578
321
"Барлық ішкі қапшықтардың көрініс қасиеттері өзгертілмек. Бола берсін бе?"
580
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372
323
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:373
583
326
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
584
327
msgstr "Барлық қапшықтардың көрініс қасиеттері өзгертілмек. Бола берсін бе?"
586
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:58
329
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
330
msgctxt "@title:window"
331
msgid "Configure Shown Data"
332
msgstr "Деректерді көрсетуін баптау"
334
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
335
msgctxt "@label::textbox"
336
msgid "Select which data should be shown:"
337
msgstr "Қандай деректер көрсетіледі:"
339
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
340
msgctxt "@label:textbox"
341
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
342
msgstr "Контексті мәзірде қай қызметтер көрсетследі:"
344
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:65
345
msgctxt "@action:button"
346
msgid "Download New Services..."
347
msgstr "Жаңа қызметтерді жүктеу..."
349
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
350
msgctxt "@title:group"
351
msgid "Version Control Systems"
352
msgstr "Нұсқаларды қадағалау жүйелері"
354
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
357
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
360
"Нұсқаларды қадағалау жүйелерінің параметрлері күшіне ену үшін Dolphin қайта "
363
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
365
msgctxt "@item:inmenu"
369
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:65
370
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:72
371
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:65
372
msgctxt "@title:group"
376
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:68
377
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:75
378
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:68
379
msgctxt "@label:listbox"
383
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:76
384
msgctxt "@option:check"
385
msgid "Expandable folders"
386
msgstr "Тарқатылмақ қапшықтар"
388
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:40
389
msgctxt "@item:inlistbox Font"
391
msgstr "Жүйелік қаріп"
393
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:41
394
msgctxt "@item:inlistbox Font"
396
msgstr "Қалаған қаріп"
398
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:45
399
msgctxt "@action:button Choose font"
403
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:78
404
msgctxt "@label:textbox"
405
msgid "Number of lines:"
406
msgstr "Жолдар саны:"
408
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:83
409
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:71
410
msgctxt "@label:listbox"
412
msgstr "Мәтіннің ені:"
414
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:85
415
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:73
416
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
420
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:86
421
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:74
422
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
426
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:87
427
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:75
428
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
432
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:88
433
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:76
434
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
438
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:99
439
msgctxt "@title:group"
443
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:102
444
msgctxt "@label:listbox"
448
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:104
449
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
453
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:105
454
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
458
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:107
459
msgctxt "@label:listbox"
460
msgid "Grid spacing:"
461
msgstr "Тор аралығы:"
463
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:109
464
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
468
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:110
469
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
473
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:111
474
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
478
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:112
479
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
483
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
484
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
489
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
490
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64
493
msgstr "Егжей-тегжейлері"
495
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:56
496
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69
501
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:35
502
msgctxt "@title:group"
504
msgstr "Таңбаша өлшемі"
506
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:39
507
msgctxt "@label:listbox"
511
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:46
512
msgctxt "@label:listbox"
516
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:109
517
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:371
519
msgctxt "@info:tooltip"
520
msgid "Size: 1 pixel"
521
msgid_plural "Size: %1 pixels"
522
msgstr[0] "Өлшемі: %1 пиксел"
524
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
525
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
526
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
530
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
531
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
532
msgctxt "@title:tab Previews settings"
536
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
537
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
538
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
540
msgstr "Контексті мәзір"
542
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:49
543
msgctxt "@title:group"
547
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
548
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
549
msgid "Single-click to open files and folders"
550
msgstr "Файлдар мен қапшықтарды бір түртіп ашу"
552
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:54
553
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
554
msgid "Double-click to open files and folders"
555
msgstr "Файлдар мен қапшықтарды қос түртіп ашу"
557
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60
558
msgctxt "@option:check"
559
msgid "Open archives as folder"
560
msgstr "Архивтерді қапшықтай ашу"
562
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:62
563
msgctxt "option:check"
564
msgid "Open folders during drag operations"
565
msgstr "Сүйрегенде қапшықтар ашылсын"
567
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:59
568
msgctxt "@title:group"
570
msgstr "Мекен қапшығы"
572
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:64
573
msgctxt "@label:textbox"
577
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:75
578
msgctxt "@action:button"
579
msgid "Use Current Location"
580
msgstr "Назардағы орнын пайдалану"
582
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
583
msgctxt "@action:button"
584
msgid "Use Default Location"
585
msgstr "Әдетті орнын пайдалану"
587
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
588
msgctxt "@option:check Startup Settings"
589
msgid "Split view mode"
590
msgstr "Бөлінген көрініс режімі"
592
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
593
msgctxt "@option:check Startup Settings"
594
msgid "Editable location bar"
595
msgstr "Өңдеулі орын панелі"
597
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
598
msgctxt "@option:check Startup Settings"
599
msgid "Show full path inside location bar"
600
msgstr "Орналасу жолағында орынын толық көрсету"
602
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
603
msgctxt "@option:check Startup Settings"
604
msgid "Show filter bar"
605
msgstr "Сүзгі панелін көрсету"
607
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:121
610
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
612
msgstr "Мекен орны дұрыс емес немесе жоқ - іске аспайды."
614
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
615
msgctxt "@title:group"
616
msgid "Show previews for"
617
msgstr "Нобайын көрсететіндер"
619
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
620
msgctxt "@title:group"
621
msgid "Do not create previews for"
622
msgstr "Нобайын құрмайтындар"
624
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
625
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
626
msgid "Local files above:"
627
msgstr "Жергілікті файл өлшемінің шегі:"
629
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
630
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
631
msgid "Remote files above:"
632
msgstr "Қашықтағы файл өлшемінің шегі:"
634
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
635
msgctxt "@option:check"
636
msgid "Show zoom slider"
637
msgstr "Масштабтың жүгірткісі болсын"
639
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:44
640
msgctxt "@option:check"
641
msgid "Show space information"
642
msgstr "Орын туралы мәліметі болсын"
644
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:43
645
msgctxt "@option:check"
646
msgid "Show 'Delete' command"
647
msgstr "'Өшіру' командасы көрсетілсін"
649
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:45
650
msgctxt "@option:check"
651
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
652
msgstr "'Кошірмелеу орны' мен 'Жылжытатын орны' командалары көрсетілсін"
654
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
655
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
657
msgstr "Күй-жай панелі"
659
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:58
587
660
msgctxt "@title:group"
588
661
msgid "View Properties"
589
662
msgstr "Көрініс қасиеттері"
591
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:61
664
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:61
592
665
msgctxt "@option:radio"
593
666
msgid "Remember view properties for each folder"
594
667
msgstr "Әрбір қапшықтың көрініс қасиеттері жаттап алынсын"
596
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64
669
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:63
597
670
msgctxt "@option:radio"
598
671
msgid "Use common view properties for all folders"
599
672
msgstr "Барлық қапшықтың көрініс қасиеттері ортақ болсын"
601
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:72
674
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
602
675
msgctxt "@title:group"
603
676
msgid "Ask For Confirmation When"
604
677
msgstr "Құптауды сұрайтын кезі"
606
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:75
679
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:73
607
680
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
608
681
msgid "Moving files or folders to trash"
609
682
msgstr "Файлдар мен қапшықтарды Өшірілгендерге тастау"
611
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78
684
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
612
685
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
613
686
msgid "Deleting files or folders"
614
687
msgstr "Файлдар мен қапшықтарды жою"
616
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81
689
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
617
690
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
618
691
msgid "Closing windows with multiple tabs"
619
692
msgstr "Бірнеше қойындысы бар терезені жабу"
621
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:90
694
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:85
622
695
msgctxt "@option:check"
623
696
msgid "Rename inline"
624
697
msgstr "Орнында қайта атау"
626
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:97
699
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
627
700
msgctxt "@option:check"
628
701
msgid "Show tooltips"
629
702
msgstr "Ишаралары көрсетілсін"
631
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:109
704
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:99
632
705
msgctxt "@option:check"
633
706
msgid "Show selection marker"
634
707
msgstr "Таңдау маркері көрсетілсін"
636
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:113
709
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:102
637
710
msgctxt "option:check"
638
711
msgid "Natural sorting of items"
639
712
msgstr "Нысандар өз ретімен"
641
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:183
714
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:183
642
715
msgctxt "@action:button"
643
716
msgid "Configure..."
644
717
msgstr "Баптау..."
646
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:194
719
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:194
647
720
msgctxt "@label::textbox"
648
msgid "Select which data should be shown in the tooltip."
649
msgstr "Ишарасында көрсетілетін дееректерді таңдау."
651
#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
652
msgctxt "@title:group"
656
#: settings/navigationsettingspage.cpp:52
657
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
658
msgid "Single-click to open files and folders"
659
msgstr "Файлдар мен қапшықтарды бір түртіп ашу"
661
#: settings/navigationsettingspage.cpp:55
662
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
663
msgid "Double-click to open files and folders"
664
msgstr "Файлдар мен қапшықтарды қос түртіп ашу"
666
#: settings/navigationsettingspage.cpp:62
667
msgctxt "@option:check"
668
msgid "Open archives as folder"
669
msgstr "Архивтерді қапшықтай ашу"
671
#: settings/navigationsettingspage.cpp:65
672
msgctxt "option:check"
673
msgid "Open folders during drag operations"
674
msgstr "Сүйрегенде қапшықтар ашылсын"
676
#: settings/generalsettingspage.cpp:48 kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
677
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
681
#: settings/generalsettingspage.cpp:53 kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
682
msgctxt "@title:tab Previews settings"
686
#: settings/generalsettingspage.cpp:58 kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
687
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
689
msgstr "Контексті мәзір"
691
#: settings/generalsettingspage.cpp:63
692
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
694
msgstr "Күй-жай панелі"
696
#: search/searchcriterionvalue.cpp:130
698
msgid "No Tags Available"
701
#: search/searchcriterionvalue.cpp:150
706
#: search/searchcriterionvalue.cpp:151
711
#: search/searchcriterionvalue.cpp:152
716
#: search/searchcriterionvalue.cpp:153
721
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:62
721
msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
722
msgstr "Ишарасында көрсетілетін дееректері:"
724
#: search/dolphinsearchbox.cpp:86
726
msgctxt "action:button"
727
msgid "From Here (%1)"
728
msgstr "Осыдан бастап (%1)"
730
#: search/dolphinsearchbox.cpp:216
731
msgctxt "@info:tooltip"
732
msgid "Quit searching"
733
msgstr "Іздеуді доғару"
735
#: search/dolphinsearchbox.cpp:220
736
msgctxt "@label:textbox"
740
#: search/dolphinsearchbox.cpp:240
741
msgctxt "action:button"
743
msgstr "Осыдан бастап"
745
#: search/dolphinsearchbox.cpp:244
746
msgctxt "action:button"
723
747
msgid "Everywhere"
724
748
msgstr "Барлық жерден"
726
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:63
729
msgstr "Осыдан бастап"
731
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:69
736
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:70
741
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:71
746
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:72
749
msgstr "Файлдар атауы"
751
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:106
756
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:114
761
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:125
763
msgid "Add search option"
764
msgstr "Іздеу шартын қосу"
766
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:132
767
msgctxt "@action:button"
771
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:133
773
msgid "Start searching"
774
msgstr "Іздеуді бастау"
776
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:140
777
#: search/searchoptiondialogbox.cpp:46
778
msgctxt "@action:button"
782
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:141
784
msgid "Save search options"
785
msgstr "Іздеу шарттарын сақтау"
787
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:148
788
msgctxt "@action:button"
792
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:149
794
msgid "Close search options"
795
msgstr "Іздеу шарттарын жабу"
797
#: search/searchcriterionselector.cpp:65
799
msgid "Remove search option"
800
msgstr "Іздеу шарттарын өшіру"
802
#: search/searchcriterionselector.cpp:165
805
msgstr "Келесіден артық"
807
#: search/searchcriterionselector.cpp:166
809
msgid "Greater Than or Equal to"
810
msgstr "Келесіден артық не тең"
812
#: search/searchcriterionselector.cpp:167
815
msgstr "Келесіден кем"
817
#: search/searchcriterionselector.cpp:168
819
msgid "Less Than or Equal to"
820
msgstr "Келесіден кем не тең"
822
#: search/searchcriterionselector.cpp:172
825
msgstr "Кез келген уақыт"
827
#: search/searchcriterionselector.cpp:173
832
#: search/searchcriterionselector.cpp:174
837
#: search/searchcriterionselector.cpp:175
842
#: search/searchcriterionselector.cpp:176
847
#: search/searchcriterionselector.cpp:183
852
#: search/searchcriterionselector.cpp:192
853
msgctxt "@label Any (file size)"
857
#: search/searchcriterionselector.cpp:196
862
#: search/searchcriterionselector.cpp:205
863
msgctxt "@label All (tags)"
867
#: search/searchcriterionselector.cpp:206
870
msgstr "Келесіге тең"
872
#: search/searchcriterionselector.cpp:209
875
msgstr "Келесіге тең емес"
877
#: search/searchcriterionselector.cpp:215
882
#: search/searchcriterionselector.cpp:224
883
msgctxt "@label Any (rating)"
887
#: search/searchcriterionselector.cpp:228
892
#: search/searchoptiondialogbox.cpp:32
897
#: search/searchoptiondialogbox.cpp:43
898
msgctxt "@title:window"
899
msgid "Save Search Options"
900
msgstr "Іздеу шарттарын сақтау"
902
#: search/dolphinsearchbox.cpp:65
903
msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
907
#: search/dolphinsearchbox.cpp:248
908
msgctxt "@label:textbox"
912
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:188
913
msgctxt "@info:status"
914
msgid "Update of version information failed."
915
msgstr "Нұқасы туралы мәліметті жаңартуы сәтсіз бітті."
917
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:241
918
msgctxt "@info:status"
919
msgid "Updating version information..."
920
msgstr "Нұқасы туралы мәліметті жаңарту"
750
#: search/dolphinsearchbox.cpp:253
751
msgctxt "action:button"
755
#: search/dolphinsearchbox.cpp:257
756
msgctxt "action:button"
760
#: search/dolphinsearchbox.cpp:354
763
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
765
msgid "Query Results from '%1'"
766
msgstr "'%1' нәтижелері"
922
768
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93
923
769
msgctxt "@info:status"
933
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
779
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
934
780
msgctxt "@action:inmenu"
935
781
msgid "Copy Information Message"
936
782
msgstr "Ақпарат хабарламасын көшіріп алу"
938
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
784
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
939
785
msgctxt "@action:inmenu"
940
786
msgid "Copy Error Message"
941
787
msgstr "Қате хабарламасын көшіріп алу"
943
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:280
789
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
944
790
msgctxt "@action:inmenu"
945
791
msgid "Show Zoom Slider"
946
792
msgstr "Масштабтың жүгірткісін көрсету"
948
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:284
794
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
949
795
msgctxt "@action:inmenu"
950
796
msgid "Show Space Information"
951
797
msgstr "Орын туралы мәліметін көрсету"
953
#: statusbar/statusbarmessagelabel.cpp:53
958
#: additionalinfoaccessor.cpp:99
963
#: additionalinfoaccessor.cpp:100
968
#: additionalinfoaccessor.cpp:101
973
#: additionalinfoaccessor.cpp:102
978
#: additionalinfoaccessor.cpp:103
983
#: additionalinfoaccessor.cpp:104
988
#: additionalinfoaccessor.cpp:105
990
msgid "Link Destination"
993
#: additionalinfoaccessor.cpp:106
998
#: dolphindirlister.cpp:41
999
msgctxt "@info:status"
1000
msgid "Unknown error."
1001
msgstr "Беймәлім қате."
1003
#: dolphinpart.cpp:164
800
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
802
msgstr "Сайран Киккарин"
805
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
807
msgstr "sairan@computer.org"
809
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
810
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
813
msgstr "Нобайын көрсету"
815
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
816
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
818
msgid "Show hidden files"
819
msgstr "Жасырын файлдарды көрсету"
821
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
822
#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
824
msgid "Automatic scrolling"
827
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
828
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
829
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:21
830
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
831
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:12
832
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
833
#: rc.cpp:14 rc.cpp:51 rc.cpp:90
835
msgstr "Қаріп шоғыры"
837
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
838
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
839
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:17
840
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
841
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:16
842
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
843
#: rc.cpp:17 rc.cpp:48 rc.cpp:93
844
msgid "Use system font"
845
msgstr "Жүйелік қаріпті қолдану"
847
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
848
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
849
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:25
850
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
851
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:20
852
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
853
#: rc.cpp:20 rc.cpp:54 rc.cpp:96
855
msgstr "Қаріп өлшемі"
857
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
858
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
859
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:29
860
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
861
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:24
862
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
863
#: rc.cpp:23 rc.cpp:57 rc.cpp:99
867
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
868
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
869
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:33
870
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
871
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:28
872
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
873
#: rc.cpp:26 rc.cpp:60 rc.cpp:102
875
msgstr "Қаріп қалындығы"
877
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
878
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
879
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:57
880
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
881
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:32
882
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
883
#: rc.cpp:29 rc.cpp:72 rc.cpp:105
885
msgstr "Таңбаша өлшемі"
887
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
888
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
889
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:66
890
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
891
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:36
892
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
893
#: rc.cpp:32 rc.cpp:78 rc.cpp:108
895
msgstr "Нобай өлшемі"
897
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
898
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
900
msgid "Expandable folders"
901
msgstr "Тарқатылмақ қапшықтар"
903
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
904
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
906
msgid "Position of columns"
907
msgstr "Бағандар орны"
909
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:13
910
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
915
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:37
916
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
919
msgstr "Нысан биіктігі"
921
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:45
922
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
927
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:53
928
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
933
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:61
934
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
936
msgid "Number of textlines"
937
msgstr "Мәтін жолдар саны"
939
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
940
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
942
msgid "Enabled plugins"
943
msgstr "Рұқсат етілген плагиндары"
945
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:40
946
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
949
msgstr "Бағанның ені"
951
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
952
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
954
msgid "Should the URL be editable for the user"
955
msgstr "URL пайдаланушы өзгертетіндей болуы"
957
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
958
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
960
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
961
msgstr "URL таңдағыштын мәтін автотолтыру күй-жайі"
963
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
964
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
966
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
967
msgstr "Адрес жолағында толық жолы болуға тиіс"
969
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
970
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
973
"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
976
"Қолданба алғашқы рет жегілген бе (ішкі параметрі интерфейсінде көрсетілмейді)"
978
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
979
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
982
"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
985
"Бастапқы параметрлері өзгертілген бе (ішкі параметрі интерфейсінде "
988
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
989
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
994
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
995
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
997
msgid "Split the view into two panes"
998
msgstr "Коріністі қақ бөлу"
1000
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
1001
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
1003
msgid "Should the filter bar be shown"
1004
msgstr "Сүзгі панелінің көрсетілуі"
1006
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
1007
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
1009
msgid "Should the view properties be used for all directories"
1010
msgstr "Көрініс қасиеттері барлық каталогтарға ортақ болуы"
1012
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
1013
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
1015
msgid "Browse through archives"
1016
msgstr "Архивтерді ақтару"
1018
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
1019
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
1021
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
1022
msgstr "Бірнеше қойындысы бар терезені жабу алдында құптау сұрау"
1024
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
1025
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
1027
msgid "Rename inline"
1028
msgstr "Орнында қайта атау"
1030
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
1031
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
1033
msgid "Show selection toggle"
1034
msgstr "Таңдау ауыстырылғанын көрсету"
1036
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
1037
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
1039
msgid "Show tooltips"
1040
msgstr "Ишаралары көрсету"
1042
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
1043
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
1045
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
1047
"'Көшірмелеу орны' мен 'Жылжытатын орны' командалар контексты мәзірінде "
1050
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
1051
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
1053
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
1054
msgstr "Көрініс қасиеттері қашаннан бері осындай"
1056
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
1057
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
1059
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
1060
msgstr "Барлық көрініс түрлерінде авто-ашылатын қапшықтар болсын"
1062
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
1063
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
1065
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
1066
msgstr "Күй-жай панелінде масштабтың жүгірткісі болсын"
1068
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
1069
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
1071
msgid "Show the space information in the statusbar"
1072
msgstr "Күй-жай панелінде орын туралы мәліметі болсын"
1074
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
1075
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1078
msgid "Show hidden files"
1079
msgstr "Жасырын файлдарды көрсету"
1081
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
1082
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1084
msgctxt "@info:whatsthis"
1086
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
1087
"will be shown in the file view."
1089
"Жасырын файлдарды көрсетуді таңдасаңыз, барлық атауы нүктеден ('.') "
1090
"басталатын файлдар көрсетілетін болады."
1092
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
1093
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
1099
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
1100
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
1102
msgctxt "@info:whatsthis"
1103
msgid "This option defines the used version of the view properties."
1104
msgstr "Бұл параметр көрініс қасиеттерінің нұсқасын анықтайды."
1106
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
1107
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1111
msgstr "Көрініс түрі"
1113
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
1114
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1116
msgctxt "@info:whatsthis"
1118
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
1119
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
1121
"Бұл параметр көрініс стилін басқарады. Қазір келесі мәндер қолдау табады: "
1122
"таңбашалар (0), егжей-тегжейлі (1) және бағанды (2) көріністері."
1124
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
1125
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
1128
msgid "Show preview"
1129
msgstr "Нобайын көрсету"
1131
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35
1132
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
1134
msgctxt "@info:whatsthis"
1136
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
1138
msgstr "Бұны таңдасаңыз, файл мазмұның нобайы таңбаша ретінде көрсетіледі."
1140
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
1141
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
1144
msgid "Categorized Sorting"
1145
msgstr "Санат бойынша реттеу"
1147
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41
1148
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
1150
msgctxt "@info:whatsthis"
1152
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
1154
msgstr "Бұны таңдасаңыз, реттелген нысандар санаты бойынша қортындылады."
1156
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:46
1157
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
1160
msgid "Sort files by"
1161
msgstr "Файлдарды реттеу тәртібі"
1163
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
1164
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
1166
msgctxt "@info:whatsthis"
1168
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
1171
"Бұл параметр реттеу қай қасиетті (атауы, өлшемі, күні, т.б.) бойынша "
1172
"жасалатынын анықтайды."
1174
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
1175
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
1178
msgid "Order in which to sort files"
1179
msgstr "Файлдар реттеу тәртібі"
1181
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
1182
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
1185
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
1186
msgstr "Файл мен қапшықтарды реттегенде алдымен қапшықтарды көрсету"
1188
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
1189
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
1192
msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
1193
msgstr "Қосымша мәлімет (ескірген, бұның орнына AdditionInfoV2 қоданыңыз)"
1195
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
1196
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
1199
msgid "Additional information"
1200
msgstr "Қосымша мәліметі"
1202
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
1203
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
1206
msgid "Properties last changed"
1207
msgstr "Соңғы өзгертілген қасиеттері"
1209
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
1210
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
1212
msgctxt "@info:whatsthis"
1213
msgid "The last time these properties were changed by the user."
1214
msgstr "Соңғы кезде бұл қасиеттері пайдаланушы өзгертілген."
1216
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
1217
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
1222
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
1223
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
1228
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
1229
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
1231
msgctxt "@title:menu"
1232
msgid "Location Bar"
1233
msgstr "Орын панелі"
1235
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
1236
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1238
msgctxt "@title:menu"
1239
msgid "Main Toolbar"
1240
msgstr "Негізгі құралдар панелі"
1242
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
1243
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1248
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
1249
#. i18n: ectx: Menu (selection)
1251
msgctxt "@title:menu"
1255
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
1256
#. i18n: ectx: Menu (view)
1261
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
1262
#. i18n: ectx: Menu (go)
1267
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
1268
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1270
msgctxt "@title:menu"
1274
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
1275
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1277
msgctxt "@title:menu"
1278
msgid "Dolphin Toolbar"
1279
msgstr "Dolphin құралдар панелі"
1281
#: dolphinpart.cpp:166
1004
1282
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1005
1283
msgid "&Edit File Type..."
1006
1284
msgstr "Файл түрін ө&згерту..."
1008
#: dolphinpart.cpp:168
1286
#: dolphinpart.cpp:170
1009
1287
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1010
1288
msgid "Select Items Matching..."
1011
1289
msgstr "Сәйкесті нысандарын таңдау"
1013
#: dolphinpart.cpp:173
1291
#: dolphinpart.cpp:175
1014
1292
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1015
1293
msgid "Unselect Items Matching..."
1016
1294
msgstr "Сәйкесті нысандарын таңдаудан босату"
1018
#: dolphinpart.cpp:179
1296
#: dolphinpart.cpp:181
1019
1297
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1020
1298
msgid "Unselect All"
1021
1299
msgstr "Барлығын таңдаудан босату"
1023
#: dolphinpart.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1421
1301
#: dolphinpart.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1465
1024
1302
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1025
1303
msgid "Invert Selection"
1026
1304
msgstr "Таңдауларды терістеу"
1028
#: dolphinpart.cpp:196
1306
#: dolphinpart.cpp:198
1029
1307
msgctxt "@action:inmenu Go"
1030
1308
msgid "App&lications"
1031
1309
msgstr "Қ&олданбалар"
1033
#: dolphinpart.cpp:199
1311
#: dolphinpart.cpp:201
1034
1312
msgctxt "@action:inmenu Go"
1035
1313
msgid "&Network Folders"
1036
1314
msgstr "&Желідегі қапшықтар"
1038
#: dolphinpart.cpp:202
1316
#: dolphinpart.cpp:204
1039
1317
msgctxt "@action:inmenu Go"
1040
1318
msgid "Sett&ings"
1041
1319
msgstr "&Баптаулары"
1043
#: dolphinpart.cpp:205
1321
#: dolphinpart.cpp:207
1044
1322
msgctxt "@action:inmenu Go"
1046
1324
msgstr "Өшірілгендер"
1048
#: dolphinpart.cpp:208
1326
#: dolphinpart.cpp:210
1049
1327
msgctxt "@action:inmenu Go"
1050
1328
msgid "Autostart"
1051
1329
msgstr "Автобастау"
1053
#: dolphinpart.cpp:215
1331
#: dolphinpart.cpp:217
1054
1332
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1055
1333
msgid "Open &Terminal"
1056
1334
msgstr "&Терминалды ашу"
1058
#: dolphinpart.cpp:285
1336
#: dolphinpart.cpp:287
1059
1337
msgctxt "@title"
1060
1338
msgid "Dolphin Part"
1061
1339
msgstr "Dolphin бөлшегі"
1063
#: dolphinpart.cpp:517
1341
#: dolphinpart.cpp:481
1064
1342
msgctxt "@title:window"
1066
1344
msgstr "Таңдау"
1068
#: dolphinpart.cpp:518
1346
#: dolphinpart.cpp:482
1069
1347
msgid "Select all items matching this pattern:"
1070
1348
msgstr "Үлгіге сәйкес барлық нысандарын таңдау."
1072
#: dolphinpart.cpp:524
1350
#: dolphinpart.cpp:488
1073
1351
msgctxt "@title:window"
1074
1352
msgid "Unselect"
1075
1353
msgstr "Таңдаудан босату"
1077
#: dolphinpart.cpp:525
1355
#: dolphinpart.cpp:489
1078
1356
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1079
1357
msgstr "Үлгіге сәйкес барлық нысандарын таңдаудан босату."
1082
msgctxt "@info:tooltip"
1083
msgid "Hide Filter Bar"
1084
msgstr "Сүзгі панелін жасыру"
1087
msgctxt "@label:textbox"
1091
#: dolphincontextmenu.cpp:119
1359
#: dolphincontextmenu.cpp:168
1092
1360
msgctxt "@action:inmenu"
1093
1361
msgid "Empty Trash"
1094
1362
msgstr "Өшірілгендерді жою"
1096
#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302
1364
#: dolphincontextmenu.cpp:174 dolphincontextmenu.cpp:343
1097
1365
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
1098
1366
msgid "Add to Places"
1099
1367
msgstr "Орындарына қосу"
1101
#: dolphincontextmenu.cpp:139
1369
#: dolphincontextmenu.cpp:190
1102
1370
msgctxt "@info"
1103
1371
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
1104
1372
msgstr "Шынымен Өшірілгендерді жоюды қалайсыз ба? Олар мүлдем жойылады."
1106
#: dolphincontextmenu.cpp:143
1374
#: dolphincontextmenu.cpp:194
1107
1375
msgctxt "@action:button"
1108
1376
msgid "Empty Trash"
1111
#: dolphincontextmenu.cpp:152
1379
#: dolphincontextmenu.cpp:203
1112
1380
msgctxt "@label"
1114
1382
msgstr "Өшірілгендер"
1116
#: dolphincontextmenu.cpp:168
1384
#: dolphincontextmenu.cpp:213
1117
1385
msgctxt "@action:inmenu"
1118
1386
msgid "Restore"
1119
1387
msgstr "Қалпына қайтару"
1121
#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1371
1389
#: dolphincontextmenu.cpp:250 dolphinmainwindow.cpp:1413
1122
1390
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1123
1391
msgid "Create New"
1124
1392
msgstr "Жаңасын құру"
1126
#: dolphincontextmenu.cpp:218
1394
#: dolphincontextmenu.cpp:263
1127
1395
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
1128
1396
msgid "Add to Places"
1129
1397
msgstr "Орындарына қосу"
1131
#: dolphincontextmenu.cpp:284
1132
msgctxt "@title:menu"
1134
msgstr "Көрініс түрі"
1136
#: dolphincontextmenu.cpp:406
1399
#: dolphincontextmenu.cpp:270
1400
msgctxt "@action:inmenu"
1401
msgid "Open Path in New Window"
1402
msgstr "Жолын жаңа терезеде ашу"
1404
#: dolphincontextmenu.cpp:276
1405
msgctxt "@action:inmenu"
1406
msgid "Open Path in New Tab"
1407
msgstr "Жолын жаңа қойындыда ашу"
1409
#: dolphincontextmenu.cpp:447
1137
1410
msgctxt "@action:inmenu"
1138
1411
msgid "Paste Into Folder"
1139
1412
msgstr "Қапшыққа орналастыру"
1141
#: dolphinmainwindow.cpp:239
1414
#: dolphincontextmenu.cpp:557
1415
msgctxt "@action:inmenu"
1416
msgid "&Move to Trash"
1417
msgstr "Шелекке &тастау"
1419
#: dolphincontextmenu.cpp:560
1420
msgctxt "@action:inmenu"
1431
msgid "File Manager"
1432
msgstr "Файл менеджері"
1435
msgctxt "@info:credit"
1436
msgid "(C) 2006-2010 Peter Penz"
1437
msgstr "(C) 2006-2010 Peter Penz"
1440
msgctxt "@info:credit"
1445
msgctxt "@info:credit"
1446
msgid "Maintainer and developer"
1447
msgstr "Жетілдірушісі я құрастырушысы"
1450
msgctxt "@info:credit"
1452
msgstr "David Faure"
1454
#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
1455
msgctxt "@info:credit"
1460
msgctxt "@info:credit"
1461
msgid "Aaron J. Seigo"
1462
msgstr "Aaron J. Seigo"
1465
msgctxt "@info:credit"
1466
msgid "Rafael Fernández López"
1467
msgstr "Rafael Fernández López"
1470
msgctxt "@info:credit"
1471
msgid "Kevin Ottens"
1472
msgstr "Kevin Ottens"
1475
msgctxt "@info:credit"
1476
msgid "Holger Freyther"
1477
msgstr "Holger Freyther"
1480
msgctxt "@info:credit"
1481
msgid "Max Blazejak"
1482
msgstr "Max Blazejak"
1485
msgctxt "@info:credit"
1486
msgid "Michael Austin"
1487
msgstr "Michael Austin"
1490
msgctxt "@info:credit"
1491
msgid "Documentation"
1492
msgstr "Құжаттамасы"
1495
msgctxt "@info:shell"
1496
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
1497
msgstr "Аргумент қылып тапсырылған файл мен қапшықтар белгіленеді."
1500
msgctxt "@info:shell"
1501
msgid "Document to open"
1502
msgstr "Ашатын құжаты"
1504
#: dolphinmainwindow.cpp:240
1142
1505
msgctxt "@info:status"
1143
1506
msgid "Successfully copied."
1144
1507
msgstr "Көшірмелеу сәтті өтті."
1146
#: dolphinmainwindow.cpp:243
1509
#: dolphinmainwindow.cpp:244
1147
1510
msgctxt "@info:status"
1148
1511
msgid "Successfully moved."
1149
1512
msgstr "Жылжыту сәтті өтті."
1151
#: dolphinmainwindow.cpp:247
1514
#: dolphinmainwindow.cpp:248
1152
1515
msgctxt "@info:status"
1153
1516
msgid "Successfully linked."
1154
1517
msgstr "Байланыстыру сәтті өтті."
1156
#: dolphinmainwindow.cpp:251
1519
#: dolphinmainwindow.cpp:252
1157
1520
msgctxt "@info:status"
1158
1521
msgid "Successfully moved to trash."
1159
1522
msgstr "Тастау сәтті өтті."
1161
#: dolphinmainwindow.cpp:255
1524
#: dolphinmainwindow.cpp:256
1162
1525
msgctxt "@info:status"
1163
1526
msgid "Successfully renamed."
1164
1527
msgstr "Қайта атау сәтті өтті."
1166
#: dolphinmainwindow.cpp:260
1529
#: dolphinmainwindow.cpp:261
1167
1530
msgctxt "@info:status"
1168
1531
msgid "Created folder."
1169
1532
msgstr "Құрылған қапшық."
1171
#: dolphinmainwindow.cpp:366
1534
#: dolphinmainwindow.cpp:371
1172
1535
msgctxt "@info"
1173
1536
msgid "Go back"
1174
1537
msgstr "Артқа қарай"
1176
#: dolphinmainwindow.cpp:372
1539
#: dolphinmainwindow.cpp:377
1177
1540
msgctxt "@info"
1178
1541
msgid "Go forward"
1179
1542
msgstr "Алға қарай"
1181
#: dolphinmainwindow.cpp:536
1544
#: dolphinmainwindow.cpp:551
1182
1545
msgctxt "@title:window"
1183
1546
msgid "Confirmation"
1184
1547
msgstr "Құптау"
1186
#: dolphinmainwindow.cpp:540
1549
#: dolphinmainwindow.cpp:555
1187
1550
msgid "C&lose Current Tab"
1188
1551
msgstr "Назардағы қойындыны жабу"
1190
#: dolphinmainwindow.cpp:548
1553
#: dolphinmainwindow.cpp:563
1192
1555
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1193
1556
msgstr "Терезеде бірнеше қойынды ашылғанына қарамастан шыға бересіз бе?"
1195
#: dolphinmainwindow.cpp:550
1558
#: dolphinmainwindow.cpp:565
1196
1559
msgid "Do not ask again"
1197
1560
msgstr "Ендіғарі сұралмасын"
1199
#: dolphinmainwindow.cpp:1063
1562
#: dolphinmainwindow.cpp:1103
1200
1563
msgctxt "@action:inmenu"
1201
1564
msgid "New Tab"
1202
1565
msgstr "Жаңа қойынды"
1204
#: dolphinmainwindow.cpp:1066
1567
#: dolphinmainwindow.cpp:1106
1205
1568
msgctxt "@action:inmenu"
1206
1569
msgid "Detach Tab"
1207
1570
msgstr "Қойындны бөліп шығару"
1209
#: dolphinmainwindow.cpp:1068
1572
#: dolphinmainwindow.cpp:1108
1210
1573
msgctxt "@action:inmenu"
1211
1574
msgid "Close Other Tabs"
1212
1575
msgstr "Басқа қойындыларды жабу"
1214
#: dolphinmainwindow.cpp:1070
1577
#: dolphinmainwindow.cpp:1110
1215
1578
msgctxt "@action:inmenu"
1216
1579
msgid "Close Tab"
1217
1580
msgstr "Қойындыны жабу"
1219
#: dolphinmainwindow.cpp:1378
1582
#: dolphinmainwindow.cpp:1420
1220
1583
msgctxt "@action:inmenu File"
1221
1584
msgid "New &Window"
1222
1585
msgstr "Жаңа &терезе"
1224
#: dolphinmainwindow.cpp:1384
1587
#: dolphinmainwindow.cpp:1426
1225
1588
msgctxt "@action:inmenu File"
1226
1589
msgid "New Tab"
1227
1590
msgstr "Жаңа қойынды"
1229
#: dolphinmainwindow.cpp:1390
1592
#: dolphinmainwindow.cpp:1432
1230
1593
msgctxt "@action:inmenu File"
1231
1594
msgid "Close Tab"
1232
1595
msgstr "Қойындыны жабу"
1234
#: dolphinmainwindow.cpp:1413
1597
#: dolphinmainwindow.cpp:1455
1235
1598
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1237
1600
msgstr "Орналастыру"
1239
#: dolphinmainwindow.cpp:1416
1602
#: dolphinmainwindow.cpp:1460
1240
1603
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1241
1604
msgid "Select All"
1242
1605
msgstr "Барлығын таңдау"
1244
#: dolphinmainwindow.cpp:1434
1607
#: dolphinmainwindow.cpp:1478
1245
1608
msgctxt "@action:inmenu View"
1247
1610
msgstr "Қайта жүктеп алу"
1249
#: dolphinmainwindow.cpp:1440
1612
#: dolphinmainwindow.cpp:1484
1250
1613
msgctxt "@action:inmenu View"
1252
1615
msgstr "Тоқтату"
1254
#: dolphinmainwindow.cpp:1441
1617
#: dolphinmainwindow.cpp:1485
1255
1618
msgctxt "@info"
1256
1619
msgid "Stop loading"
1257
1620
msgstr "Жүктеуді тоқтату"
1259
#: dolphinmainwindow.cpp:1446
1622
#: dolphinmainwindow.cpp:1490
1260
1623
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1261
1624
msgid "Editable Location"
1262
1625
msgstr "Өзгермелі орын"
1264
#: dolphinmainwindow.cpp:1451
1627
#: dolphinmainwindow.cpp:1495
1265
1628
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1266
1629
msgid "Replace Location"
1267
1630
msgstr "Орынды алмастыру"
1269
#: dolphinmainwindow.cpp:1462
1632
#: dolphinmainwindow.cpp:1506
1270
1633
msgid "Recently Closed Tabs"
1271
1634
msgstr "Жақында жабылған қойындылар"
1273
#: dolphinmainwindow.cpp:1485
1274
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1275
msgid "Show Search Bar"
1276
msgstr "Сүзгі панелін көрсету"
1278
#: dolphinmainwindow.cpp:1490
1636
#: dolphinmainwindow.cpp:1529
1279
1637
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1280
1638
msgid "Show Filter Bar"
1281
1639
msgstr "Сүзгі панелін көрсету"
1283
#: dolphinmainwindow.cpp:1496
1641
#: dolphinmainwindow.cpp:1535
1284
1642
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1285
1643
msgid "Compare Files"
1286
1644
msgstr "Файдарды салыстыру"
1288
#: dolphinmainwindow.cpp:1502
1646
#: dolphinmainwindow.cpp:1541
1289
1647
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1290
1648
msgid "Open Terminal"
1291
1649
msgstr "Терминалды ашу"
1293
#: dolphinmainwindow.cpp:1521
1651
#: dolphinmainwindow.cpp:1560
1294
1652
msgctxt "@action:inmenu"
1295
1653
msgid "Activate Next Tab"
1296
1654
msgstr "Келесі қойындыға ауысу"
1298
#: dolphinmainwindow.cpp:1526
1656
#: dolphinmainwindow.cpp:1565
1299
1657
msgctxt "@action:inmenu"
1300
1658
msgid "Activate Previous Tab"
1301
1659
msgstr "Алдыңғы қойындыға ауысу"
1303
#: dolphinmainwindow.cpp:1532
1661
#: dolphinmainwindow.cpp:1571
1304
1662
msgctxt "@action:inmenu"
1305
1663
msgid "Open in New Tab"
1306
1664
msgstr "Жаңа қойындыда ашу"
1308
#: dolphinmainwindow.cpp:1537
1666
#: dolphinmainwindow.cpp:1576
1309
1667
msgctxt "@action:inmenu"
1310
1668
msgid "Open in New Window"
1311
1669
msgstr "Жаңа терезеде ашу"
1313
#: dolphinmainwindow.cpp:1547
1314
msgctxt "@action:inmenu"
1316
msgstr "Іздеу панелі"
1318
#: dolphinmainwindow.cpp:1555
1671
#: dolphinmainwindow.cpp:1584
1319
1672
msgctxt "@title:window"
1320
1673
msgid "Information"
1321
1674
msgstr "Мәліметі"
1323
#: dolphinmainwindow.cpp:1575
1676
#: dolphinmainwindow.cpp:1604
1324
1677
msgctxt "@title:window"
1325
1678
msgid "Folders"
1326
1679
msgstr "Қапшықтар"
1328
#: dolphinmainwindow.cpp:1593
1681
#: dolphinmainwindow.cpp:1622
1329
1682
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1330
1683
msgid "Terminal"
1331
1684
msgstr "Терминал"
1333
#: dolphinmainwindow.cpp:1620
1686
#: dolphinmainwindow.cpp:1641
1687
msgctxt "@title:window"
1691
#: dolphinmainwindow.cpp:1669
1334
1692
msgctxt "@title:window"
1336
1694
msgstr "Орындар"
1338
#: dolphinmainwindow.cpp:1639
1696
#: dolphinmainwindow.cpp:1688
1339
1697
msgctxt "@action:inmenu View"
1341
1699
msgstr "Панельдер"
1343
#: dolphinmainwindow.cpp:1776
1701
#: dolphinmainwindow.cpp:1834
1344
1702
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1348
#: dolphinmainwindow.cpp:1777
1706
#: dolphinmainwindow.cpp:1835
1349
1707
msgctxt "@info"
1350
1708
msgid "Close right view"
1351
1709
msgstr "Оң жақ көріністі жабу"
1353
#: dolphinmainwindow.cpp:1780
1711
#: dolphinmainwindow.cpp:1838
1354
1712
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1358
#: dolphinmainwindow.cpp:1781
1716
#: dolphinmainwindow.cpp:1839
1359
1717
msgctxt "@info"
1360
1718
msgid "Close left view"
1361
1719
msgstr "Сол жақ көріністі жабу"
1363
#: dolphinmainwindow.cpp:1785
1721
#: dolphinmainwindow.cpp:1843
1364
1722
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1368
#: dolphinmainwindow.cpp:1786
1726
#: dolphinmainwindow.cpp:1844
1369
1727
msgctxt "@info"
1370
1728
msgid "Split view"
1371
1729
msgstr "Көріністі бөлу"
1373
#: dolphinmodel.cpp:44
1731
#: dolphinviewcontainer.cpp:356
1733
msgid "Searching..."
1736
#: dolphinviewcontainer.cpp:364
1737
msgctxt "@info:progress"
1738
msgid "Loading folder..."
1739
msgstr "Қапшықты жүктеу..."
1741
#: dolphinviewcontainer.cpp:379
1742
msgctxt "@info:status"
1743
msgid "No items found."
1744
msgstr "Ештеңе табылған жоқ."
1746
#: dolphinviewcontainer.cpp:473
1747
msgctxt "@info:status"
1748
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1749
msgstr "Dolphin өзі веб парақтарды ашпайды, оган веб шолғыш жегілді"
1751
#: dolphinviewcontainer.cpp:485
1752
msgctxt "@info:status"
1753
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1754
msgstr "Dolphin танымайтын протокол, Konqueror жегілді"
1756
#: dolphinviewcontainer.cpp:492
1757
msgctxt "@info:status"
1758
msgid "Invalid protocol"
1759
msgstr "Жарамсыз протокол"
1761
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:189
1762
msgctxt "@info:status"
1763
msgid "Update of version information failed."
1764
msgstr "Нұқасы туралы мәліметті жаңартуы сәтсіз бітті."
1766
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:242
1767
msgctxt "@info:status"
1768
msgid "Updating version information..."
1769
msgstr "Нұқасы туралы мәліметті жаңарту"
1771
#: views/dolphincolumnview.cpp:88
1772
msgctxt "@info:tooltip"
1773
msgid "Resize column"
1774
msgstr "Бағанның өлшемін өзгерту"
1776
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
1781
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
1786
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107
1791
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108
1796
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109
1801
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110
1806
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111
1808
msgid "Link Destination"
1811
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112
1816
#: views/dolphinview.cpp:492
1818
msgctxt "@info:status"
1819
msgid "<filename>%1</filename> selected"
1820
msgstr "<filename>%1</filename> деген таңдалған"
1822
#: views/dolphinview.cpp:493
1824
msgctxt "@info:status"
1825
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
1826
msgstr "<filename>%1</filename> деген таңдалған (%2)"
1828
#: views/dolphinview.cpp:497
1830
msgctxt "@info:status"
1831
msgid "1 Folder selected"
1832
msgid_plural "%1 Folders selected"
1833
msgstr[0] "%1 қапшық таңдалған"
1835
#: views/dolphinview.cpp:498
1837
msgctxt "@info:status"
1838
msgid "1 File selected"
1839
msgid_plural "%1 Files selected"
1840
msgstr[0] "%1 файл таңдалған"
1842
#: views/dolphinview.cpp:500
1844
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
1846
msgstr "%1, %2 (%3)"
1848
#: views/dolphinview.cpp:503
1850
msgctxt "@info:status files (size)"
1854
#: views/dolphinview.cpp:1000
1855
msgctxt "@info:status"
1856
msgid "Delete operation completed."
1857
msgstr "Өшіру амалы орындалды."
1859
#: views/dolphinview.cpp:1088
1860
msgctxt "@info:status"
1861
msgid "The location is empty."
1862
msgstr "Орын бос ғой."
1864
#: views/dolphinview.cpp:1090
1866
msgctxt "@info:status"
1867
msgid "The location '%1' is invalid."
1868
msgstr "'%1' деген орын атауы жарамсыз."
1870
#: views/dolphindirlister.cpp:41
1871
msgctxt "@info:status"
1872
msgid "Unknown error."
1873
msgstr "Беймәлім қате."
1875
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53
1876
msgid "Select Remote Charset"
1877
msgstr "Қашықтағының кодтамасын таңдау"
1879
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117
1881
msgstr "Қайта жүктеп алу"
1883
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118
1887
#: views/draganddrophelper.cpp:116
1888
msgctxt "@info:status"
1889
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
1890
msgstr "Қапшық өз-өзіне орналаспайды"
1892
#: views/dolphindetailsview.cpp:147
1893
msgctxt "@option:check"
1894
msgid "Expandable Folders"
1895
msgstr "Тарқатылмақ қапшықтар"
1897
#: views/dolphindetailsview.cpp:378
1898
msgctxt "@title:menu"
1902
#: views/dolphinmodel.cpp:44
1374
1903
msgctxt "@title:group Name"
1376
1905
msgstr "Басқалар"
1378
#: dolphinmodel.cpp:124
1907
#: views/dolphinmodel.cpp:128
1379
1908
msgctxt "@title::column"
1380
1909
msgid "Link Destination"
1383
#: dolphinmodel.cpp:126
1912
#: views/dolphinmodel.cpp:130
1384
1913
msgctxt "@title::column"
1388
#: dolphinmodel.cpp:218
1917
#: views/dolphinmodel.cpp:222
1389
1918
msgctxt "@title:group Size"
1390
1919
msgid "Folders"
1391
1920
msgstr "Қапшықтар"
1393
#: dolphinmodel.cpp:220
1922
#: views/dolphinmodel.cpp:224
1394
1923
msgctxt "@title:group Size"
1398
#: dolphinmodel.cpp:222
1927
#: views/dolphinmodel.cpp:226
1399
1928
msgctxt "@title:group Size"
1401
1930
msgstr "Орташа"
1403
#: dolphinmodel.cpp:224
1932
#: views/dolphinmodel.cpp:228
1404
1933
msgctxt "@title:group Size"
1408
#: dolphinmodel.cpp:259
1937
#: views/dolphinmodel.cpp:263
1409
1938
msgctxt "@title:group Date"
1413
#: dolphinmodel.cpp:260
1942
#: views/dolphinmodel.cpp:264
1414
1943
msgctxt "@title:group Date"
1415
1944
msgid "Yesterday"
1418
#: dolphinmodel.cpp:261
1947
#: views/dolphinmodel.cpp:265
1420
1949
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
1424
#: dolphinmodel.cpp:265
1953
#: views/dolphinmodel.cpp:269
1425
1954
msgctxt "@title:group Date"
1426
1955
msgid "Last Week"
1427
1956
msgstr "Өткен апта"
1429
#: dolphinmodel.cpp:268
1958
#: views/dolphinmodel.cpp:272
1430
1959
msgctxt "@title:group Date"
1431
1960
msgid "Two Weeks Ago"
1432
1961
msgstr "Екі апта бұрын"
1434
#: dolphinmodel.cpp:271
1963
#: views/dolphinmodel.cpp:275
1435
1964
msgctxt "@title:group Date"
1436
1965
msgid "Three Weeks Ago"
1437
1966
msgstr "Ұш апта бұрын"
1439
#: dolphinmodel.cpp:275
1968
#: views/dolphinmodel.cpp:279
1440
1969
msgctxt "@title:group Date"
1441
1970
msgid "Earlier this Month"
1442
1971
msgstr "Осы айдан бұрын"
1444
#: dolphinmodel.cpp:284
1973
#: views/dolphinmodel.cpp:288
1446
1975
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1448
1977
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1449
1978
msgstr "Кеше (%B, %Y)"
1451
#: dolphinmodel.cpp:286
1980
#: views/dolphinmodel.cpp:290
1453
1982
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
1454
1983
"and %Y is full year number"
1455
1984
msgid "%A (%B, %Y)"
1456
1985
msgstr "%A (%B, %Y)"
1458
#: dolphinmodel.cpp:288
1987
#: views/dolphinmodel.cpp:292
1460
1989
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1462
1991
msgid "Last Week (%B, %Y)"
1463
1992
msgstr "Өткен апта (%B, %Y)"
1465
#: dolphinmodel.cpp:290
1994
#: views/dolphinmodel.cpp:294
1467
1996
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1469
1998
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1470
1999
msgstr "Екі апта бұрын (%B, %Y)"
1472
#: dolphinmodel.cpp:292
2001
#: views/dolphinmodel.cpp:296
1474
2003
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1476
2005
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1477
2006
msgstr "Ұш апта бұрын (%B, %Y)"
1479
#: dolphinmodel.cpp:294
2008
#: views/dolphinmodel.cpp:298
1481
2010
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1483
2012
msgid "Earlier on %B, %Y"
1484
2013
msgstr "Бұрын (%B, %Y)"
1486
#: dolphinmodel.cpp:297
2015
#: views/dolphinmodel.cpp:301
1488
2017
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
1489
2018
"and %Y is full year number"
1491
2020
msgstr "%B, %Y"
1493
#: dolphinmodel.cpp:312 dolphinmodel.cpp:324 dolphinmodel.cpp:336
2022
#: views/dolphinmodel.cpp:316 views/dolphinmodel.cpp:328
2023
#: views/dolphinmodel.cpp:340
1494
2024
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1498
#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339
2028
#: views/dolphinmodel.cpp:319 views/dolphinmodel.cpp:331
2029
#: views/dolphinmodel.cpp:343
1499
2030
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1500
2031
msgid "Write, "
1501
2032
msgstr "Жазу, "
1503
#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342
2034
#: views/dolphinmodel.cpp:322 views/dolphinmodel.cpp:334
2035
#: views/dolphinmodel.cpp:346
1504
2036
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1505
2037
msgid "Execute, "
1506
2038
msgstr "Орындау, "
1508
#: dolphinmodel.cpp:320 dolphinmodel.cpp:332 dolphinmodel.cpp:344
2040
#: views/dolphinmodel.cpp:324 views/dolphinmodel.cpp:336
2041
#: views/dolphinmodel.cpp:348
1509
2042
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1510
2043
msgid "Forbidden"
1511
2044
msgstr "Тыйымды"
1513
#: dolphinmodel.cpp:346
2046
#: views/dolphinmodel.cpp:350
1515
2048
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1516
2049
msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1517
2050
msgstr "(Иесі %1) (Тобы: %2) (Басқалар: %3)"
1519
#: dolphinviewactionhandler.cpp:88
2052
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
1520
2053
msgctxt "@action"
1521
2054
msgid "Create Folder..."
1522
2055
msgstr "Қапшықты құру..."
1524
#: dolphinviewactionhandler.cpp:96
2057
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:96
1525
2058
msgctxt "@action:inmenu File"
1526
2059
msgid "Rename..."
1527
2060
msgstr "Қайта атау..."
1529
#: dolphinviewactionhandler.cpp:102
2062
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
1530
2063
msgctxt "@action:inmenu File"
1531
2064
msgid "Move to Trash"
1532
2065
msgstr "Өшірілгендерге тастау"
1534
#: dolphinviewactionhandler.cpp:110
2067
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
1535
2068
msgctxt "@action:inmenu File"
1539
#: dolphinviewactionhandler.cpp:120
2072
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120
1540
2073
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
1541
2074
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
1542
2075
msgstr "Өшіру (\"Шелек\" жарлығының көмегімен)"
1544
#: dolphinviewactionhandler.cpp:127
2077
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:127
1545
2078
msgctxt "@action:inmenu File"
1546
2079
msgid "Properties"
1547
2080
msgstr "Қасиеттері"
1549
#: dolphinviewactionhandler.cpp:138
2082
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
1550
2083
msgctxt "@action:intoolbar"
1551
2084
msgid "View Mode"
1552
2085
msgstr "Көрініс түрі"
1554
#: dolphinviewactionhandler.cpp:154
2087
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:154
1555
2088
msgctxt "@action:intoolbar"
1556
2089
msgid "Preview"
1557
2090
msgstr "Нобайы"
1559
#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
2092
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:155
1560
2093
msgctxt "@info"
1561
2094
msgid "Show preview of files and folders"
1562
2095
msgstr "Файл мен қапшықтардын нобайын көрсету"
1564
#: dolphinviewactionhandler.cpp:160
2097
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
1565
2098
msgctxt "@action:inmenu Sort"
1566
2099
msgid "Descending"
1569
#: dolphinviewactionhandler.cpp:164
2102
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
1570
2103
msgctxt "@action:inmenu Sort"
1571
2104
msgid "Folders First"
1572
2105
msgstr "Қапшықтар алдында"
1574
#: dolphinviewactionhandler.cpp:172
2107
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
1575
2108
msgctxt "@action:inmenu View"
1576
2109
msgid "Sort By"
1577
2110
msgstr "Реттеу тәртібі"
1579
#: dolphinviewactionhandler.cpp:187 dolphinviewactionhandler.cpp:220
2112
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187
2113
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
1580
2114
msgctxt "@action:inmenu View"
1581
2115
msgid "Additional Information"
1582
2116
msgstr "Қосымша мәлімет"
1584
#: dolphinviewactionhandler.cpp:194
2118
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:194
1585
2119
msgctxt "@action:inmenu View"
1586
2120
msgid "Show in Groups"
1587
2121
msgstr "Топтарда көрсету"
1589
#: dolphinviewactionhandler.cpp:198
2123
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:198
1590
2124
msgctxt "@action:inmenu View"
1591
2125
msgid "Show Hidden Files"
1592
2126
msgstr "Жасырын файдарды көрсету"
1594
#: dolphinviewactionhandler.cpp:203
2128
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
1595
2129
msgctxt "@action:inmenu View"
1596
2130
msgid "Adjust View Properties..."
1597
2131
msgstr "Көрініс қасиеттерін лайықтау..."
1599
#: dolphinviewactionhandler.cpp:208
1600
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1601
msgid "Find File..."
1602
msgstr "Файды табу..."
1604
#: dolphinviewactionhandler.cpp:245
2133
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:238
1605
2134
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1609
#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
2138
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:441
1610
2139
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1612
2141
msgstr "Таңбашалар"
1614
#: dolphinviewactionhandler.cpp:428
2143
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:442
1615
2144
msgctxt "@info"
1616
2145
msgid "Icons view mode"
1617
2146
msgstr "Таңбашаларды көрсету режімі"
1619
#: dolphinviewactionhandler.cpp:438
2148
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:452
1620
2149
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1621
2150
msgid "Details"
1622
2151
msgstr "Егжей-тегжейлері"
1624
#: dolphinviewactionhandler.cpp:439
2153
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:453
1625
2154
msgctxt "@info"
1626
2155
msgid "Details view mode"
1627
2156
msgstr "Егжей-тегжейлерін көрсету режімі"
1629
#: dolphinviewactionhandler.cpp:449
2158
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:463
1630
2159
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1631
2160
msgid "Columns"
1632
2161
msgstr "Бағандар"
1634
#: dolphinviewactionhandler.cpp:450
2163
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:464
1635
2164
msgctxt "@info"
1636
2165
msgid "Columns view mode"
1637
2166
msgstr "Бағандарды көрсету режімі"
1639
#: dolphindetailsview.cpp:156
1640
msgctxt "@option:check"
1641
msgid "Expandable Folders"
1642
msgstr "Тарқатылмақ қапшықтар"
1644
#: dolphindetailsview.cpp:603
1645
msgctxt "@title:menu"
1649
#: renamedialog.cpp:41
2168
#: views/renamedialog.cpp:54
1650
2169
msgctxt "@title:window"
1651
2170
msgid "Rename Item"
1652
2171
msgstr "Нысанды қайта атау"
1654
#: renamedialog.cpp:42
2173
#: views/renamedialog.cpp:55
1655
2174
msgctxt "@title:window"
1656
2175
msgid "Rename Items"
1657
2176
msgstr "Нысандарды қайта атау"
1659
#: renamedialog.cpp:46
2178
#: views/renamedialog.cpp:59
1660
2179
msgctxt "@action:button"
1661
2180
msgid "&Rename"
1662
2181
msgstr "Қа&йта атау"
1664
#: renamedialog.cpp:56
2183
#: views/renamedialog.cpp:69
1666
2185
msgctxt "@label:textbox"
1667
2186
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
1668
2187
msgstr "<filename>%1</filename> дегенді келесіге өзгерту:"
1670
#: renamedialog.cpp:59
2189
#: views/renamedialog.cpp:72
1671
2190
msgctxt "@info:status"
1672
2191
msgid "New name #"
1673
2192
msgstr "Жаңа атауы #"
1675
#: renamedialog.cpp:61
2194
#: views/renamedialog.cpp:74
1677
2196
msgctxt "@label:textbox"
1678
2197
msgid "Rename the %1 selected item to:"
1679
2198
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1680
2199
msgstr[0] "Таңдалған %1 нысан атауын келесіге өзгерту:"
1682
#: renamedialog.cpp:107
2201
#: views/renamedialog.cpp:121
1683
2202
msgctxt "@info"
1684
2203
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
1685
2204
msgstr "(# деген өсетін сандармен ауыстырылады)"
1687
#: renamedialog.cpp:122
1688
msgctxt "@info:status"
1690
"The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
1691
msgstr "Атау жолы бос. Кемінде бір таңбаны келтіру керек еді."
1693
#: renamedialog.cpp:125
1694
msgctxt "@info:status"
1695
msgid "The name must contain at least one # character."
1696
msgstr "Атауында кемінде бір # таңба болу керек."
1698
#: selectiontoggle.cpp:128
2206
#: views/selectiontoggle.cpp:132
1699
2207
msgctxt "@info:tooltip"
1700
2208
msgid "Deselect Item"
1701
2209
msgstr "Нысан таңдауынан айну"
1703
#: selectiontoggle.cpp:129
2211
#: views/selectiontoggle.cpp:133
1704
2212
msgctxt "@info:tooltip"
1705
2213
msgid "Select Item"
1706
2214
msgstr "Нысанды таңдау"
1708
#: dolphinview.cpp:508
1710
msgctxt "@info:status"
1711
msgid "<filename>%1</filename> selected"
1712
msgstr "<filename>%1</filename> деген таңдалған"
1714
#: dolphinview.cpp:509
1716
msgctxt "@info:status"
1717
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
1718
msgstr "<filename>%1</filename> деген таңдалған (%2)"
1720
#: dolphinview.cpp:513
1722
msgctxt "@info:status"
1723
msgid "1 Folder selected"
1724
msgid_plural "%1 Folders selected"
1725
msgstr[0] "%1 қапшық таңдалған"
1727
#: dolphinview.cpp:514
1729
msgctxt "@info:status"
1730
msgid "1 File selected"
1731
msgid_plural "%1 Files selected"
1732
msgstr[0] "%1 файл таңдалған"
1734
#: dolphinview.cpp:516
1736
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
1738
msgstr "%1, %2 (%3)"
1740
#: dolphinview.cpp:519
1742
msgctxt "@info:status files (size)"
1746
#: dolphinview.cpp:1096
1747
msgctxt "@info:status"
1748
msgid "Delete operation completed."
1749
msgstr "Өшіру амалы орындалды."
1751
#: dolphinview.cpp:1182
1752
msgctxt "@info:status"
1753
msgid "The location is empty."
1754
msgstr "Орын бос ғой."
1756
#: dolphinview.cpp:1184
1758
msgctxt "@info:status"
1759
msgid "The location '%1' is invalid."
1760
msgstr "'%1' деген орын атауы жарамсыз."
1762
#: dolphinviewcontainer.cpp:284
1764
msgid "Searching..."
1767
#: dolphinviewcontainer.cpp:292
1768
msgctxt "@info:progress"
1769
msgid "Loading folder..."
1770
msgstr "Қапшықты жүктеу..."
1772
#: dolphinviewcontainer.cpp:307
1773
msgctxt "@info:status"
1774
msgid "No items found."
1775
msgstr "Ештеңе табылған жоқ."
1777
#: dolphinviewcontainer.cpp:403
1778
msgctxt "@info:status"
1779
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1780
msgstr "Dolphin өзі веб парақтарды ашпайды, оган веб шолғыш жегілді"
1782
#: dolphinviewcontainer.cpp:415
1783
msgctxt "@info:status"
1784
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1785
msgstr "Dolphin танымайтын протокол, Konqueror жегілді"
1787
#: dolphinviewcontainer.cpp:422
1788
msgctxt "@info:status"
1789
msgid "Invalid protocol"
1790
msgstr "Жарамсыз протокол"
1792
#: dolphinremoteencoding.cpp:53
1793
msgid "Select Remote Charset"
1794
msgstr "Қашықтағының кодтамасын таңдау"
1796
#: dolphinremoteencoding.cpp:117
1798
msgstr "Қайта жүктеп алу"
1800
#: dolphinremoteencoding.cpp:118
1811
msgid "File Manager"
1812
msgstr "Файл менеджері"
1815
msgctxt "@info:credit"
1816
msgid "(C) 2006-2010 Peter Penz"
1817
msgstr "(C) 2006-2010 Peter Penz"
1820
msgctxt "@info:credit"
1825
msgctxt "@info:credit"
1826
msgid "Maintainer and developer"
1827
msgstr "Жетілдірушісі я жасаушысы"
1830
msgctxt "@info:credit"
1832
msgstr "David Faure"
1834
#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
1835
msgctxt "@info:credit"
1840
msgctxt "@info:credit"
1841
msgid "Aaron J. Seigo"
1842
msgstr "Aaron J. Seigo"
1845
msgctxt "@info:credit"
1846
msgid "Rafael Fernández López"
1847
msgstr "Rafael Fernández López"
1850
msgctxt "@info:credit"
1851
msgid "Kevin Ottens"
1852
msgstr "Kevin Ottens"
1855
msgctxt "@info:credit"
1856
msgid "Holger Freyther"
1857
msgstr "Holger Freyther"
1860
msgctxt "@info:credit"
1861
msgid "Max Blazejak"
1862
msgstr "Max Blazejak"
1865
msgctxt "@info:credit"
1866
msgid "Michael Austin"
1867
msgstr "Michael Austin"
1870
msgctxt "@info:credit"
1871
msgid "Documentation"
1872
msgstr "Құжаттамасы"
1875
msgctxt "@info:shell"
1876
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
1877
msgstr "Аргумент қылып тапсырылған файл мен қапшықтар белгіленеді."
1880
msgctxt "@info:shell"
1881
msgid "Document to open"
1882
msgstr "Ашатын құжаты"
1884
#: draganddrophelper.cpp:115
1885
msgctxt "@info:status"
1886
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
1887
msgstr "Қапшық өз-өзіне орналаспайды"
1889
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
1890
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1891
#: rc.cpp:3 rc.cpp:267
1895
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
1896
#. i18n: ectx: Menu (selection)
1897
#: rc.cpp:6 rc.cpp:270
1898
msgctxt "@title:menu"
1902
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
1903
#. i18n: ectx: Menu (view)
1904
#: rc.cpp:9 rc.cpp:273
1908
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
1909
#. i18n: ectx: Menu (go)
1910
#: rc.cpp:12 rc.cpp:276
1914
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
1915
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1916
#: rc.cpp:15 rc.cpp:279
1917
msgctxt "@title:menu"
1921
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
1922
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1923
#: rc.cpp:18 rc.cpp:282
1924
msgctxt "@title:menu"
1925
msgid "Dolphin Toolbar"
1926
msgstr "Dolphin құралдар панелі"
1928
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
1929
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
1930
#: rc.cpp:21 rc.cpp:258
1931
msgctxt "@title:menu"
1932
msgid "Location Bar"
1933
msgstr "Орын панелі"
1935
#. i18n: file: dolphinui.rc:89
1936
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1937
#: rc.cpp:24 rc.cpp:261
1938
msgctxt "@title:menu"
1939
msgid "Main Toolbar"
1940
msgstr "Негізгі құралдар панелі"
1942
#. i18n: file: dolphinui.rc:101
1943
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar)
1944
#: rc.cpp:27 rc.cpp:264
1945
msgctxt "@title:menu"
1946
msgid "Search Toolbar"
1947
msgstr "Табу панелі"
1950
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1952
msgstr "Сайран Киккарин"
1955
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1957
msgstr "sairan@computer.org"
1959
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7
1960
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
1962
msgid "Show preview"
1963
msgstr "Нобайын көрсету"
1965
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
1966
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
1968
msgid "Show hidden files"
1969
msgstr "Жасырын файлдарды көрсету"
1971
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
1972
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
1973
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18
1974
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
1975
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
1976
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
1977
#: rc.cpp:38 rc.cpp:75 rc.cpp:170
1979
msgstr "Қаріп шоғыры"
1981
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13
1982
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
1983
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14
1984
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
1985
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
1986
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
1987
#: rc.cpp:41 rc.cpp:72 rc.cpp:173
1988
msgid "Use system font"
1989
msgstr "Жүйелік қаріпті қолдану"
1991
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17
1992
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
1993
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22
1994
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
1995
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
1996
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
1997
#: rc.cpp:44 rc.cpp:78 rc.cpp:176
1999
msgstr "Қаріп өлшемі"
2001
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21
2002
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
2003
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26
2004
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
2005
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
2006
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
2007
#: rc.cpp:47 rc.cpp:81 rc.cpp:179
2011
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25
2012
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
2013
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30
2014
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
2015
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
2016
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
2017
#: rc.cpp:50 rc.cpp:84 rc.cpp:182
2019
msgstr "Қаріп қалындығы"
2021
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29
2022
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2023
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54
2024
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2025
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
2026
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
2027
#: rc.cpp:53 rc.cpp:96 rc.cpp:185
2029
msgstr "Таңбаша өлшемі"
2031
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33
2032
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2033
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63
2034
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2035
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
2036
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
2037
#: rc.cpp:56 rc.cpp:102 rc.cpp:188
2038
msgid "Preview size"
2039
msgstr "Нобай өлшемі"
2041
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
2042
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
2044
msgid "Expandable folders"
2045
msgstr "Тарқатылмақ қапшықтар"
2047
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41
2048
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
2050
msgid "Position of columns"
2051
msgstr "Бағандар орны"
2053
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
2054
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
2057
msgstr "Орналастыру"
2059
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
2060
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
2063
msgstr "Нысан биіктігі"
2065
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
2066
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
2071
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
2072
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
2074
msgid "Grid spacing"
2075
msgstr "Тор аралығы"
2077
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
2078
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
2080
msgid "Number of textlines"
2081
msgstr "Мәтін жолдар саны"
2083
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:7
2084
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
2086
msgid "Enabled plugins"
2087
msgstr "Рұқсат етілген плагиндары"
2089
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9
2090
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
2092
msgid "Should the URL be editable for the user"
2093
msgstr "URL пайдаланушы өзгертетіндей болуы"
2095
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
2096
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
2098
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
2099
msgstr "URL таңдағыштын мәтін автотолтыру күй-жайі"
2101
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
2102
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
2104
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
2105
msgstr "Адрес жолағында толық жолы болуға тиіс"
2107
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:21
2108
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
2110
msgid "Is the application started the first time"
2111
msgstr "Қолданба алғашқы рет жегілген"
2113
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
2114
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
2119
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
2120
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
2122
msgid "Split the view into two panes"
2123
msgstr "Коріністі қақ бөлу"
2125
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
2126
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
2128
msgid "Should the filter bar be shown"
2129
msgstr "Сүзгі панелінің көрсетілуі"
2131
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
2132
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
2134
msgid "Should the view properties be used for all directories"
2135
msgstr "Көрініс қасиеттері барлық каталогтарға ортақ болуы"
2137
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
2138
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
2140
msgid "Browse through archives"
2141
msgstr "Архивтерді ақтару"
2143
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
2144
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
2146
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
2147
msgstr "Бірнеше қойындысы бар терезені жабу алдында құптау сұрау"
2149
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
2150
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
2152
msgid "Rename inline"
2153
msgstr "Орнында қайта атау"
2155
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
2156
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
2158
msgid "Show selection toggle"
2159
msgstr "Таңдау ауыстырылғанын көрсету"
2161
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
2162
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
2164
msgid "Show tooltips"
2165
msgstr "Ишаралары көрсету"
2167
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
2168
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
2170
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2172
"'Көшірмелеу орны' мен 'Жылжытатын орны' командалар контексты мәзірінде "
2175
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
2176
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
2178
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
2179
msgstr "Көрініс қасиеттері қашаннан бері осындай"
2181
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
2182
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
2184
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
2185
msgstr "Барлық көрініс түрлерінде авто-ашылатын қапшықтар болсын"
2187
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
2188
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
2190
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
2191
msgstr "Күй-жай панелінде масштабтың жүгірткісі болсын"
2193
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
2194
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
2196
msgid "Show the space information in the statusbar"
2197
msgstr "Күй-жай панелінде орын туралы мәліметі болсын"
2199
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
2200
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
2202
msgid "Column width"
2203
msgstr "Бағанның ені"
2205
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
2206
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
2209
msgid "Show hidden files"
2210
msgstr "Жасырын файлдарды көрсету"
2212
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
2213
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
2215
msgctxt "@info:whatsthis"
2217
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
2218
"will be shown in the file view."
2220
"Жасырын файлдарды көрсетуді таңдасаңыз, барлық атауы нүктеден ('.') "
2221
"басталатын файлдар көрсетілетін болады."
2223
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
2224
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2228
msgstr "Көрініс түрі"
2230
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
2231
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2233
msgctxt "@info:whatsthis"
2235
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
2236
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
2238
"Бұл параметр көрініс стилін басқарады. Қазір келесі мәндер қолдау табады: "
2239
"таңбашалар (0), егжей-тегжейлі (1) және бағанды (2) көріністері."
2241
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
2242
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2245
msgid "Show preview"
2246
msgstr "Нобайын көрсету"
2248
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
2249
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2251
msgctxt "@info:whatsthis"
2253
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
2255
msgstr "Бұны таңдасаңыз, файл мазмұның нобайы таңбаша ретінде көрсетіледі."
2257
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
2258
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2261
msgid "Categorized Sorting"
2262
msgstr "Санат бойынша реттеу"
2264
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
2265
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2267
msgctxt "@info:whatsthis"
2269
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
2271
msgstr "Бұны таңдасаңыз, реттелген нысандар санаты бойынша қортындылады."
2273
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
2274
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
2277
msgid "Sort files by"
2278
msgstr "Файлдарды реттеу тәртібі"
2280
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
2281
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
2283
msgctxt "@info:whatsthis"
2285
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
2288
"Бұл параметр реттеу қай қасиетті (атауы, өлшемі, күні, т.б.) бойынша "
2289
"жасалатынын анықтайды."
2291
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
2292
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
2295
msgid "Order in which to sort files"
2296
msgstr "Файлдар реттеу тәртібі"
2298
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
2299
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
2302
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
2303
msgstr "Файл мен қапшықтарды реттегенде алдымен қапшықтарды көрсету"
2305
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
2306
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
2309
msgid "Additional information"
2310
msgstr "Қосымша мәліметі"
2312
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
2313
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2316
msgid "Properties last changed"
2317
msgstr "Соңғы өзгертілген қасиеттері"
2319
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
2320
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2322
msgctxt "@info:whatsthis"
2323
msgid "The last time these properties were changed by the user."
2324
msgstr "Соңғы кезде бұл қасиеттері пайдаланушы өзгертілген."
2326
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
2327
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2332
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
2333
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2338
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:15
2339
#. i18n: ectx: label, entry (Criteria), group (Search)
2216
#: filterbar/filterbar.cpp:39
2217
msgctxt "@info:tooltip"
2218
msgid "Hide Filter Bar"
2219
msgstr "Сүзгі панелін жасыру"
2221
#: filterbar/filterbar.cpp:43
2222
msgctxt "@label:textbox"
2228
#~| msgid "Remove search option"
2229
#~ msgid "Remove folder restriction"
2230
#~ msgstr "Іздеу шарттарын өшіру"
2233
#~ msgctxt "@title:group"
2235
#~ msgstr "Бағалауы"
2238
#~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
2240
#~ msgctxt "@title:group"
2245
#~| msgctxt "@label"
2247
#~ msgctxt "@action:button"
2252
#~| msgctxt "@title:group Date"
2253
#~| msgid "Yesterday"
2254
#~ msgctxt "@action:button"
2255
#~ msgid "Yesterday"
2259
#~| msgctxt "@label"
2260
#~| msgid "This Week"
2261
#~ msgctxt "@action:button"
2262
#~ msgid "This Week"
2263
#~ msgstr "Өткен апта"
2266
#~| msgctxt "@label"
2267
#~| msgid "This Month"
2268
#~ msgctxt "@action:button"
2269
#~ msgid "This Month"
2273
#~| msgctxt "@label"
2274
#~| msgid "This Year"
2275
#~ msgctxt "@action:button"
2276
#~ msgid "This Year"
2280
#~| msgctxt "@label"
2282
#~ msgctxt "@title:group"
2287
#~| msgctxt "@action:inmenu"
2288
#~| msgid "Open in New Window"
2289
#~ msgctxt "@action:inmenu"
2290
#~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
2291
#~ msgstr "Жаңа терезеде ашу"
2294
#~| msgctxt "@action:inmenu"
2295
#~| msgid "Open in New Tab"
2296
#~ msgctxt "@action:inmenu"
2297
#~ msgid "Open Parent Folder in New Tab"
2298
#~ msgstr "Жаңа қойындыда ашу"
2300
#~ msgctxt "@info:status"
2302
#~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
2303
#~ msgstr "Атау жолы бос. Кемінде бір таңбаны келтіру керек еді."
2305
#~ msgctxt "@info:status"
2306
#~ msgid "The name must contain at least one # character."
2307
#~ msgstr "Атауында кемінде бір # таңба болу керек."
2313
#~ msgctxt "@title:menu"
2314
#~ msgid "View Mode"
2315
#~ msgstr "Көрініс түрі"
2318
#~ msgid "No Tags Available"
2319
#~ msgstr "Тегтер жоқ"
2339
#~ msgstr "Барлығын"
2343
#~ msgstr "Кескіндерді"
2350
#~ msgid "Filenames"
2351
#~ msgstr "Файлдар атауы"
2362
#~ msgid "Add search option"
2363
#~ msgstr "Іздеу шартын қосу"
2365
#~ msgctxt "@action:button"
2369
#~ msgctxt "@action:button"
2374
#~ msgid "Save search options"
2375
#~ msgstr "Іздеу шарттарын сақтау"
2377
#~ msgctxt "@action:button"
2382
#~ msgid "Close search options"
2383
#~ msgstr "Іздеу шарттарын жабу"
2386
#~ msgid "Greater Than"
2387
#~ msgstr "Келесіден артық"
2390
#~ msgid "Greater Than or Equal to"
2391
#~ msgstr "Келесіден артық не тең"
2394
#~ msgid "Less Than"
2395
#~ msgstr "Келесіден кем"
2398
#~ msgid "Less Than or Equal to"
2399
#~ msgstr "Келесіден кем не тең"
2403
#~ msgstr "Кез келген уақыт"
2409
#~ msgctxt "@label Any (file size)"
2411
#~ msgstr "Кез келген"
2417
#~ msgctxt "@label All (tags)"
2423
#~ msgstr "Келесіге тең"
2426
#~ msgid "Not Equal to"
2427
#~ msgstr "Келесіге тең емес"
2433
#~ msgctxt "@label Any (rating)"
2435
#~ msgstr "Кез келген"
2439
#~ msgstr "Бағалауы:"
2445
#~ msgctxt "@title:window"
2446
#~ msgid "Save Search Options"
2447
#~ msgstr "Іздеу шарттарын сақтау"
2449
#~ msgctxt "@label:textbox"
2450
#~ msgid "Search..."
2451
#~ msgstr "Іздеу..."
2453
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
2454
#~ msgid "Find File..."
2455
#~ msgstr "Файды табу..."
2457
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
2458
#~ msgid "Show Search Bar"
2459
#~ msgstr "Сүзгі панелін көрсету"
2461
#~ msgctxt "@action:inmenu"
2462
#~ msgid "Search Bar"
2463
#~ msgstr "Іздеу панелі"
2465
#~ msgctxt "@title:menu"
2466
#~ msgid "Search Toolbar"
2467
#~ msgstr "Табу панелі"
2344
2472
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
2345
2473
#~ msgid "Size"