replace-bars">
416
 
<title
417
 
>As Barras para Procurar e Substituir</title>
418
 
 
419
 
 
420
 
<para
421
 
>O &kate; possui uma barra de pesquisa incremental e uma barra avançada de pesquisa e substituição, que possibilita a inserção de um texto de substituição, juntamente com algumas opções adicionais.</para>
422
 
 
423
 
<para
424
 
>As barras oferecem as seguintes opções comuns:</para>
425
 
 
426
 
<variablelist>
427
 
 
428
 
<varlistentry>
429
 
<term
430
 
><guilabel
431
 
>Procurar</guilabel
432
 
></term>
433
 
<listitem
434
 
><para
435
 
>Aqui é onde se digita a string de busca. A interpretação da string depende  de algumas das opções escritas a seguir.</para
436
 
></listitem>
437
 
</varlistentry>
438
 
 
439
 
<varlistentry>
440
 
<term
441
 
><guilabel
442
 
>Diferenciar maiúsculas de minúsculas</guilabel
443
 
></term>
444
 
<listitem>
445
 
<para
446
 
>Se estiver ativo, a pesquisa será limitada aos itens que correspondam a nível de capitalização (maiúsculas ou minúsculas) de cada um dos caracteres no padrão de pesquisa.</para>
447
 
</listitem>
448
 
</varlistentry>
449
 
 
450
 
</variablelist>
451
 
 
452
 
<para
453
 
>A barra de pesquisa e substituição avançadas oferece algumas opções adicionais:</para>
454
 
 
455
 
<variablelist>
456
 
 
457
 
<varlistentry>
458
 
<term
459
 
><guilabel
460
 
>Texto Simples</guilabel
461
 
></term>
462
 
<listitem>
463
 
<para
464
 
>Corresponde literalmente a qualquer ocorrência do texto de pesquisa.</para>
465
 
</listitem>
466
 
</varlistentry>
467
 
 
468
 
<varlistentry>
469
 
<term
470
 
><guilabel
471
 
>Palavras Completas</guilabel
472
 
></term>
473
 
<listitem>
474
 
<para
475
 
>Se estiver selecionado, a busca somente combinará se existir uma palavra com os mesmos finais da string encontrada, o que significa que nem caracteres alfanuméricos, nem algum outro caracter visível ou um final de linha.</para>
476
 
</listitem>
477
 
</varlistentry>
478
 
 
479
 
<varlistentry>
480
 
<term
481
 
><guilabel
482
 
>Sequências de Escape</guilabel
483
 
></term>
484
 
<listitem>
485
 
<para
486
 
>Se estiver selecionada, o botão <guibutton
487
 
>Adicionar</guibutton
488
 
> no topo de menu de contexto das caixas de texto ficará ativo permitindo que você adicione sequências de escape para o padrão de pesquisa, usando uma lista pré-definida.</para>
489
 
</listitem>
490
 
</varlistentry>
491
 
 
492
 
<varlistentry>
493
 
<term
494
 
><guilabel
495
 
>Expressão regular</guilabel
496
 
></term>
497
 
<listitem>
498
 
<para
499
 
>Se estiver assinalada, o texto a procurar é interpretado como uma expressão regular. O botão <guibutton
500
 
>Adicionar</guibutton
501
 
> no topo do menu de contexto das caixas de texto ficará ativo permitindo que você crie itens de expressão regular para o padrão de pesquisa, usando como base uma lista pré-definida.</para>
502
 
<para
503
 
>Veja em <link linkend="regular-expressions"
504
 
>Expressões Regulares</link
505
 
> para mais informações.</para>
506
 
</listitem>
507
 
</varlistentry>
508
 
 
509
 
<varlistentry>
510
 
<term
511
 
><guilabel
512
 
>Apenas a seleção</guilabel
513
 
></term>
514
 
<listitem>
515
 
<para
516
 
>Se estiver selecionada, a pesquisa e substituição será feita apenas sobre o texto selecionado.</para>
517
 
</listitem>
518
 
</varlistentry>
519
 
 
520
 
<varlistentry
521
 
522
 
<term
523
 
><guilabel
524
 
>Procurar todos</guilabel
525
 
></term>
526
 
<listitem>
527
 
<para
528
 
>Ao clicar neste botão, serão realçadas todas as ocorrências no documento e será mostrado o número de ocorrências encontradas numa pequena área. </para
529
 
></listitem>
530
 
</varlistentry>
531
 
 
532
 
</variablelist>
533
 
 
534
 
</sect2>
535
 
 
536
 
<sect2 id="finding-text">
537
 
<title
538
 
>Procurando Texto</title>
539
 
 
540
 
<para
541
 
>Para procurar texto, invoque a barra de pesquisa incremental com a combinação de teclas <keycombo action="simul"
542
 
>&Ctrl;<keycap
543
 
>F</keycap
544
 
></keycombo
545
 
> ou com a opção do menu <menuchoice
546
 
> <guimenu
547
 
>Editar</guimenu
548
 
><guimenuitem
549
 
>Procurar...</guimenuitem
550
 
></menuchoice
551
 
>.</para>
552
 
<para
553
 
>Isto abre a barra de pesquisa incremental no fundo da janela do editor. Do lado esquerdo da barra, existe um ícone para fechar a barra, seguido de um pequeno campo de texto para inserir o padrão a pesquisar.</para>
554
 
<para
555
 
>Quando você começar a inserir caracteres no seu padrão de pesquisa, a busca inicia imediatamente. Se existir uma ocorrência no texto, ela fica realçada e a cor de fundo do campo muda para verde-claro. Se o padrão de pesquisa não corresponder a nenhum texto, isto é indicado por uma cor de fundo vermelha-clara no campo e com uma mensagem <guilabel
556
 
>Não encontrado</guilabel
557
 
> do lado direito da barra.</para>
558
 
<para
559
 
>Use o botão <guilabel
560
 
>Próximo</guilabel
561
 
> ou <guilabel
562
 
>Anterior</guilabel
563
 
> para saltar para a próxima ocorrência ou a anterior no documento.</para
564
 
565
 
<para
566
 
>Você poderá escolher aqui se a pesquisa faz a distinção entre minúsculas e maiúsculas ou não. Selecionar a opção <guilabel
567
 
>Corresponder à Capitalização</guilabel
568
 
>, irá limitar as pesquisas para os itens que correspondam à capitalização (maiúsculas ou minúsculas) de cada um dos caracteres do padrão de pesquisa.</para>
569
 
<para
570
 
>Clique no ícone da seta verde, à direita da barra de pesquisa incremental, para mudar para a barra mais poderosa de pesquisa e substituição. </para>
571
 
<para
572
 
>Para repetir a última operação de pesquisa, se existir alguma e sem ter que invocar a barra de pesquisa incremental, use a opção <menuchoice
573
 
> <shortcut
574
 
><keycombo action="simul"
575
 
><keycap
576
 
>F3</keycap
577
 
></keycombo
578
 
></shortcut
579
 
> <guimenu
580
 
>Editar</guimenu
581
 
><guimenuitem
582
 
>Procurar Próximo</guimenuitem
583
 
></menuchoice
584
 
> ou <menuchoice
585
 
><shortcut
586
 
> <keycombo action="simul"
587
 
>&Shift;<keycap
588
 
>F3</keycap
589
 
></keycombo
590
 
></shortcut
591
 
> <guimenu
592
 
>Editar</guimenu
593
 
><guimenuitem
594
 
>Procurar Anterior</guimenuitem
595
 
></menuchoice
596
 
>. </para>
597
 
 
598
 
</sect2>
599
 
 
600
 
<sect2>
601
 
<title
602
 
>Substituindo Texto</title>
603
 
 
604
 
<para
605
 
>Para substituir o texto, invoque a barra avançada de pesquisa e substituição com a opção do menu <menuchoice
606
 
><guimenu
607
 
>Editar</guimenu
608
 
> <guimenuitem
609
 
>Substituir</guimenuitem
610
 
></menuchoice
611
 
> ou com a combinação de teclas <keycombo action="simul"
612
 
>&Ctrl;<keycap
613
 
>R</keycap
614
 
></keycombo
615
 
>.</para>
616
 
<para
617
 
>No canto superior esquerdo da barra existe um ícone para fechar a barra, seguido de um pequeno campo de texto para inserir o padrão de pesquisa.</para>
618
 
<para
619
 
>Você poderá controlar o modo de pesquisa selecionando as opções <guilabel
620
 
>Texto Simples</guilabel
621
 
>, <guilabel
622
 
>Palavras Completas</guilabel
623
 
>, <guilabel
624
 
>Sequências de Escape</guilabel
625
 
> ou <guilabel
626
 
>Expressão Regular</guilabel
627
 
>, que estão descritas acima. </para>
628
 
<para
629
 
>Use o botão <guilabel
630
 
>Próximo</guilabel
631
 
> ou <guilabel
632
 
>Anterior</guilabel
633
 
> para saltar para a próxima ocorrência ou a anterior no documento.</para>
634
 
<para
635
 
>Insira o texto de substituição no campo de texto <guilabel
636
 
>Substituir</guilabel
637
 
> e clique no botão <guibutton
638
 
>Substituir</guibutton
639
 
>, para substituir apenas o texto realçado, ou o botão <guibutton
640
 
>Substituir Tudo</guibutton
641
 
> para substituir o texto de pesquisa em todo o documento. </para>
642
 
<para
643
 
>Você poderá modificar o comportamento da pesquisa e da substituição se selecionar as diferentes opções no fundo da barra. Selecionar a opção <guilabel
644
 
>Distinguir a Capitalização</guilabel
645
 
> irá limitar as pesquisas aos itens que correspondam, a nível de maiúsculas/minúsculas, a cada um dos caracteres no padrão de pesquisa. A opção <guilabel
646
 
>Apenas a Seleção</guilabel
647
 
> irá procurar e substituir apenas dentro da seleção atual. O botão <guilabel
648
 
>Procurar Tudo</guilabel
649
 
> irá realçar todas as ocorrências no documento e mostrar o número de ocorrências encontradas numa pequena janela. </para>
650
 
<para
651
 
>Clique no ícone da seta verde, à direita da barra avançada de pesquisa e substituição, para mudar para a barra de pesquisa incremental. </para>
652
 
<tip>
653
 
<para
654
 
>Se você estiver usando uma expressão regular para encontrar um texto a ser substituído, você pode empregar referências regressivas, para reutilizar o texto capturado em sub-padrões da expressão, com parênteses.</para>
655
 
<para
656
 
>Veja em <xref linkend="regular-expressions"/> para mais detalhes.</para>
657
 
</tip>
658
 
 
659
 
<tip
660
 
><para
661
 
>Você poderá <command
662
 
>procurar</command
663
 
>, <command
664
 
>substituir</command
665
 
> e <command
666
 
>procurar de forma incremental</command
667
 
> na <link linkend="advanced-editing-tools-commandline"
668
 
>linha de comando</link
669
 
>.</para>
670
 
</tip>
671
 
 
672
 
</sect2>
673
 
 
674
 
</sect1>
675
 
 
676
 
<sect1 id="kate-part-bookmarks">
677
 
<title
678
 
>Usando Favoritos</title>
679
 
 
680
 
<para
681
 
>A característica de favoritos permite a você marcar certas linhas, para ser capaz de encontrá-las facilmente de novo.</para>
682
 
 
683
 
<para
684
 
>Você pode ajustar ou remover um favorito de uma linha de duas maneiras:</para>
685
 
 
686
 
<itemizedlist>
687
 
<listitem>
688
 
<para
689
 
>Movendo o cursor de inserção para essa linha e ativando o comando <menuchoice
690
 
><guimenu
691
 
>Favoritos</guimenu
692
 
><guimenuitem
693
 
>Definir Favorito</guimenuitem
694
 
></menuchoice
695
 
> (<keycombo action="simul"
696
 
>&Ctrl;<keycap
697
 
>B</keycap
698
 
></keycombo
699
 
>).</para>
700
 
</listitem>
701
 
<listitem>
702
 
<para
703
 
>Carregando na Borda do Ícone junto a essa linha.</para>
704
 
</listitem>
705
 
</itemizedlist>
706
 
 
707
 
 
708
 
<para
709
 
>Os Favoritos estão disponíveis no menu <guimenu
710
 
>Favoritos</guimenu
711
 
>. Os favoritos individuais estão disponíveis como itens de menu, rotulados com o número da linha que contém o favorito, e os primeiros caracteres da linha. Para mover o cursor para o início da linha marcada, abra o menu e selecione o favorito. </para>
712
 
 
713
 
<para
714
 
>Para saltar rapidamente entre favoritos ou para o favorito anterior/seguinte, use as opções <menuchoice
715
 
><guimenu
716
 
>Favoritos</guimenu
717
 
><guimenuitem
718
 
>Seguinte</guimenuitem
719
 
> </menuchoice
720
 
> (<keycombo action="simul"
721
 
>&Ctrl; <keycap
722
 
>PgDown</keycap
723
 
></keycombo
724
 
>) ou <menuchoice
725
 
> <guimenu
726
 
>Favoritos</guimenu
727
 
><guimenuitem
728
 
>Anterior</guimenuitem
729
 
></menuchoice
730
 
> (<keycombo action="simul"
731
 
>&Ctrl;<keycap
732
 
>PgUp</keycap
733
 
> </keycombo
734
 
>).</para>
735
 
 
736
 
</sect1>
737
 
 
738
 
<sect1 id="kate-part-auto-wrap">
739
 
 
740
 
<title
741
 
>Quebra de Texto Automática</title>
742
 
 
743
 
<para
744
 
>Esta característica permite a você ter o texto formatado de uma maneira muito simples: o texto será quebrado, e assim nenhuma linha excederá o número máximo de caracteres por linha, a menos que exista uma string mais longa sem espaços em branco.</para>
745
 
 
746
 
<para
747
 
>Para desabilitar/habilitar isto, desmarque/marque a caixa de verificação <guibutton
748
 
>Quebra de Linha Estática</guibutton
749
 
> na <link linkend="pref-word-wrap"
750
 
>página de edição</link
751
 
> do <link linkend="config-dialog"
752
 
> diálogo de configuração</link
753
 
>.</para>
754
 
 
755
 
<para
756
 
>Para definir o tamanho máximo da linha (número máximo de caracteres por linha), use a opção <link linkend="pref-wrap-words-at"
757
 
><guibutton
758
 
>Quebrar Linha Em</guibutton
759
 
></link
760
 
> na página de <link linkend="pref-edit"
761
 
>Edição</link
762
 
> da <link linkend="config-dialog"
763
 
>janela de configuração</link
764
 
>.</para>
765
 
 
766
 
<para
767
 
>Se habilitada, ele terá os seguintes efeitos: <itemizedlist>
768
 
<listitem
769
 
><para
770
 
>Ao digitar, o editor inserirá automaticamente uma quebra de linha após o último espaço em branco na posição antes que o comprimento máximo de linha  seja alcançado.</para
771
 
></listitem>
772
 
<listitem
773
 
><para
774
 
>Ao carregar um documento, o editor quebrará o texto de modo similar, e assim nenhuma linha será maior que o comprimento máximo por linha, se elas contiverem quaisquer espaços em branco pertencentes a ela.</para
775
 
></listitem>
776
 
</itemizedlist>
777
 
 
778
 
</para>
779
 
 
780
 
<note
781
 
><para
782
 
>Não existe atualmente um modo de ajustar a quebra de linha por tipo de documento, ou até mesmo habilitar ou desabilitar a característica em um nível de documento. Isto será consertado em versões futuras do &kate;.</para
783
 
></note>
784
 
 
785
 
</sect1>
786
 
 
787
 
<sect1 id="kate-part-autoindent">
788
 
<title
789
 
>Usando o recuo automático</title>
790
 
 
791
 
<para
792
 
>O componente de edição do &kate; suporta uma variedade de modos de recuo automático, desenhado para os diferentes formatos de texto. Você poderá escolhê-los, entre os modos disponíveis, com a opção <menuchoice
793
 
><guimenu
794
 
>Ferramentas</guimenu
795
 
><guisubmenu
796
 
>Recuar</guisubmenu
797
 
></menuchoice
798
 
>. Os módulos de recuo automático também oferecem uma função <menuchoice
799
 
><guimenu
800
 
>Ferramentas</guimenu
801
 
><guimenuitem
802
 
>Alinhamento</guimenuitem
803
 
></menuchoice
804
 
>, que irá calcular novamente o recuo da linha atual ou a selecionada. Assim, você poderá mudar o recuo do seu documento inteiro, selecionando o texto e ativando essa opção.</para>
805
 
 
806
 
<para
807
 
>Todos os modos de recuo usam a configuração de recuo no documento ativo.</para>
808
 
 
809
 
<tip
810
 
><para
811
 
>Você poderá definir todos os tipos de variáveis de configuração, incluindo aqueles relacionados com o recuo com as <link linkend="config-variables"
812
 
>Variáveis do documento</link
813
 
> e os <link linkend="pref-open-save-modes-filetypes"
814
 
>Tipos de arquivos</link
815
 
>.</para
816
 
></tip>
817
 
 
818
 
<variablelist>
819
 
 
820
 
<title
821
 
>Modos de recuo automático disponíveis</title>
822
 
 
823
 
<varlistentry>
824
 
<term
825
 
>Nenhum</term>
826
 
<listitem
827
 
><para
828
 
>Se selecionar este modo, irá desativar o recuo automático.</para>
829
 
</listitem>
830
 
</varlistentry>
831
 
 
832
 
<varlistentry>
833
 
<term
834
 
>Normal</term>
835
 
<listitem
836
 
><para
837
 
>Este sistema de recuo simplesmente mantém o recuo semelhante ao da linha anterior, com o conteúdo que não corresponda a espaços em branco. Você poderá combinar isto com a utilização das ações de recuo e remoção de recuo, para poder recuar de acordo com a sua vontade. </para
838
 
></listitem>
839
 
</varlistentry>
840
 
 
841
 
<varlistentry
842
 
><term
843
 
>Estilo C</term>
844
 
<listitem
845
 
><para
846
 
>Um sistema de recuo para o C e para as linguagens semelhantes, como o C++, C#, Java, JavaScript, entre outros. Este sistema não irá funcionar para as linguagens de 'scripting', como o Perl ou o PHP.</para
847
 
></listitem>
848
 
</varlistentry>
849
 
 
850
 
<varlistentry>
851
 
<term
852
 
>Haskell</term>
853
 
<listitem
854
 
><para
855
 
>Um sistema de recuo específico para a linguagem de programação Haskell. </para
856
 
></listitem>
857
 
</varlistentry>
858
 
 
859
 
<varlistentry>
860
 
<term
861
 
>Lilypond</term>
862
 
<listitem
863
 
><para
864
 
>Um sistema de recuo específico para a linguagem de notação musical Lilypond. </para
865
 
></listitem>
866
 
</varlistentry>
867
 
 
868
 
<varlistentry>
869
 
<term
870
 
>Lisp</term>
871
 
<listitem
872
 
><para
873
 
>Um sistema de recuo específico para a linguagem de programação Lisp e respectivos dialetos. </para
874
 
></listitem>
875
 
</varlistentry>
876
 
 
877
 
<varlistentry>
878
 
<term
879
 
>Python</term>
880
 
<listitem
881
 
><para
882
 
>Um sistema de recuo específico para a linguagem de programação Python. </para
883
 
></listitem>
884
 
</varlistentry>
885
 
 
886
 
<varlistentry>
887
 
<term
888
 
>Estilo XML</term>
889
 
<listitem
890
 
><para
891
 
>Um sistema de recuo específico para linguagens semelhantes ao XML. </para
892
 
></listitem>
893
 
</varlistentry>
894
 
 
895
 
</variablelist>
896
 
 
897
 
</sect1>
898
 
 
899
 
</chapter>