~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeadmin/ksystemlog.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-xarfgko7jueqhmll
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: ksystemlog\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:53+0100\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 02:34+0100\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 23:39-0200\n"
18
18
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
19
19
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
916
916
msgid "Message:"
917
917
msgstr "Mensagem:"
918
918
 
 
919
#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58
 
920
msgid "Cups"
 
921
msgstr "CUPS"
 
922
 
919
923
#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:57
920
924
msgid "Printer:"
921
925
msgstr "Impressora:"
936
940
msgid "Job Billing:"
937
941
msgstr "Contabilidade dos trabalhos:"
938
942
 
939
 
#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58
940
 
msgid "Cups"
941
 
msgstr "CUPS"
942
 
 
943
943
#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:39
944
944
msgid "Cups Web Log"
945
945
msgstr "Log Web do CUPS"
980
980
msgid "IPP Status"
981
981
msgstr "Status do IPP"
982
982
 
983
 
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39
984
 
msgid "Cups PDF Log"
985
 
msgstr "Log do CUPS em PDF"
986
 
 
987
 
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48
988
 
msgid "Display the CUPS PDF log."
989
 
msgstr "Mostrar o log do CUPS em PDF."
990
 
 
991
 
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49
992
 
msgid ""
993
 
"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which "
994
 
"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to "
995
 
"the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>)."
996
 
msgstr ""
997
 
"Mostra o log do CUPS em PDF na aba atual. O CUPS é o programa que gerencia a "
998
 
"impressão no seu computador. Este log salva todas as requisições efetuadas "
999
 
"para o servidor web do CUPS (padrão: <i>http://localhost:631</i>)."
1000
 
 
1001
983
#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45
1002
984
#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:39
1003
985
msgid "Cups Log"
1047
1029
msgid "Add Cups PDF File..."
1048
1030
msgstr "Adicionar arquivo PDF do CUPS..."
1049
1031
 
 
1032
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39
 
1033
msgid "Cups PDF Log"
 
1034
msgstr "Log do CUPS em PDF"
 
1035
 
 
1036
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48
 
1037
msgid "Display the CUPS PDF log."
 
1038
msgstr "Mostrar o log do CUPS em PDF."
 
1039
 
 
1040
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49
 
1041
msgid ""
 
1042
"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which "
 
1043
"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to "
 
1044
"the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>)."
 
1045
msgstr ""
 
1046
"Mostra o log do CUPS em PDF na aba atual. O CUPS é o programa que gerencia a "
 
1047
"impressão no seu computador. Este log salva todas as requisições efetuadas "
 
1048
"para o servidor web do CUPS (padrão: <i>http://localhost:631</i>)."
 
1049
 
1050
1050
#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:39
1051
1051
msgid "Cups Page Log"
1052
1052
msgstr "Log de páginas do CUPS"