7
7
"Project-Id-Version: krandr\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-05 04:50+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 06:58+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-05-22 10:53+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
86
86
msgid "Screen configuration has changed"
87
87
msgstr "Экран параметрлері өзгертілді"
89
#: krandrtray.cpp:283 krandrtray.cpp:390
89
#: krandrtray.cpp:283 krandrtray.cpp:408
90
90
msgid "Screen Size"
91
91
msgstr "Экранның өлшемі"
93
#: krandrtray.cpp:291 krandrtray.cpp:353 krandrtray.cpp:403
93
#: krandrtray.cpp:291 krandrtray.cpp:357 krandrtray.cpp:421
94
94
msgid "Orientation"
101
#: krandrtray.cpp:320
101
#: krandrtray.cpp:324
103
103
msgid "%1 - Screen Size"
104
104
msgstr "%1 - Экранның өлшемі"
106
#: krandrtray.cpp:337
106
#: krandrtray.cpp:341
108
108
msgstr "Бұғаттау"
110
#: krandrtray.cpp:363 krandrtray.cpp:412
110
#: krandrtray.cpp:367 krandrtray.cpp:430
111
111
msgid "Refresh Rate"
112
112
msgstr "Жаңарту жиілігі"
114
114
#: krandrtray.cpp:378
115
msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output"
116
msgid "Primary output"
119
#: krandrtray.cpp:396
115
120
msgid "Unify Outputs"
116
121
msgstr "Шығыстарды біріктіру"
118
#: krandrtray.cpp:566
123
#: krandrtray.cpp:584
119
124
msgid "Configure Display"
120
125
msgstr "Дисплейді баптау"
253
#: randrconfig.cpp:105
258
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:94
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton)
260
#: randrconfig.cpp:61 rc.cpp:68
261
msgid "Save as Default"
264
#: randrconfig.cpp:62
268
#: randrconfig.cpp:119
269
msgctxt "No display selected"
273
#: randrconfig.cpp:134
255
275
msgid "%1 (Connected)"
256
276
msgstr "%1 (Қосылған)"
258
#: randrconfig.cpp:323
278
#: randrconfig.cpp:303
279
msgid "Configuration has been set as the desktop default."
282
#: randrconfig.cpp:312
283
msgid "Default desktop setup has been reset."
286
#: randrconfig.cpp:422
260
288
"Insufficient virtual size for the total screen size.\n"
261
289
"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. "
267
295
"лайықты баптау керек.\n"
268
296
"Баптауын лайықтау құралын жегуді қалайсыз ба?"
270
#: randrconfig.cpp:331
298
#: randrconfig.cpp:430
272
300
"Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change "
273
301
"to take effect."
274
302
msgstr "Баптау жасалды. Өзгеріс күшіне ену үшін сеансты қайта бастаңыз."
276
#: randrconfig.cpp:334
304
#: randrconfig.cpp:433
277
305
msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually."
278
306
msgstr "Параметрлерді өзгерту қатесі. Қолмен xorg.conf файлыңызды баптаңыз."
281
309
msgid "No Rotation"
282
310
msgstr "Бұраусыз"
285
313
msgid "Left (90 degrees)"
286
314
msgstr "Сол бұрылыс (90 градус)"
289
317
msgid "Upside-Down (180 degrees)"
290
318
msgstr "Төңкеріс (180 градус)"
293
321
msgid "Right (270 degrees)"
294
322
msgstr "Оң бұрылыс (270 градус)"
297
325
msgid "Mirror Horizontally"
298
326
msgstr "Жатығынан теріс"
301
329
msgid "Mirror Vertically"
302
330
msgstr "Тігінен теріс"
304
#: randr.cpp:43 randr.cpp:74
332
#: randr.cpp:44 randr.cpp:75
305
333
msgid "Unknown Orientation"
306
334
msgstr "Беймәлім бағдары"
309
337
msgid "Not Rotated"
310
338
msgstr "Бұралмаған"
313
341
msgid "Rotated 90 Degrees Counterclockwise"
314
342
msgstr "Сағат тілі жүрісіне қарсы 90 градусқа бұралған"
317
345
msgid "Rotated 180 Degrees Counterclockwise"
318
346
msgstr "Сағат тілі жүрісіне қарсы 180 градусқа бұралған"
321
349
msgid "Rotated 270 Degrees Counterclockwise"
322
350
msgstr "Сағат тілі жүрісіне қарсы 270 градусқа бұралған"
325
353
msgid "Mirrored Horizontally And Vertically"
326
354
msgstr "Тігінен және жатығынан терістелген"
329
357
msgid "mirrored horizontally and vertically"
330
358
msgstr "тігінен және жатығынан терістелген"
333
361
msgid "Mirrored Horizontally"
334
362
msgstr "Жатығынан терістелген"
337
365
msgid "mirrored horizontally"
338
366
msgstr "жатығынан терістелген"
341
369
msgid "Mirrored Vertically"
342
370
msgstr "Тігінен терістелген"
345
373
msgid "mirrored vertically"
346
374
msgstr "тігінен терістелген"
349
377
msgid "unknown orientation"
350
378
msgstr "беймәлім бағыт"
353
381
msgid "Confirm Display Setting Change"
354
382
msgstr "Өзгерістерді құптау"
357
385
msgid "&Accept Configuration"
358
386
msgstr "Баптаулар қ&абылдансын"
361
389
msgid "&Revert to Previous Configuration"
362
390
msgstr "Алдыңғы баптаулар қайта&рылсын"
366
394
"Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please "
367
395
"indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
376
404
msgid "X Resize and Rotate extension version %1.%2"
377
405
msgstr "X-тың өлшемді өзгерту, бұрау кеңейтулерінің %1.%2 нұсқасы"
408
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
410
msgstr "Сайран Киккарин"
413
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
415
msgstr "sairan@computer.org"
379
417
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:14
380
418
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase)
381
#: rc.cpp:3 rc.cpp:65
382
420
msgid "Screen Resize and Rotate Settings"
383
421
msgstr "Экранның өлшемін өзгету және бұрау параметрлері"
385
423
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:17
386
424
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase)
387
#: rc.cpp:6 rc.cpp:68
389
427
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be "
390
428
"saved and loaded when KDE starts instead of being temporary."
396
434
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:25
397
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel)
398
#: rc.cpp:9 rc.cpp:71
399
437
msgid "Settings for screen:"
400
438
msgstr "Экранның параметрлері:"
402
440
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:38
403
441
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, screenCombo)
404
#: rc.cpp:12 rc.cpp:74
406
444
"The screen whose settings you would like to change can be selected using "
407
445
"this drop-down list."
410
448
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:49
411
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
412
#: rc.cpp:15 rc.cpp:77
413
451
msgid "Screen size:"
414
452
msgstr "Экранның өлшемі:"
416
454
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:62
417
455
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sizeCombo)
418
#: rc.cpp:18 rc.cpp:80
420
458
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
421
459
"from this drop-down list."
425
463
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:73
426
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel)
427
#: rc.cpp:21 rc.cpp:83
428
466
msgid "Refresh rate:"
429
467
msgstr "Жаңарту жиілігі:"
431
469
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:83
432
470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rateCombo)
433
#: rc.cpp:24 rc.cpp:86
435
473
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
436
474
msgstr "Экранның жаңарту жиілігі осы ашылмалы тізімінен таңдалады."
438
476
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:98
439
477
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, rotationGroup)
440
#: rc.cpp:27 rc.cpp:89
442
480
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
443
481
msgstr "Экраныңызды бұрау параметрлері."
445
483
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:101
446
484
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup)
447
#: rc.cpp:30 rc.cpp:92
448
486
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
449
487
msgstr "Бағыты (градус, сағат тілі жүрісіне қарсы)"
451
489
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:108
452
490
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, applyOnStartup)
453
#: rc.cpp:33 rc.cpp:95
455
493
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used "
456
494
"when KDE starts."
461
499
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:111
462
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyOnStartup)
463
#: rc.cpp:36 rc.cpp:98
464
502
msgid "Apply settings on KDE startup"
465
503
msgstr "Өзгертулер KDE-нің келесі бастауында қолданылсын"
467
505
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:118
468
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncTrayApp)
469
#: rc.cpp:39 rc.cpp:101
470
508
msgid "Allow tray application to change startup settings"
471
509
msgstr "Жүйелік сөредегі апплетімен орнатылғандар сақталсын"
473
511
#. i18n: file: outputconfigbase.ui:26
474
512
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OutputConfigBase)
475
#: rc.cpp:42 rc.cpp:104
476
514
msgid "Output Config"
477
515
msgstr "Шығысын баптау"
479
517
#. i18n: file: outputconfigbase.ui:32
480
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
481
#: rc.cpp:45 rc.cpp:107
485
523
#. i18n: file: outputconfigbase.ui:48
486
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel)
487
#: rc.cpp:48 rc.cpp:110
489
527
msgstr "Жаңарту:"
491
529
#. i18n: file: outputconfigbase.ui:64
492
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel)
493
#: rc.cpp:51 rc.cpp:113
494
532
msgid "Orientation:"
495
533
msgstr "Бағдары:"
497
535
#. i18n: file: outputconfigbase.ui:80
498
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel)
499
#: rc.cpp:54 rc.cpp:116
500
538
msgctxt "Position of the screen"
501
539
msgid "Position:"
504
542
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:14
505
543
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RandRConfigBase)
506
#: rc.cpp:57 rc.cpp:119
507
545
msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)"
508
546
msgstr "Дисплей баптаулары (X11-дің өлшемді өзгертуі, бұрауы, және шағылысуы)"
510
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:43
548
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:73
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
551
msgid "Primary output:"
554
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:87
511
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton)
512
#: rc.cpp:60 rc.cpp:122
513
557
msgid "Identify Outputs"
514
558
msgstr "Шығыстарын анықтау"
517
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
519
msgstr "Сайран Киккарин"
522
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
524
msgstr "sairan@computer.org"
526
560
#~ msgid "Screen Settings"
527
561
#~ msgstr "Экран баптаулары"