~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-kk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-xsh19ps1rrn9c03q
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:43+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 05:35+0600\n"
11
11
"Last-Translator: \n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
146
146
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
147
147
msgstr[0] "%1 секунд қалды:"
148
148
 
 
149
#: rc.cpp:1
 
150
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
151
msgid "Your names"
 
152
msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин"
 
153
 
 
154
#: rc.cpp:2
 
155
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
156
msgid "Your emails"
 
157
msgstr "izbasar@sci.kz, sairan@computer.org"
 
158
 
149
159
#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:12
150
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
151
 
#: rc.cpp:3
 
161
#: rc.cpp:5
152
162
msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
153
163
msgstr "<qt><b>http</b> және <b>https</b> URL адрестерін ашу үшін</qt>"
154
164
 
155
165
#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:19
156
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKIO)
157
 
#: rc.cpp:6
 
167
#: rc.cpp:8
158
168
msgid "in an application based on the contents of the URL"
159
169
msgstr "URL мазмұнына лайық қолданбада пайдалансын"
160
170
 
161
171
#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:29
162
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec)
163
 
#: rc.cpp:9
 
173
#: rc.cpp:11
164
174
msgid "in the following browser:"
165
175
msgstr "келесі шолғыш пайдалансын:"
166
176
 
172
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFileManager)
173
183
#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:60
174
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectTerminal)
175
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:50 rc.cpp:65 rc.cpp:80
 
185
#: rc.cpp:14 rc.cpp:52 rc.cpp:67 rc.cpp:82
176
186
msgid "..."
177
187
msgstr "..."
178
188
 
179
189
#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:26
180
190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox1)
181
 
#: rc.cpp:15
 
191
#: rc.cpp:17
182
192
msgid ""
183
193
"Here you can change the component program. Components are programs that "
184
194
"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
196
206
 
197
207
#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:29
198
208
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
199
 
#: rc.cpp:18
 
209
#: rc.cpp:20
200
210
msgid "Default Component"
201
211
msgstr "Әдеттегі компонент"
202
212
 
203
213
#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:44
204
214
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, ServiceChooser)
205
 
#: rc.cpp:21
 
215
#: rc.cpp:23
206
216
msgid ""
207
217
"<qt>\n"
208
218
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
228
238
 
229
239
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:12
230
240
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kmailCB)
231
 
#: rc.cpp:27
 
241
#: rc.cpp:29
232
242
msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
233
243
msgstr "Kmail деген- KDE жүйесінің стандартты пошта бағдарламасы."
234
244
 
235
245
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:15
236
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmailCB)
237
 
#: rc.cpp:30
 
247
#: rc.cpp:32
238
248
msgid "&Use KMail as preferred email client"
239
249
msgstr "&Эл. поштаның негізгі клиенті ретінде KMail қолданылсын"
240
250
 
241
251
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:22
242
252
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, otherCB)
243
 
#: rc.cpp:33
 
253
#: rc.cpp:35
244
254
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
245
255
msgstr ""
246
256
"Басқа пошталық бағдарламаны қолданғыңыз келсе осы көзді белгілеп қойыңыз."
247
257
 
248
258
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:25
249
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB)
250
 
#: rc.cpp:36
 
260
#: rc.cpp:38
251
261
msgid "Use a different &email client:"
252
262
msgstr "Басқа &эл. поштаның клиенті қолданылсын:"
253
263
 
254
264
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:53
255
265
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtEMailClient)
256
 
#: rc.cpp:40
 
266
#: rc.cpp:42
257
267
#, no-c-format
258
268
msgid ""
259
269
"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon "
266
276
 
267
277
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:56
268
278
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtEMailClient)
269
 
#: rc.cpp:44
 
279
#: rc.cpp:46
270
280
#, no-c-format
271
281
msgid ""
272
282
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
286
296
 
287
297
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:66
288
298
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectEmail)
289
 
#: rc.cpp:47
 
299
#: rc.cpp:49
290
300
msgid "Click here to browse for the mail program file."
291
301
msgstr "Пошта бағдарламасының файлын іздеу үшін осында басыңыз."
292
302
 
293
303
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:99
294
304
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRunTerminal)
295
 
#: rc.cpp:53
 
305
#: rc.cpp:55
296
306
msgid ""
297
307
"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
298
308
"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
302
312
 
303
313
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:102
304
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRunTerminal)
305
 
#: rc.cpp:56
 
315
#: rc.cpp:58
306
316
msgid "&Run in terminal"
307
317
msgstr "Терминалда о&рындалсын"
308
318
 
309
319
#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:12
310
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
311
 
#: rc.cpp:59
 
321
#: rc.cpp:61
312
322
msgid "Browse directories using the following file manager:"
313
323
msgstr "Каталогтарды ақтаратын файл менеджері:"
314
324
 
315
325
#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:24
316
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec)
317
 
#: rc.cpp:62
 
327
#: rc.cpp:64
318
328
msgid "Other: click Add... in the dialog shown here:"
319
329
msgstr "Басқа: Келесі диалогтағы Қосу... дегенді түртіңіз:"
320
330
 
321
331
#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:12
322
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, terminalCB)
323
 
#: rc.cpp:68
 
333
#: rc.cpp:70
324
334
msgid "&Use Konsole as terminal application"
325
335
msgstr "Терминал ретінде Konsole қолданбасы &пайдалансын"
326
336
 
327
337
#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:19
328
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB)
329
 
#: rc.cpp:71
 
339
#: rc.cpp:73
330
340
msgid "Use a different &terminal program:"
331
341
msgstr "&Басқа терминалдық бағдарлама қолданылсын:"
332
342
 
333
343
#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:47
334
344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, terminalLE)
335
 
#: rc.cpp:74
 
345
#: rc.cpp:76
336
346
msgid ""
337
347
"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
338
348
"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
347
357
 
348
358
#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:57
349
359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectTerminal)
350
 
#: rc.cpp:77
 
360
#: rc.cpp:79
351
361
msgid "Click here to browse for terminal program."
352
362
msgstr "Терминал бағдарламаны іздеу үшін осында басыңыз."
353
363
 
354
364
#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:12
355
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kwinRB)
356
 
#: rc.cpp:83
 
366
#: rc.cpp:85
357
367
msgid "&Use the default KDE window manager (KWin)"
358
368
msgstr "Ә&детті KDE терезе менеджері (KWin) қолданылсын"
359
369
 
360
370
#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:19
361
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, differentRB)
362
 
#: rc.cpp:86
 
372
#: rc.cpp:88
363
373
msgid "Use a different &window manager:"
364
374
msgstr "Басқа &терезе менеджері қолданылсын:"
365
375
 
366
376
#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:60
367
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton)
368
 
#: rc.cpp:89
 
378
#: rc.cpp:91
369
379
msgid "Configure"
370
380
msgstr "Баптау"
371
381
 
372
382
#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:87
373
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
374
 
#: rc.cpp:92
 
384
#: rc.cpp:94
375
385
msgid ""
376
386
"Note: Most window managers have their own configuration and do not follow "
377
387
"KDE settings."
379
389
"Ескерту: Көп терезе менеджерлері өзінің баптаулары болып, KDE баптауларына "
380
390
"бағынбайды."
381
391
 
382
 
#: rc.cpp:93
383
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
384
 
msgid "Your names"
385
 
msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин"
386
 
 
387
 
#: rc.cpp:94
388
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
389
 
msgid "Your emails"
390
 
msgstr "izbasar@sci.kz, sairan@computer.org"
391
 
 
392
392
#~ msgid ""
393
393
#~ "Here you can read a small description of the currently selected "
394
394
#~ "component. To change the selected component, click on the list to the "