5
5
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010.
6
6
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2009, 2010, 2011.
7
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2011.
10
9
"Project-Id-Version: rocs\n"
11
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 12:16+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 17:19-0300\n"
14
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-06-15 04:08+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 23:13-0300\n"
13
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
15
14
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
16
15
"MIME-Version: 1.0\n"
17
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
#: GraphicsItem/NodeItem.cpp:93 GraphicsItem/NodeItem.cpp:96
24
#: Plugins/DSPlugins/Graph/NodeItem.cpp:92
25
#: Plugins/DSPlugins/Graph/NodeItem.cpp:95
26
#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/NodeListItem.cpp:93
27
#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/NodeListItem.cpp:96
32
#: GraphicsItem/NodeItem.cpp:105 GraphicsItem/NodeItem.cpp:108
33
#: Plugins/DSPlugins/Graph/NodeItem.cpp:104
34
#: Plugins/DSPlugins/Graph/NodeItem.cpp:107
35
#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/NodeListItem.cpp:105
36
#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/NodeListItem.cpp:108
41
#: UndoRedo/URAddNode.cpp:38
45
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:31
46
msgid "Open and Save GML files"
47
msgstr "Abrir e salvar os arquivos GML"
49
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:51
50
msgid "*.gml|Graph Markup Language Files"
51
msgstr "*.gml|Arquivos de Linguagem de Formatação de Grafos"
53
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:61
54
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:57
55
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:60
57
msgid "Cannot open the file: %1. Error %2"
58
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %1. Erro %2"
60
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:67 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:66
62
msgid "cannot parse the file %1."
63
msgstr "não foi possível processar o arquivo %1."
65
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:111
66
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:109
67
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:114
69
msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
71
"Não foi possível abrir o arquivo %1 para escrita no documento. Erro: %2"
73
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:30
74
msgid "Open and Save Plain TXT files"
75
msgstr "Abrir e salvar os arquivos TXT planos"
77
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:47
78
msgid "*.txt|Plain TXT Files"
79
msgstr "*.txt|Arquivos TXT planos"
81
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:76
83
msgid "Ignoring line: %1"
84
msgstr "Ignorando a linha: %1"
86
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:107
87
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:112
88
msgid "No active graph in this document."
89
msgstr "Nenhum grafo ativo neste documento."
91
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:32
92
msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
93
msgstr "Abrir e salvar os arquivos KML (Keyhole Markup Language)"
95
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:51
97
msgid "Cannot open file %1: %2"
98
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1: %2"
100
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:141
101
msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
102
msgstr "*.kml|Arquivos de Linguagem de Formatação Keyhole"
104
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:30
105
msgid "Open and Save Graphviz files"
106
msgstr "Abrir e salvar os arquivos Graphviz"
108
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:50
109
msgid "*.dot|Graphviz Files"
110
msgstr "*.dot|Arquivos Graphviz"
112
#: Plugins/MakeComplete/makecompletetoolsplugin.cpp:31
113
msgid "Make Complete"
114
msgstr "Tornar completo"
116
#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:32
117
msgid "Graph Structure"
118
msgstr "Estrutura do grafo"
120
#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:92
124
#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:93
128
#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:94
132
#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:111
133
msgid "Graph is oriented"
134
msgstr "O grafo é orientado"
136
#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/ListPlugin.cpp:35
137
msgid "Linked List Structure"
138
msgstr "Estrutura em listas ligadas"
140
#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/ListPlugin.cpp:73
142
msgstr "Valor de frente"
144
#: Models/model_GraphProperties.cpp:69
148
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:101
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
150
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:159
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue)
152
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:199
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
154
#: Models/model_GraphProperties.cpp:70 rc.cpp:17 rc.cpp:95 rc.cpp:101
158
#: Models/model_GraphProperties.cpp:71
162
#: Models/model_GraphLayers.cpp:83 Interface/GraphLayers.cpp:48
165
msgstr "Sem título%1"
167
#: Scripts/IncludeManager.cpp:113
169
msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")"
170
msgstr "depurar(\"Não foi possível abrir o arquivo %1.\")"
172
#: Scripts/IncludeManager.cpp:139
175
"debug(\"Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive.\")"
177
"depurar(\"Diretiva de inclusão inválida: %1. Não foi possível localizar o "
178
"arquivo na diretiva.\")"
180
#: Core/threadDocument.cpp:104
182
msgstr "Documento sem título"
184
#: Core/threadDocument.cpp:105 Core/threadDocument.cpp:108
185
#: Interface/GraphPropertiesWidget.cpp:137
189
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:156
193
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:157
197
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:108
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
199
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:213
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
201
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:158 rc.cpp:20 rc.cpp:104
205
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:62
206
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
207
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:161 rc.cpp:125
211
#: Actions/AddNode.cpp:32
21
#: Actions/AddConnection.cpp:35
23
msgstr "Adicionar aresta"
25
#: Actions/AddConnection.cpp:36
26
msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
27
msgstr "Cria uma nova aresta entre 2 nós"
29
#: Actions/AddData.cpp:32
213
31
msgstr "Adicionar nó"
215
#: Actions/AddNode.cpp:33
33
#: Actions/AddData.cpp:33
216
34
msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
217
35
msgstr "Cria um novo nó na posição do clique na área de desenho."
219
#: Actions/AddNode.cpp:54
37
#: Actions/AddData.cpp:49
221
39
msgstr "sem título"
383
243
"*.graph|Arquivos de grafos\n"
384
244
"*|Todos os arquivos"
386
#: Interface/MainWindow.cpp:527
246
#: Interface/MainWindow.cpp:445
387
247
msgid "This does not seem to be a graph file."
388
248
msgstr "Isto não parece ser um arquivo de grafo."
390
#: Interface/MainWindow.cpp:527
250
#: Interface/MainWindow.cpp:445
391
251
msgid "Invalid file"
392
252
msgstr "Arquivo inválido"
394
#: Interface/MainWindow.cpp:568
254
#: Interface/MainWindow.cpp:479
395
255
msgid "Do you want to save your unsaved document?"
396
256
msgstr "Deseja salvar o seu documento não salvo?"
398
#: Interface/GraphLayers.cpp:18
258
#: Interface/TabWidget.cpp:111
262
#: Models/model_GraphProperties.cpp:88
266
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:164
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
268
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:159
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue)
270
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:200
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
272
#: Models/model_GraphProperties.cpp:89 rc.cpp:153 rc.cpp:225 rc.cpp:234
276
#: Models/model_GraphProperties.cpp:90
280
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:14
281
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AssignValuesWidget)
282
#: Plugins/AssignValues/assignvaluestoolsplugin.cpp:42 rc.cpp:243
283
msgid "Assign Values"
284
msgstr "Atribuir valores"
286
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:33
287
msgid "Graph Structure"
288
msgstr "Estrutura do grafo"
290
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:95
294
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:96
298
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:97
302
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:61
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
304
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:114 rc.cpp:319
306
msgstr "Tipo de grafo:"
308
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:116
309
msgid "Undirected Graph"
310
msgstr "Grafo não-direcionado"
312
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:117
313
msgid "Directed Graph"
314
msgstr "Grafo direcionado"
316
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:118
320
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphStructure.cpp:108
321
msgid "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?"
322
msgstr "Esta ação provavelmente irá remover algumas bordas. Deseja continuar?"
324
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:37
325
msgid "Linked List Structure"
326
msgstr "Estrutura em listas ligadas"
328
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:77
330
msgstr "Valor de frente"
332
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:96
334
msgid "Data '%1' had more than one(1) out pointers;"
335
msgstr "Os dados '%1' tinham mais que um ponteiro de saída;"
337
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:103
339
msgid "Cannot convert document '%1'"
340
msgstr "Não foi possível converter o documento '%1'"
342
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:31
343
msgid "Open and Save GML files"
344
msgstr "Abrir e salvar os arquivos GML"
346
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:51
347
msgid "*.gml|Graph Markup Language Files"
348
msgstr "*.gml|Arquivos de Linguagem de Formatação de Grafos"
350
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:61 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:60
351
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:57
353
msgid "Cannot open the file: %1. Error %2"
354
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %1. Erro %2"
356
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:67 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:66
358
msgid "cannot parse the file %1."
359
msgstr "não foi possível processar o arquivo %1."
361
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:111 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:114
362
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:110
364
msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
366
"Não foi possível abrir o arquivo %1 para escrita no documento. Erro: %2"
368
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:14
369
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GenerateGraphWidget)
370
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphtoolsplugin.cpp:41 rc.cpp:301
371
msgid "Generate Graph"
372
msgstr "Gerar o grafo"
374
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:27
375
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
376
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:138 rc.cpp:304
378
msgstr "Grafo em malha"
380
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:32
381
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
382
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:177 rc.cpp:307
384
msgstr "Grafo em estrela"
386
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:37
387
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
388
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:213 rc.cpp:310
390
msgstr "Grafo circular"
392
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:42
393
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
394
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:259
395
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:301 rc.cpp:313
397
msgstr "Grafo aleatório"
399
#: Plugins/MakeComplete/makecompletetoolsplugin.cpp:31
400
msgid "Make Complete"
401
msgstr "Tornar completo"
403
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:14
404
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget)
405
#: Plugins/TransformEdges/transformedgestoolsplugin.cpp:42 rc.cpp:364
406
msgid "Transform Edges"
407
msgstr "Transformar os cantos"
409
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:30
410
msgid "Open and Save Graphviz files"
411
msgstr "Abrir e salvar os arquivos Graphviz"
413
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:50
414
msgid "*.dot|Graphviz Files"
415
msgstr "*.dot|Arquivos Graphviz"
417
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:112
418
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:108
419
msgid "No active graph in this document."
420
msgstr "Nenhum grafo ativo neste documento."
422
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:30
423
msgid "Open and Save Plain TXT files"
424
msgstr "Abrir e salvar os arquivos TXT planos"
426
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:47
427
msgid "*.txt|Plain TXT Files"
428
msgstr "*.txt|Arquivos TXT planos"
430
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:77
432
msgid "Ignoring line: %1"
433
msgstr "Ignorando a linha: %1"
435
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:32
436
msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
437
msgstr "Abrir e salvar os arquivos KML (Keyhole Markup Language)"
439
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:51
441
msgid "Cannot open file %1: %2"
442
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1: %2"
444
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:141
445
msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
446
msgstr "*.kml|Arquivos de Linguagem de Formatação Keyhole"
448
#: Scripts/IncludeManager.cpp:113
450
msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")"
451
msgstr "depurar(\"Não foi possível abrir o arquivo %1.\")"
453
#: Scripts/IncludeManager.cpp:143
456
"debug(\"Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive.\")"
458
"depurar(\"Diretiva de inclusão inválida: %1. Não foi possível localizar o "
459
"arquivo na diretiva.\")"
402
461
#: Tests/TestIncludeManager.cpp:86
404
463
msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")\n"
405
464
msgstr "depurar(\"Não foi possível abrir o arquivo %1.\")\n"
412
471
msgid "Graph Theory Tool"
413
472
msgstr "Ferramenta de teoria de grafos"
417
476
msgstr "(c) 2009"
420
msgid "Thanks to Ugo Sangiori"
421
msgstr "Obrigado a Ugo Sangiori"
479
msgid "Rocs - Data Structure Training"
480
msgstr "Rocs - Treinamento de estruturas de dados"
424
483
msgid "Tomaz Canabrava"
425
484
msgstr "Tomaz Canabrava"
427
#: Main.cpp:45 Main.cpp:46
486
#: Main.cpp:46 Main.cpp:47 Main.cpp:48
428
487
msgid "Developer"
429
488
msgstr "Desenvolvedor"
432
491
msgid "Wagner Reck"
433
492
msgstr "Wagner Reck"
495
msgid "Andreas Cord-Landwehr"
496
msgstr "Andreas Cord-Landwehr"
499
msgid "No Data Structure plugins found in the system. Exiting."
500
msgstr "Nenhum plug-in de estrutura de dados encontrado no sistema. Saindo."
504
"Rocs need at least one data structure plugin to continue.\n"
505
"Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again."
507
"O Rocs necessita de pelo menos um plug-in de estrutura de dados para "
509
"Tente executar o kbuildsycoca4 a partir de um terminal e após execute o Rocs "
436
513
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
437
514
msgid "Your names"
442
519
msgid "Your emails"
443
520
msgstr "elchevive@opensuse.org"
445
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:20
446
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NodePropertiesWidget)
522
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:14
523
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addMultiNodes)
448
msgid "Node Properties"
449
msgstr "Propriedades do nó"
528
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:20
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
530
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:219
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomNodes)
532
#: rc.cpp:8 rc.cpp:334
536
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:30
537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
542
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:47
543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _txtRadius)
548
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:54
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
551
msgid "Connection Type"
552
msgstr "Tipo de conexão"
554
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:67
555
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
560
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:72
561
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
566
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:23
567
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
569
msgid "Default Information Display"
570
msgstr "Apresentação padrão de informações"
572
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:44
573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNodePosition)
575
msgid "Node Information"
576
msgstr "Informações do nó"
578
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:51
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEdgePosition)
581
msgid "Edge Information"
582
msgstr "Informações da borda"
584
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:65
585
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge)
586
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:93
587
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode)
588
#: rc.cpp:38 rc.cpp:47
590
msgstr "centralizado"
592
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:70
593
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge)
594
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:98
595
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode)
596
#: rc.cpp:41 rc.cpp:50
600
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:75
601
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge)
602
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:103
603
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode)
604
#: rc.cpp:44 rc.cpp:53
608
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:121
609
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
611
msgid "Execution Options"
612
msgstr "Opções de execução"
614
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:59
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _graphVisible)
620
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:72
621
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDelete)
623
msgid "Delete the active graph"
624
msgstr "Excluir o grafo ativo"
626
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:75
627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDelete)
629
msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
630
msgstr "Excluir o grafo atualmente ativo: excluir todos os nós e arestas"
632
#. i18n: Do not translate, X is for delete
633
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:78
634
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDelete)
636
msgctxt "@action:button"
640
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:96
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
451
642
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:32
452
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
453
644
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:20
454
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
455
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:102
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
457
#: rc.cpp:8 rc.cpp:41 rc.cpp:150
646
#: rc.cpp:72 rc.cpp:126 rc.cpp:171
461
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:68
650
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:109
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
654
msgstr "Cor dos dados:"
656
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:125
657
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphNodeColor)
659
msgid "Color for new nodes"
660
msgstr "Cor para os novos nós"
662
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:132
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
665
msgid "Pointer Color:"
666
msgstr "Cor dos ponteiros:"
668
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:148
669
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphEdgeColor)
671
msgid "Color for new edges"
672
msgstr "Cor para as novas arestas"
674
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:158
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
677
msgid "Show names in:"
678
msgstr "Mostrar nomes em:"
680
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:165
681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
683
msgid "Show values in:"
684
msgstr "Mostrar os valores em:"
686
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:172
687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
692
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:186
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
694
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:51
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignNodes)
696
#: rc.cpp:96 rc.cpp:256
700
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:200
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
706
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:214
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
708
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:61
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignEdges)
710
#: rc.cpp:102 rc.cpp:259
714
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:241
715
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
717
msgid "Apply the current color to all nodes"
718
msgstr "Aplicar a cor atual para todos os nós"
720
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:244
721
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
723
msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area"
724
msgstr "Aplicar a cor atual para todos os nós na área de desenho"
726
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:247
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
728
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:260
729
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
730
#: rc.cpp:111 rc.cpp:120
734
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:254
735
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
737
msgid "Apply the current color to all edges"
738
msgstr "Aplicar a cor atual para todas as arestas"
740
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:257
741
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
743
msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area"
744
msgstr "Aplicar a cor atual para todas as arestas na área de desenho"
746
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:20
747
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NodePropertiesWidget)
749
msgid "Node Properties"
750
msgstr "Propriedades do nó"
752
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:62
753
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
754
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:75
755
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
756
#: rc.cpp:129 rc.cpp:135
760
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:65
761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
762
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:44
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
764
#: rc.cpp:132 rc.cpp:177
768
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:88
462
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
463
770
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:61
464
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
465
#: rc.cpp:11 rc.cpp:53
772
#: rc.cpp:138 rc.cpp:183
469
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:94
776
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:111
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _disableColor)
779
msgid "Disable Color"
780
msgstr "Desabilitar a cor"
782
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:118
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
788
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:148
789
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
790
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:184
791
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
792
#: rc.cpp:147 rc.cpp:228
794
msgstr "Adicionar propriedade"
796
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:154
470
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
471
798
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:146
472
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName)
473
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:192
800
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:190
474
801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
475
#: rc.cpp:14 rc.cpp:89 rc.cpp:98
802
#: rc.cpp:150 rc.cpp:219 rc.cpp:231
479
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:128
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
481
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:220
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
483
#: rc.cpp:23 rc.cpp:107
806
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:174
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _isPropertyGlobal)
809
msgid "Apply to all nodes"
810
msgstr "Aplicar a todos os nós"
812
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:194
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
814
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:237
815
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
816
#: rc.cpp:159 rc.cpp:240
485
818
msgstr "adicionar"
487
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:145
488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
489
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:165
490
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
491
#: rc.cpp:26 rc.cpp:32
495
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:155
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
501
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:168
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
503
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:44
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
505
#: rc.cpp:35 rc.cpp:47
820
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:232
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _btnClose)
826
#. i18n: file: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22
827
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile)
830
msgstr "Novo arquivo"
509
832
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:14
510
833
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EdgePropertiesWidget)
512
835
msgid "Edge Properties"
513
836
msgstr "Propriedades da aresta"
515
838
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:30
516
839
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name)
518
841
msgid "Edge name"
519
842
msgstr "Nome da aresta"
521
844
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:54
522
845
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
524
847
msgid "Edge color"
525
848
msgstr "Cor da aresta"
527
850
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:71
528
851
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value)
530
853
msgid "Edge value"
531
854
msgstr "Valor da aresta"
533
856
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:78
534
857
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
536
859
msgid "Edge width"
537
860
msgstr "Largura da aresta"
539
862
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:81
540
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
543
866
msgstr "Largura:"
545
868
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:94
546
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
551
874
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:104
552
875
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style)
554
877
msgid "Edge style"
555
878
msgstr "Estilo da aresta"
557
880
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:108
558
881
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
563
886
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:113
564
887
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
569
892
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:118
570
893
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
575
898
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:123
576
899
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
579
902
msgstr "traço ponto"
581
904
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:133
582
905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
587
910
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:143
588
911
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName)
590
913
msgid "Show/hide edge name"
591
914
msgstr "Exibir/ocultar nome da aresta"
593
916
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:156
594
917
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue)
596
919
msgid "Show/add edge value"
597
920
msgstr "Exibir/ocultar valor da aresta"
599
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:14
600
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addMultiNodes)
605
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:20
606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
611
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:30
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
617
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:47
618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _txtRadius)
623
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:54
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
626
msgid "Connection Type"
627
msgstr "Tipo de conexão"
629
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:67
630
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
635
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:72
636
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
641
#. i18n: file: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile)
645
msgstr "Novo arquivo"
647
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:59
648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _graphVisible)
653
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:72
654
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDelete)
656
msgid "Delete the active graph"
657
msgstr "Excluir o grafo ativo"
659
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:75
660
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDelete)
662
msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
663
msgstr "Excluir o grafo atualmente ativo: excluir todos os nós e arestas"
665
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:78
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDelete)
668
msgctxt "Do not translate, X is for delete"
672
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:115
673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
676
msgstr "Cor dos dados:"
678
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:131
679
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphNodeColor)
681
msgid "Color for new nodes"
682
msgstr "Cor para os novos nós"
684
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:138
685
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
687
msgid "Apply the current color to all nodes"
688
msgstr "Aplicar a cor atual para todos os nós"
690
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:141
691
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
693
msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area"
694
msgstr "Aplicar a cor atual para todos os nós na área de desenho"
696
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:144
697
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
698
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:180
699
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
700
#: rc.cpp:165 rc.cpp:180
704
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:151
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
707
msgid "Pointer Color:"
708
msgstr "Cor dos ponteiros:"
710
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:167
711
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphEdgeColor)
713
msgid "Color for new edges"
714
msgstr "Cor para as novas arestas"
716
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:174
717
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
719
msgid "Apply the current color to all edges"
720
msgstr "Aplicar a cor atual para todas as arestas"
722
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:177
723
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
725
msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area"
726
msgstr "Aplicar a cor atual para todas as arestas na área de desenho"
728
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:192
729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
731
msgid "Show names in:"
732
msgstr "Mostrar nomes em:"
734
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:199
922
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:22
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataStructuresComboLabel)
925
msgid "Data Structure"
926
msgstr "Estrutura de dados"
928
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:33
929
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dataStructuresCombo)
930
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:30
931
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dataStructuresCombo)
932
#: rc.cpp:249 rc.cpp:367
934
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
935
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
936
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
938
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
939
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
940
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
941
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
942
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of all data "
943
"structures that are of type <span style=\" font-style:italic;\">Graph</span>."
946
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
947
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
948
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
950
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
951
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
952
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
953
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
954
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lista de todas as "
955
"estruturas de dados que são do tipo <span style=\" font-style:italic;"
956
"\">Grafo</span>.</p></body></html>"
958
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:89
959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue)
962
msgstr "ID de início"
964
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:120
735
965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
966
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:194
967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
968
#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
970
msgstr "Limite inferior"
740
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:206
972
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:127
741
973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
746
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:213
747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
752
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:220
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
755
msgid "Show values in:"
756
msgstr "Mostrar os valores em:"
758
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:227
759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
974
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:201
975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
976
#: rc.cpp:268 rc.cpp:277
978
msgstr "Limite superior"
980
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:134
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
982
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:208
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
984
#: rc.cpp:271 rc.cpp:280
985
msgid "Generator Seed"
986
msgstr "Raiz do gerador"
988
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:264
989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
990
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:390
991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_2)
992
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:82
993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCancel)
994
#: rc.cpp:283 rc.cpp:361 rc.cpp:380
998
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:271
999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonStart)
1001
msgid "assign values"
1002
msgstr "atribuir valores"
1004
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:281
1005
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod)
1007
msgid "Add Unique Identifier"
1008
msgstr "Adicionar um identificador único"
1010
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:286
1011
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod)
1013
msgid "Add Random Integer Values"
1014
msgstr "Adicionar valores aleatórios inteiros"
1016
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:291
1017
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod)
1019
msgid "Add Random Float Values"
1020
msgstr "Adicionar valores aleatórios decimais"
1022
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:306
1023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOverwriteValues)
1025
msgid "Overwrite existing values"
1026
msgstr "Substituir os valores existentes"
1028
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:47
1029
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
1031
msgid "Erdös-Renyi Graph"
1032
msgstr "Grafo Erdös-Renyi"
1034
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:103
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns)
1037
msgid "Number of Columns:"
1038
msgstr "Número de colunas:"
1040
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:113
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows)
1043
msgid "Number of Rows:"
1044
msgstr "Número de linhas:"
1046
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:157
1047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberSatellite)
1049
msgid "Satellite Nodes:"
1050
msgstr "Nós-Satélite:"
1052
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:188
1053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberCircle)
1055
msgid "Number of Nodes:"
1056
msgstr "Número de nós:"
1058
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:236
1059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomEdges)
1064
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:250
1065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomSelfEdges)
1066
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:302
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPSelfEdges)
1068
#: rc.cpp:340 rc.cpp:349
1069
msgid "Allow self-edges:"
1070
msgstr "Permitir arestas para o próprio:"
1072
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:257
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomGeneratorSeed)
1074
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:326
1075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPGeneratorSeed)
1076
#: rc.cpp:343 rc.cpp:355
1077
msgid "Generator Seed:"
1078
msgstr "Raiz do gerador:"
1080
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:295
1081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPNodes)
1086
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:319
1087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPEdgeProbability)
1089
msgid "Edge Probability (p):"
1090
msgstr "Probabilidade da borda (p):"
1092
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:377
1093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
1098
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:43
1099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1101
msgid "Data Structure:"
1102
msgstr "Estrutura de dados:"
1104
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:69
1105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart)
1107
msgid "start transform"
1108
msgstr "iniciar transformação"
1110
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:98
1111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
1114
"This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have "
1115
"any preset weights."
1117
"Esta opção conecta todos os nós do grafo indicado. Os novos cantos não terão "
1118
"quaisquer pesos predefinidos"
1120
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:101
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
1123
msgid "Complete Graph"
1124
msgstr "Grafo completo"
1126
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:111
1127
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
1129
msgid "This option removes all edges from the given graph."
1130
msgstr "Esta opção remove todos os cantos do grafo indicado."
1132
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:114
1133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
1135
msgid "Remove Edges"
1136
msgstr "Remover cantos"
1138
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:121
1139
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
1142
"This option reverses all edges of a directed graph. Note that this does not "
1143
"apply to undirected graphs."
1145
"Esta opção inverte todos os cantos de um grafo direcionado. Lembre-se de que "
1146
"isto não se aplica a grafos não-direcionados."
1148
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:124
1149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
1151
msgid "Reverse Edges"
1152
msgstr "Inverter os cantos"
1154
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:135
1155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
1158
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1159
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1160
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1162
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1163
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1164
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1165
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1166
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This option executes <span "
1167
"style=\" font-style:italic;\">Prim's Minimal Spanning Tree Algorithm</span> "
1168
"at the graph. All edges without given weights are assumed to have weights "
1169
"equals 1. Directed and undirected graphs are processed accordingly.</p></"
1172
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1173
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1174
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1176
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1177
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1178
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1179
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1180
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Esta opção executa o <span "
1181
"style=\" font-style:italic;\">Algoritmo da Árvore de Dispersão Mínima de "
1182
"Prim</span> sobre o grafo. Todos os cantos sem pesos indicados serão "
1183
"assumidos como tendo o peso igual a 1. Os grafos direcionados e não-"
1184
"direcionados são processados da forma mais adequada.</p></body></html>"
1186
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:138
1187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
1189
msgid "Spanning Tree Transformation"
1190
msgstr "Transformação da árvore de dispersão"
764
1192
#. i18n: file: rocs.kcfg:9
765
1193
#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
766
1194
#. i18n: file: rocs.kcfg:10
767
1195
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
768
#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
1196
#: rc.cpp:411 rc.cpp:414
769
1197
msgid "Show text beside icon"
770
1198
msgstr "Exibir texto ao lado do ícone"
772
1200
#. i18n: file: rocs.kcfg:35
773
1201
#. i18n: ectx: label, entry (includePath), group (IncludeManager)
775
1203
msgid "Path where include manager seek for includes."
776
1204
msgstr "O caminho onde o gerenciador deve procurar por inclusões."
1206
#. i18n: file: rocs.kcfg:40
1207
#. i18n: ectx: label, entry (dataNodeDisplay), group (DefaultElementDisplay)
1209
msgid "Position where name and value of a node shall be shown."
1210
msgstr "Posição onde deverá ser mostrado o nome e o valor de um nó."
1212
#. i18n: file: rocs.kcfg:43
1213
#. i18n: ectx: label, entry (dataEdgeDisplay), group (DefaultElementDisplay)
1215
msgid "Position where name and value of an edge shall be shown."
1216
msgstr "Posição onde deverá ser mostrado o nome e o valor de uma borda."
778
1218
#. i18n: file: rocsui.rc:12
779
1219
#. i18n: ectx: Menu (graph)
784
1224
#. i18n: file: rocsui.rc:19
785
1225
#. i18n: ectx: Menu (Script)
790
#. i18n: file: rocsui.rc:30
1230
#. i18n: file: rocsui.rc:31
791
1231
#. i18n: ectx: Menu (Includes)
793
1233
msgid "Includes"
794
1234
msgstr "Inclusões"
796
#. i18n: file: rocsui.rc:34
1236
#. i18n: file: rocsui.rc:35
797
1237
#. i18n: ectx: Menu (tools)
800
1240
msgstr " Ferramentas "
802
#. i18n: file: rocsui.rc:40
1242
#. i18n: file: rocsui.rc:41
803
1243
#. i18n: ectx: Menu (Conversions)
805
1245
msgid " Conversions "
806
1246
msgstr " Conversões "
808
#. i18n: file: rocsui.rc:46
1248
#. i18n: file: rocsui.rc:47
809
1249
#. i18n: ectx: Menu (Documents)
811
1251
msgid " Documents "
812
1252
msgstr " Documentos "
814
#. i18n: file: rocsui.rc:53
1254
#. i18n: file: rocsui.rc:54
815
1255
#. i18n: ectx: ToolBar (main)
817
1257
msgid "Main Toolbar"
818
1258
msgstr "Barra de ferramentas principal"
820
#. i18n: file: rocsui.rc:61
1260
#. i18n: file: rocsui.rc:63
821
1261
#. i18n: ectx: ToolBar (layout)
823
1263
msgid "Layout Toolbar"
824
1264
msgstr "Barra de ferramentas de leiaute"
1266
#~ msgctxt "Do not translate, X is for delete"
1270
#~ msgid "Graph is oriented"
1271
#~ msgstr "O grafo é orientado"
1274
#~ msgstr "Nome: %1"
1276
#~ msgid "Value: %1"
1277
#~ msgstr "Valor: %1"
1279
#~ msgid "Save Graph As..."
1280
#~ msgstr "Salvar grafo como..."
1282
#~ msgid "Save Script As..."
1283
#~ msgstr "Salvar script como..."
1285
#~ msgid "cola@uni-paderborn.de"
1286
#~ msgstr "cola@uni-paderborn.de"
1288
#~ msgid "Ring Graph"
1289
#~ msgstr "Grafo em anel"
826
1291
#~ msgid "Name of Data Structure Here"
827
1292
#~ msgstr "Nome da estrutura de dados aqui"
1294
#~ msgid "UntitledDoc"
1295
#~ msgstr "Documento sem título"