19
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:187
23
msgid "Missing codec helper script assistant."
24
msgstr "Falta o assistente do script auxiliar do codec."
26
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:189
27
msgid "Plugin codec installation failed."
28
msgstr "A instalação do plug-in de codificação falhou."
30
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:212
31
msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name."
32
msgstr "O Phonon tentou instalar um nome de codec inválido."
34
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:215
35
msgid "The codec installer crashed."
36
msgstr "O instalador do codec falhou."
38
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:218
39
msgid "The required codec could not be found for installation."
40
msgstr "Não foi possível encontrar o codec solicitado para instalação."
42
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:221
43
msgid "An unspecified error occurred during codec installation."
44
msgstr "Ocorreu um erro inesperado durante a instalação do codec."
46
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:224
47
msgid "Not all codecs could be installed."
48
msgstr "Nem todos os codecs puderam ser instalados."
50
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:227
51
msgid "User aborted codec installation"
52
msgstr "O usuário cancelou a instalação do codec"
54
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:238
55
msgid "Could not update plugin registry after update."
56
msgstr "Não foi possível atualizar o registro de plug-ins após a atualização."
58
#: gstreamer/backend.cpp:197
24
60
"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
49
85
"Verifique a instalação do GStreamer e tenha certeza de que você\n"
50
86
"tem o libgstreamer-plugins-base instalado."
52
#: mediaobject.cpp:230
53
msgid "Missing codec helper script assistant."
54
msgstr "Falta o assistente do script auxiliar do codec."
56
#: mediaobject.cpp:232
58
msgid "Plugin codec installation failed for codec: %1"
59
msgstr "A instalação do plug-in de codificação falhou para o codec: %1"
61
#: mediaobject.cpp:243
64
"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to "
65
"play this content: %0"
67
"Está faltando um codec obrigatório. Você deve instalar o(s) seguinte(s) codec"
68
"(s) para reproduzir este conteúdo: %0"
70
#: mediaobject.cpp:988 mediaobject.cpp:994 mediaobject.cpp:1007
71
#: mediaobject.cpp:1031 mediaobject.cpp:1037 mediaobject.cpp:1055
72
#: mediaobject.cpp:1489 mediaobject.cpp:1513
88
#: gstreamer/mediaobject.cpp:1092 gstreamer/mediaobject.cpp:1108
89
#: gstreamer/mediaobject.cpp:1135 gstreamer/mediaobject.cpp:1151
90
#: gstreamer/mediaobject.cpp:1173
73
91
msgid "Could not open media source."
74
msgstr "Não foi possível abrir a fonte de mídia."
92
msgstr "Não foi possível abrir a fonte da mídia."
76
#: mediaobject.cpp:999
94
#: gstreamer/mediaobject.cpp:1100
77
95
msgid "Invalid source type."
78
96
msgstr "Tipo de fonte inválido."
80
#: mediaobject.cpp:1487
81
msgid "Could not locate media source."
82
msgstr "Não foi possível localizar a fonte de mídia."
84
#: mediaobject.cpp:1497
98
#: gstreamer/mediaobject.cpp:1116
99
msgid "Could not open DVD."
100
msgstr "Não foi possível abrir o DVD."
102
#: gstreamer/mediaobject.cpp:1145
103
msgid "Could not open capture device."
104
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de captura."
106
#: gstreamer/mediaobject.cpp:1472
85
107
msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
87
109
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio. O dispositivo já está em uso."
89
#: mediaobject.cpp:1510
90
msgid "Could not decode media source."
91
msgstr "Não foi possível decodificar a fonte de mídia."
112
#~ "A required GStreamer plugin is missing. You need to install the following "
113
#~ "plugin(s) to play this content: %0"
115
#~ "Está faltando um plug-in do GStreamer obrigatório. Você deve instalar o"
116
#~ "(s) seguinte(s) plug-in(s) para reproduzir este conteúdo: %0"
118
#~ msgid "Resin DVD Reader"
119
#~ msgstr "Leitor de DVD Resin"
121
#~ msgid "DVD Stream Decoder"
122
#~ msgstr "Decodificador de sequências de DVD"
124
#~ msgid "Could not locate media source."
125
#~ msgstr "Não foi possível localizar a fonte da mídia."
127
#~ msgid "Could not find media type."
128
#~ msgstr "Não foi possível encontrar o tipo de mídia."
130
#~ msgid "Wrong media type encountered in GStreamer pipeline."
132
#~ "Foi encontrado um tipo de mídia inválido na 'pipeline' do GStreamer."
134
#~ msgid "Could not decode media."
135
#~ msgstr "Não foi possível decodificar a mídia."
137
#~ msgid "Could not encode media."
138
#~ msgstr "Não foi possível codificar a mídia."
140
#~ msgid "Could not demux media."
141
#~ msgstr "Não foi possível desmultiplexar a mídia."
143
#~ msgid "Could not decrypt media."
144
#~ msgstr "Não foi possível decodificar a mídia."
146
#~ msgid "No suitable decryption key found."
147
#~ msgstr "Não foi encontrada nenhuma chave de descrição adequada."