~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-kk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/liboktetakasten.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-xsh19ps1rrn9c03q
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-09-24 06:04+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 06:04+0600\n"
 
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
 
 
19
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43
 
20
msgctxt ""
 
21
"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
22
msgid "Hex"
 
23
msgstr "16-лық"
 
24
 
 
25
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44
 
26
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
 
27
msgid "Dec"
 
28
msgstr "10-дық"
 
29
 
 
30
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45
 
31
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
 
32
msgid "Oct"
 
33
msgstr "8-дік."
 
34
 
 
35
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46
 
36
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
 
37
msgid "Bin"
 
38
msgstr "2-лік"
 
39
 
 
40
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47
 
41
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
 
42
msgid "Char"
 
43
msgstr "Симв."
 
44
 
 
45
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48
 
46
msgctxt ""
 
47
"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values"
 
48
msgid "UTF-8"
 
49
msgstr "UTF-8"
 
50
 
 
51
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48
 
52
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
 
53
msgid "Hex"
 
54
msgstr "16-лық"
 
55
 
 
56
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49
 
57
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
 
58
msgid "Dec"
 
59
msgstr "10-дық"
 
60
 
 
61
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50
 
62
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format"
 
63
msgid "Expr"
 
64
msgstr "Өрнек"
 
65
 
 
66
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:51
 
67
msgctxt "name of the generated data"
 
68
msgid "Sequence"
 
69
msgstr "Тізбек"
 
70
 
 
71
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:80
 
72
msgid "Sequence inserted."
 
73
msgstr "Тізбек енгізілді."
 
74
 
 
75
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47
 
76
msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate"
 
77
msgid "&Size:"
 
78
msgstr "&Өлшемі:"
 
79
 
 
80
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51
 
81
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
 
82
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:46
 
83
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:46
 
84
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:79
 
85
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:113
 
86
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:124
 
87
msgid " byte"
 
88
msgid_plural " bytes"
 
89
msgstr[0] " байт"
 
90
 
 
91
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55
 
92
msgctxt "@info:whatsthis"
 
93
msgid "Enter the size of the byte to generate."
 
94
msgstr "Құрылымдың (байттағы) өлшемін келтіріңіз."
 
95
 
 
96
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63
 
97
msgctxt "@item name of the generated data"
 
98
msgid "Random Data"
 
99
msgstr "Кездейсоқ дерек"
 
100
 
 
101
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54
 
102
msgctxt "name of the generated data"
 
103
msgid "Random Data..."
 
104
msgstr "Кездейсоқ дерек..."
 
105
 
 
106
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80
 
107
msgid "RandomData inserted."
 
108
msgstr "Кездейсоқ дерек енгізілді."
 
109
 
 
110
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49
 
111
msgctxt "@label:textbox"
 
112
msgid "Pattern:"
 
113
msgstr "Қалыпы:"
 
114
 
 
115
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56
 
116
msgctxt "@info:whatsthis"
 
117
msgid ""
 
118
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
 
119
msgstr "Іздейтін қалыпын келтіріңіз, не болғандардан таңдап алыңыз."
 
120
 
 
121
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64
 
122
msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
 
123
msgid "&Number:"
 
124
msgstr "&Неше рет:"
 
125
 
 
126
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71
 
127
msgctxt "@info:whatsthis"
 
128
msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted."
 
129
msgstr "Қалыпты неше рет қайталау керегін келтіріңіз."
 
130
 
 
131
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81
 
132
msgctxt "@item name of the generated data"
 
133
msgid "Pattern"
 
134
msgstr "Қалыпы"
 
135
 
 
136
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:49
 
137
msgctxt "name of the generated data"
 
138
msgid "Pattern..."
 
139
msgstr "Қалып..."
 
140
 
 
141
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:80
 
142
msgid "Pattern inserted."
 
143
msgstr "Қалып енгізілді"
 
144
 
 
145
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:105
 
146
msgctxt "name of the encoding target"
 
147
msgid "Base32"
 
148
msgstr "Base32"
 
149
 
 
150
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50
 
151
msgctxt ""
 
152
"@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-base-"
 
153
"32."
 
154
msgid "Encoding:"
 
155
msgstr "Кодтамасы:"
 
156
 
 
157
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55
 
158
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding"
 
159
msgid "Classic"
 
160
msgstr "Қлассикалық"
 
161
 
 
162
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57
 
163
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding"
 
164
msgid "Base32hex"
 
165
msgstr "Base32hex"
 
166
 
 
167
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59
 
168
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding"
 
169
msgid "z-base-32"
 
170
msgstr "z-base-32"
 
171
 
 
172
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44
 
173
msgctxt "name of the encoding target"
 
174
msgid "Values"
 
175
msgstr "Мәндері"
 
176
 
 
177
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52
 
178
msgid "Value coding:"
 
179
msgstr "Есеп негізі:"
 
180
 
 
181
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57
 
182
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:137
 
183
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71
 
184
msgctxt ""
 
185
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
186
msgid "Hexadecimal"
 
187
msgstr "Оналтылық"
 
188
 
 
189
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58
 
190
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:138
 
191
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72
 
192
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
193
msgid "Decimal"
 
194
msgstr "Ондық"
 
195
 
 
196
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59
 
197
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:139
 
198
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:73
 
199
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
 
200
msgid "Octal"
 
201
msgstr "Сегіздік"
 
202
 
 
203
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60
 
204
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:140
 
205
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:74
 
206
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
 
207
msgid "Binary"
 
208
msgstr "Екілік"
 
209
 
 
210
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67
 
211
msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
 
212
msgid "Separation:"
 
213
msgstr "Бөлгіші:"
 
214
 
 
215
#: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:55
 
216
msgctxt "name of the encoding target"
 
217
msgid "View in Plain Text"
 
218
msgstr "Кәдімгі мәтін"
 
219
 
 
220
#: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47
 
221
msgctxt "name of the encoding target"
 
222
msgid "Characters"
 
223
msgstr "Таңбалар"
 
224
 
 
225
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:86
 
226
msgctxt "name of the encoding target"
 
227
msgid "Uuencoding"
 
228
msgstr "Uuencoding"
 
229
 
 
230
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51
 
231
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50
 
232
msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data"
 
233
msgid "Internal name of file:"
 
234
msgstr "Файдың ішкі атауы:"
 
235
 
 
236
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61
 
237
msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64."
 
238
msgid "Encoding:"
 
239
msgstr "Кодтауы:"
 
240
 
 
241
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66
 
242
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding"
 
243
msgid "Historical"
 
244
msgstr "Тарихи"
 
245
 
 
246
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68
 
247
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding"
 
248
msgid "Base64"
 
249
msgstr "Base64"
 
250
 
 
251
#: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:68
 
252
msgctxt "name of the encoding target"
 
253
msgid "Base64"
 
254
msgstr "Base64"
 
255
 
 
256
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:70
 
257
msgctxt "name of the encoding target"
 
258
msgid "Xxencoding"
 
259
msgstr "Xxencoding"
 
260
 
 
261
#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:73
 
262
msgctxt "name of the encoding target"
 
263
msgid "Ascii85"
 
264
msgstr "Ascii85"
 
265
 
 
266
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52
 
267
msgctxt "@label:textbox name of the created variable"
 
268
msgid "Name of variable:"
 
269
msgstr "Айнымалының атауы:"
 
270
 
 
271
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62
 
272
msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
 
273
msgid "Items per line:"
 
274
msgstr "Жолға шаққан саны:"
 
275
 
 
276
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73
 
277
msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc."
 
278
msgid "Data type:"
 
279
msgstr "Деректер түрі:"
 
280
 
 
281
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90
 
282
msgctxt ""
 
283
"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the "
 
284
"datatype has the property Unsigned"
 
285
msgid "Unsigned as hexadecimal:"
 
286
msgstr "Таңбасыз16-лық сан ретінде:"
 
287
 
 
288
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69
 
289
msgctxt "name of the encoding target"
 
290
msgid "C Array"
 
291
msgstr " C жиымы"
 
292
 
 
293
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50
 
294
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50
 
295
msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses."
 
296
msgid "Address size:"
 
297
msgstr "Адрестің ұзындығы:"
 
298
 
 
299
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55
 
300
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57
 
301
msgctxt "@item:inmenu address size"
 
302
msgid "32-bit"
 
303
msgstr "32-бит"
 
304
 
 
305
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57
 
306
msgctxt "@item:inmenu address size"
 
307
msgid "24-bit"
 
308
msgstr "24-бит"
 
309
 
 
310
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59
 
311
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59
 
312
msgctxt "@item:inmenu address size"
 
313
msgid "16-bit"
 
314
msgstr "16-бит"
 
315
 
 
316
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:164
 
317
msgctxt "name of the encoding target"
 
318
msgid "S-Record"
 
319
msgstr "S-Record"
 
320
 
 
321
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61
 
322
msgctxt "@item:inmenu address size"
 
323
msgid "8-bit"
 
324
msgstr "8-бит"
 
325
 
 
326
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:156
 
327
msgctxt "name of the encoding target"
 
328
msgid "Intel Hex"
 
329
msgstr "Intel Hex"
 
330
 
 
331
#: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:42
 
332
msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes."
 
333
msgstr "Қарап-шығу үшін ең көбі 100 байт алынсын"
 
334
 
 
335
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44
 
336
msgctxt "@title:menu"
 
337
msgid "&View Mode"
 
338
msgstr "&Қарау режімі"
 
339
 
 
340
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46
 
341
msgctxt "@item:inmenu"
 
342
msgid "&Columns"
 
343
msgstr "&Бағандар"
 
344
 
 
345
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47
 
346
msgctxt "@item:inmenu"
 
347
msgid "&Rows"
 
348
msgstr "&Жолдар"
 
349
 
 
350
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:47
 
351
msgctxt "@action:inmenu"
 
352
msgid "&Go to Offset..."
 
353
msgstr "&Аттап өту..."
 
354
 
 
355
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:54
 
356
msgctxt "@label:listbox"
 
357
msgid "O&ffset:"
 
358
msgstr "А&ттауы:"
 
359
 
 
360
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:64
 
361
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:62
 
362
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:81
 
363
msgctxt "@info:whatsthis"
 
364
msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list."
 
365
msgstr "Аттап кететін қадамын келтіріңіз, не болғандардан таңдап алыңыз."
 
366
 
 
367
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80
 
368
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103
 
369
msgctxt "@option:check"
 
370
msgid "From c&ursor"
 
371
msgstr "М&еңзерден"
 
372
 
 
373
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82
 
374
msgctxt "@info:whatsthis"
 
375
msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute."
 
376
msgstr "Меңзердің қазіргі орыннан (басынан емес) аттап кету дегені."
 
377
 
 
378
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:84
 
379
msgctxt "@option:check"
 
380
msgid "&Extend selection"
 
381
msgstr "&Кеңейтілген таңдау"
 
382
 
 
383
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:86
 
384
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97
 
385
msgctxt "@info:whatsthis"
 
386
msgid "Extend the selection by the cursor move."
 
387
msgstr "Меңзердін жылжытумен таңдауын кеңейту."
 
388
 
 
389
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:88
 
390
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106
 
391
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:100
 
392
msgctxt "@option:check"
 
393
msgid "&Backwards"
 
394
msgstr "&Кері"
 
395
 
 
396
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:90
 
397
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:102
 
398
msgctxt "@info:whatsthis"
 
399
msgid "Go backwards from the end or the current cursor location."
 
400
msgstr "Меңзердің қазіргі орыннан не соңынан бас жағына қарай."
 
401
 
 
402
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:104
 
403
msgctxt "@action:button"
 
404
msgid "&Go"
 
405
msgstr "Атта&у"
 
406
 
 
407
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:105
 
408
msgctxt "@info:tooltip"
 
409
msgid "Go to the Offset"
 
410
msgstr "Аттап кету"
 
411
 
 
412
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:106
 
413
msgctxt "@info:whatsthis"
 
414
msgid ""
 
415
"If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be moved "
 
416
"in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
 
417
msgstr ""
 
418
"<interface>Аттау</interface> батырмасын басқанда меңзер, жоғарда келтірілген "
 
419
"қадамға құжаттың басынан не, қалауыңыз бойынша, өзі тұрған орыннан, аттап "
 
420
"кетеді"
 
421
 
 
422
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68
 
423
msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor"
 
424
msgid "Goto"
 
425
msgstr "Аттау"
 
426
 
 
427
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:177
 
428
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:217
 
429
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:233
 
430
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:259
 
431
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:274
 
432
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:292
 
433
msgid "<invalid name>"
 
434
msgstr "<жарамсыз атау>"
 
435
 
 
436
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:376
 
437
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:391
 
438
#: controllers/view/structures/script/scriptvalueconverter.cpp:79
 
439
msgid "<no name specified>"
 
440
msgstr "<аталмаған>"
 
441
 
 
442
#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.h:50
 
443
msgctxt "Data type"
 
444
msgid "unsigned int"
 
445
msgstr "unsigned int"
 
446
 
 
447
#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.h:50
 
448
msgctxt "Data type"
 
449
msgid "unsigned long"
 
450
msgstr "unsigned long"
 
451
 
 
452
#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:26
 
453
msgctxt "data type in C/C++"
 
454
msgid "struct"
 
455
msgstr "struct"
 
456
 
 
457
#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.h:50
 
458
msgctxt "Data type"
 
459
msgid "unsigned short"
 
460
msgstr "unsigned short"
 
461
 
 
462
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:27
 
463
#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.cpp:28
 
464
#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.cpp:27
 
465
#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.cpp:27
 
466
#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.cpp:27
 
467
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:47
 
468
#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.cpp:27
 
469
#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.cpp:27
 
470
#: controllers/view/structures/datatypes/signedbitfielddatainformation.cpp:46
 
471
#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.cpp:28
 
472
#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.cpp:27
 
473
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:27
 
474
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:27
 
475
#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.cpp:27
 
476
#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.cpp:29
 
477
#: controllers/view/structures/datatypes/unsignedbitfielddatainformation.cpp:45
 
478
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:27
 
479
#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.cpp:27
 
480
msgctxt "invalid value (out of range)"
 
481
msgid "<invalid>"
 
482
msgstr "<жарамсыз>"
 
483
 
 
484
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:31
 
485
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:51
 
486
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:72
 
487
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:31
 
488
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:31
 
489
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:31
 
490
msgctxt "boolean value"
 
491
msgid "false"
 
492
msgstr "false"
 
493
 
 
494
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:33
 
495
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:53
 
496
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:73
 
497
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:33
 
498
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:33
 
499
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:33
 
500
msgctxt "boolean value"
 
501
msgid "true"
 
502
msgstr "true"
 
503
 
 
504
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:42
 
505
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:62
 
506
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:42
 
507
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:42
 
508
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:42
 
509
#, kde-format
 
510
msgctxt "boolean value with actual value"
 
511
msgid "true (%1)"
 
512
msgstr "true (%1)"
 
513
 
 
514
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractbitfielddatainformation.cpp:26
 
515
#, kde-format
 
516
msgid "%1 bit"
 
517
msgid_plural "%1 bits"
 
518
msgstr[0] "%1 бит"
 
519
 
 
520
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractbitfielddatainformation.cpp:42
 
521
#, kde-format
 
522
msgctxt "Data type"
 
523
msgid "bitfield (%1 bit wide)"
 
524
msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)"
 
525
msgstr[0] "bitfield (ұзындығы %1 бит)"
 
526
 
 
527
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:63
 
528
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:67
 
529
#: controllers/view/info/infoview.cpp:120
 
530
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:123
 
531
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:231
 
532
#, kde-format
 
533
msgid "1 byte"
 
534
msgid_plural "%1 bytes"
 
535
msgstr[0] "%1 бит"
 
536
 
 
537
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:68
 
538
#, kde-format
 
539
msgid "1 bit"
 
540
msgid_plural "%1 bits"
 
541
msgstr[0] "%1 бит"
 
542
 
 
543
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:69
 
544
#, kde-format
 
545
msgctxt "number of bytes, then number of bits"
 
546
msgid "%1 %2"
 
547
msgstr "%1 %2"
 
548
 
 
549
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.h:44
 
550
msgctxt "Data type"
 
551
msgid "bool (4 bytes)"
 
552
msgstr "bool (4 байт)"
 
553
 
 
554
#: controllers/view/structures/datatypes/signedbitfielddatainformation.h:60
 
555
msgctxt "Data type"
 
556
msgid "signed bitfield"
 
557
msgstr "signed bitfield"
 
558
 
 
559
#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.h:53
 
560
msgctxt "Data type"
 
561
msgid "char"
 
562
msgstr "char"
 
563
 
 
564
#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.h:52
 
565
msgctxt "Data type"
 
566
msgid "long"
 
567
msgstr "long"
 
568
 
 
569
#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.h:51
 
570
msgctxt "Data type"
 
571
msgid "unsigned byte"
 
572
msgstr "unsigned byte"
 
573
 
 
574
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.h:46
 
575
msgctxt "Data type"
 
576
msgid "bool (2 bytes)"
 
577
msgstr "bool (2 байт)"
 
578
 
 
579
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:32
 
580
msgid "Empty array"
 
581
msgstr "Бос жиым"
 
582
 
 
583
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:38
 
584
#, kde-format
 
585
msgctxt "array type then length"
 
586
msgid "%1[%2]"
 
587
msgstr "%1[%2]"
 
588
 
 
589
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:41
 
590
#, kde-format
 
591
msgctxt "subelem type then array name and length"
 
592
msgid "%1[%2] (%3)"
 
593
msgstr "%1[%2] (%3)"
 
594
 
 
595
#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:65
 
596
#, kde-format
 
597
msgid "%1 (%2)"
 
598
msgstr "%1 (%2)"
 
599
 
 
600
#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:68
 
601
#, kde-format
 
602
msgid "%1 (value not in enum)"
 
603
msgstr "%1 (мәні enum емес)"
 
604
 
 
605
#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:76
 
606
#, kde-format
 
607
msgid "enum (%1)"
 
608
msgstr "enum (%1)"
 
609
 
 
610
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:62
 
611
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:192
 
612
#, kde-format
 
613
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
 
614
msgid "Validation failed: \"%1\""
 
615
msgstr "Дұрыстығын тексеру жаңылысы: \"%1\""
 
616
 
 
617
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:66
 
618
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:196
 
619
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
 
620
msgid "Validation failed."
 
621
msgstr "Дұрыстығын тексеру жаңылысы"
 
622
 
 
623
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:68
 
624
#, kde-format
 
625
msgid ""
 
626
"Name: %1\n"
 
627
"Value: %2\n"
 
628
"\n"
 
629
"Type: %3\n"
 
630
"Size: %4\n"
 
631
"\n"
 
632
"%5"
 
633
msgstr ""
 
634
"Атауы: %1\n"
 
635
"Мәні: %2\n"
 
636
"\n"
 
637
"Түрі: %3\n"
 
638
"Өшемі: %4\n"
 
639
"\n"
 
640
"%5"
 
641
 
 
642
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:72
 
643
#, kde-format
 
644
msgid ""
 
645
"Name: %1\n"
 
646
"Value: %2\n"
 
647
"\n"
 
648
"Type: %3\n"
 
649
"Size: %4"
 
650
msgstr ""
 
651
"Атауы: %1\n"
 
652
"Мәні: %2\n"
 
653
"\n"
 
654
"Түрі: %3\n"
 
655
"Өшемі: %4"
 
656
 
 
657
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.h:45
 
658
msgctxt "Data type"
 
659
msgid "bool (8 bytes)"
 
660
msgstr "bool (8 байт)"
 
661
 
 
662
#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.h:59
 
663
msgctxt "Data type"
 
664
msgid "float"
 
665
msgstr "float"
 
666
 
 
667
#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.h:59
 
668
msgctxt "Data type"
 
669
msgid "double"
 
670
msgstr "double"
 
671
 
 
672
#: controllers/view/structures/datatypes/unsignedbitfielddatainformation.h:59
 
673
msgctxt "Data type"
 
674
msgid "unsigned bitfield"
 
675
msgstr "unsigned bitfield"
 
676
 
 
677
#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.h:50
 
678
msgctxt "Data type"
 
679
msgid "byte"
 
680
msgstr "byte"
 
681
 
 
682
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.h:49
 
683
msgctxt "Data type"
 
684
msgid "bool (1 byte)"
 
685
msgstr "bool (1 байт)"
 
686
 
 
687
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.h:60
 
688
msgctxt "Data type"
 
689
msgid "boolean bitfield"
 
690
msgstr "boolean bitfield"
 
691
 
 
692
#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.h:52
 
693
msgctxt "Data type"
 
694
msgid "int"
 
695
msgstr "int"
 
696
 
 
697
#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.h:52
 
698
msgctxt "Data type"
 
699
msgid "short"
 
700
msgstr "short"
 
701
 
 
702
#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:27
 
703
msgctxt "data type in C/C++"
 
704
msgid "union"
 
705
msgstr "union"
 
706
 
 
707
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:199
 
708
#, kde-format
 
709
msgid ""
 
710
"Name: %2\n"
 
711
"Value: %3\n"
 
712
"\n"
 
713
"Type: %4\n"
 
714
"Size: %5 (%1 child)\n"
 
715
"\n"
 
716
" %6"
 
717
msgid_plural ""
 
718
"Name: %2\n"
 
719
"Value: %3\n"
 
720
"\n"
 
721
"Type: %4\n"
 
722
"Size: %5 (%1 children)\n"
 
723
"\n"
 
724
" %6"
 
725
msgstr[0] ""
 
726
"Атауы: %2\n"
 
727
"Мәні: %3\n"
 
728
"\n"
 
729
"Түрі: %4\n"
 
730
"Өшемі: %5 (%1 еншілесі)\n"
 
731
"\n"
 
732
" %6"
 
733
 
 
734
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:205
 
735
#, kde-format
 
736
msgid ""
 
737
"Name: %2\n"
 
738
"Value: %3\n"
 
739
"\n"
 
740
"Type: %4\n"
 
741
"Size: %5 (%1 child)"
 
742
msgid_plural ""
 
743
"Name: %2\n"
 
744
"Value: %3\n"
 
745
"\n"
 
746
"Type: %4\n"
 
747
"Size: %5 (%1 children)"
 
748
msgstr[0] ""
 
749
"Атауы: %2\n"
 
750
"Мәні: %3\n"
 
751
"\n"
 
752
"Түрі: %4\n"
 
753
"Өшемі: %5 (%1 еншілесі)"
 
754
 
 
755
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:65
 
756
msgid "Get New Structures..."
 
757
msgstr "Жаңа құрылымдарын алу..."
 
758
 
 
759
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:156
 
760
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:180
 
761
msgid "*.osd|Okteta structure definition files (*.osd)"
 
762
msgstr "*.osd|Okteta құрылымды анықтау файлдары (*.osd)"
 
763
 
 
764
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:158
 
765
msgctxt "@title:window Do import the structure definitions"
 
766
msgid "Import Structure Definitions"
 
767
msgstr "Құрылым анықтауын импорттау"
 
768
 
 
769
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:182
 
770
msgctxt "@title:window Do export the structure definition"
 
771
msgid "Export Structure Definition"
 
772
msgstr "Құрылым анықтауын экспорттау"
 
773
 
 
774
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:194
 
775
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:220
 
776
msgid "Error"
 
777
msgstr "Қате"
 
778
 
 
779
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:219
 
780
msgid "You do not have permission to delete that structure definition."
 
781
msgstr "Ол құрылым анықтауын өшіруге рұқсатыңыз жоқ."
 
782
 
 
783
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:251
 
784
msgid "Structure Definitions"
 
785
msgstr "Құрылым анықтаулары"
 
786
 
 
787
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:253
 
788
msgid "Dynamic Structure Definitions"
 
789
msgstr "Динамикалық құрылым анықтаулары"
 
790
 
 
791
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:56
 
792
msgctxt "@info:label"
 
793
msgid "Installed structures:"
 
794
msgstr "Орнатылған құрылымдар:"
 
795
 
 
796
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:66
 
797
msgctxt "@info:label"
 
798
msgid "Used structures:"
 
799
msgstr "Қолданған құрылымдар:"
 
800
 
 
801
#: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:44
 
802
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:79
 
803
msgctxt "@title:window"
 
804
msgid "Structures"
 
805
msgstr "Құрылымдар"
 
806
 
 
807
#: controllers/view/structures/structview.cpp:97
 
808
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:82
 
809
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44
 
810
msgctxt "@item:inlistbox"
 
811
msgid "Little-endian"
 
812
msgstr "Тура байтар реті"
 
813
 
 
814
#: controllers/view/structures/structview.cpp:98
 
815
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83
 
816
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45
 
817
msgctxt "@item:inlistbox"
 
818
msgid "Big-endian"
 
819
msgstr "Тура байтар реті"
 
820
 
 
821
#: controllers/view/structures/structview.cpp:103
 
822
msgctxt "@info:tooltip"
 
823
msgid "The byte order used to decode the values."
 
824
msgstr "Байтар маңыздылығының реті"
 
825
 
 
826
#: controllers/view/structures/structview.cpp:109
 
827
msgid "Validate"
 
828
msgstr "Дұрыстығын тексеру"
 
829
 
 
830
#: controllers/view/structures/structview.cpp:111
 
831
msgctxt "@info:tooltip"
 
832
msgid "Validate all structures."
 
833
msgstr "Барлық құрылымдардың дұрыстығын тексеру"
 
834
 
 
835
#: controllers/view/structures/structview.cpp:132
 
836
msgid "Settings"
 
837
msgstr "Баптау"
 
838
 
 
839
#: controllers/view/structures/structview.cpp:133
 
840
msgctxt "@info:tooltip"
 
841
msgid "Open settings."
 
842
msgstr "Баптау параметрлерін ашу."
 
843
 
 
844
#: controllers/view/structures/structview.cpp:174
 
845
msgid "Value Display"
 
846
msgstr "Мәндерін көрсету"
 
847
 
 
848
#: controllers/view/structures/structview.cpp:184
 
849
msgid "Structures"
 
850
msgstr "Құрылымдар"
 
851
 
 
852
#: controllers/view/structures/structview.cpp:187
 
853
msgid "Structures management"
 
854
msgstr "Құрылымдарды басқару"
 
855
 
 
856
#: controllers/view/structures/structview.cpp:310
 
857
msgctxt ""
 
858
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
 
859
msgid "Unlock"
 
860
msgstr "Бұғатын шешу"
 
861
 
 
862
#: controllers/view/structures/structview.cpp:312
 
863
msgctxt "@info:tooltip"
 
864
msgid ""
 
865
"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the "
 
866
"current cursor position."
 
867
msgstr ""
 
868
"Таңдалған құрылымының бұғатын шешу, яғни қазіргі меңзер орынан басталатын "
 
869
"қылу."
 
870
 
 
871
#: controllers/view/structures/structview.cpp:319
 
872
msgctxt ""
 
873
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
 
874
msgid "Lock"
 
875
msgstr "Бұғаттау"
 
876
 
 
877
#: controllers/view/structures/structview.cpp:321
 
878
msgctxt "@info:tooltip"
 
879
msgid "Lock selected structure to current offset."
 
880
msgstr "Таңдалған құрылымының қазіргі орнында басталатын қылып қалдыру."
 
881
 
 
882
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:197
 
883
msgctxt "name of a data structure"
 
884
msgid "Name"
 
885
msgstr "Атауы"
 
886
 
 
887
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:199
 
888
msgctxt "type of a data structure"
 
889
msgid "Type"
 
890
msgstr "Түрі"
 
891
 
 
892
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:201
 
893
msgctxt "value of a data structure (primitive type)"
 
894
msgid "Value"
 
895
msgstr "Мәні"
 
896
 
 
897
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62
 
898
msgctxt ""
 
899
"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string"
 
900
msgid "Minimum length:"
 
901
msgstr "Минимум ұзындығы:"
 
902
 
 
903
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:72
 
904
msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array"
 
905
msgid "&Extract"
 
906
msgstr "Алып &шығу"
 
907
 
 
908
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73
 
909
msgctxt "@info:tooltip"
 
910
msgid ""
 
911
"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view "
 
912
"below."
 
913
msgstr "Таңдалған ауқымдағы мәтін жолдарды тауып, оларды төменде тізімдеу."
 
914
 
 
915
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:75
 
916
msgctxt "@info:whatsthis"
 
917
msgid ""
 
918
"If you press the <interface>Extract</interface> button, the selected range "
 
919
"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings "
 
920
"found will be listed in the view below."
 
921
msgstr ""
 
922
"<interface>Алып шығу</interface> батырманы басқанда таңдалған ауқымынан "
 
923
"барлық минималды ұзындығы сәйкес келетін мәтін жолдар табылып, олар "
 
924
"төмендегі өрісінде тізімдеп көрсетіледі."
 
925
 
 
926
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:88
 
927
msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings"
 
928
msgid "Filter:"
 
929
msgstr "Сүзгісі:"
 
930
 
 
931
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:93
 
932
msgid "Enter a term to limit the list."
 
933
msgstr "Тізімді шектейтін шартты келтіріңіз."
 
934
 
 
935
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:138
 
936
msgid "C&opy"
 
937
msgstr "К&өшіріп алу"
 
938
 
 
939
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:139
 
940
msgctxt "@info:tooltip"
 
941
msgid "Copies the selected strings to the clipboard."
 
942
msgstr "Таңдалған жолдарды алмасу буферіне көшіріп алу."
 
943
 
 
944
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:141
 
945
msgctxt "@info:whatsthis"
 
946
msgid ""
 
947
"If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
 
948
"selected in the list are copied to the clipboard."
 
949
msgstr ""
 
950
"<interface>Көшіріп алу</interface> батырмасын басқанда барлық таңдалған "
 
951
"мәтін жолдары алмасу буферіне көшіріп алынады."
 
952
 
 
953
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:149
 
954
msgid "&Show"
 
955
msgstr "&Көрсету"
 
956
 
 
957
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:150
 
958
msgctxt "@info:tooltip"
 
959
msgid "Shows the selected string in the view."
 
960
msgstr "Таңдалған жолдарды өрісінде көрсету."
 
961
 
 
962
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:152
 
963
msgctxt "@info:whatsthis"
 
964
msgid ""
 
965
"If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which was "
 
966
"last selected is marked and shown in the view."
 
967
msgstr ""
 
968
"<interface>Аттау</interface> батырмасын басқанда соңғы таңдалған жолдары "
 
969
"белгіленеді де өрісінде көрсетіледі."
 
970
 
 
971
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:170
 
972
msgctxt "@info:tooltip"
 
973
msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update."
 
974
msgstr "Ескерту: Байт жиымы соңғы жаңарту кезден бері өзгертілген."
 
975
 
 
976
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:68
 
977
msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
 
978
msgid "Strings"
 
979
msgstr "Мәтін жолдар"
 
980
 
 
981
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:98
 
982
msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
 
983
msgid "Offset"
 
984
msgstr "Шегінісі"
 
985
 
 
986
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:99
 
987
msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
 
988
msgid "String"
 
989
msgstr "Жол"
 
990
 
 
991
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38
 
992
msgctxt "@title:window"
 
993
msgid "Strings"
 
994
msgstr "Жолдар"
 
995
 
 
996
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57
 
997
msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter"
 
998
msgid "Operation:"
 
999
msgstr "Амалы:"
 
1000
 
 
1001
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64
 
1002
msgctxt "@info:tooltip"
 
1003
msgid "The operation to use for the filter."
 
1004
msgstr "Сүзгінің амалы."
 
1005
 
 
1006
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68
 
1007
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1008
msgid "Select the operation to use for the filter."
 
1009
msgstr "Сүзгінің амалын таңдаңыз."
 
1010
 
 
1011
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76
 
1012
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77
 
1013
msgctxt "@title:group"
 
1014
msgid "Parameters"
 
1015
msgstr "Параметрлері"
 
1016
 
 
1017
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90
 
1018
msgctxt "@action:button"
 
1019
msgid "&Filter"
 
1020
msgstr "&Сүзгі"
 
1021
 
 
1022
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:91
 
1023
msgctxt "@info:tooltip"
 
1024
msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range."
 
1025
msgstr "Таңдалған ауқымдағы байттарға сүзгіні қолдануы."
 
1026
 
 
1027
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:93
 
1028
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1029
msgid ""
 
1030
"If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
 
1031
"selected above is executed for the bytes in the selected range with the "
 
1032
"given options."
 
1033
msgstr ""
 
1034
"<interface>Сүзгі</interface> батырмасын басқанда жоғарда таңдалған амал, "
 
1035
"таңдалған байттар ауқымына, келтірілген параметрлермен қолданылады."
 
1036
 
 
1037
#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54
 
1038
#: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:38
 
1039
msgctxt "@title:window"
 
1040
msgid "Binary Filter"
 
1041
msgstr "Бинарлы сүзгі"
 
1042
 
 
1043
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61
 
1044
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108
 
1045
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114
 
1046
msgctxt "@title:window"
 
1047
msgid "Find"
 
1048
msgstr "Табу"
 
1049
 
 
1050
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:71
 
1051
msgctxt "@info:tooltip"
 
1052
msgid ""
 
1053
"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from "
 
1054
"the list."
 
1055
msgstr "Іздейтін байттарды келтіріңіз, не болғандардан таңдап алыңыз."
 
1056
 
 
1057
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:93
 
1058
msgctxt "@title:group"
 
1059
msgid "Options"
 
1060
msgstr "Параметрлері"
 
1061
 
 
1062
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:98
 
1063
msgctxt "@option:check"
 
1064
msgid "C&ase sensitive"
 
1065
msgstr "Үлк&ен-кішіні ескеріп"
 
1066
 
 
1067
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:99
 
1068
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1069
msgid ""
 
1070
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
 
1071
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
 
1072
msgstr ""
 
1073
"Іздегенде, үлкен-кіші әріптерін айырып іздеу. Мысалы, 'Joe' дегенді "
 
1074
"ідегенде, 'joe' не 'JOE' табылмайды, тек қана 'Joe' деген табылады."
 
1075
 
 
1076
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101
 
1077
msgctxt "@option:check"
 
1078
msgid "&Whole words only"
 
1079
msgstr "Тек &бүтін сөздерді"
 
1080
 
 
1081
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:102
 
1082
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1083
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
 
1084
msgstr "Іздегенде, тек толық, яғни бітен сөздерді ескеру."
 
1085
 
 
1086
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104
 
1087
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1088
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
 
1089
msgstr "Іздеуді, басынан емес, меңзер тұрған жерден бастау."
 
1090
 
 
1091
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:107
 
1092
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1093
msgid "Replace backwards."
 
1094
msgstr "Артқа қарай алмастыру"
 
1095
 
 
1096
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108
 
1097
msgctxt "@option:check"
 
1098
msgid "&Selected bytes"
 
1099
msgstr "&Таңдалған байттарда"
 
1100
 
 
1101
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109
 
1102
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1103
msgid "Only search within the current selection."
 
1104
msgstr "Іздеуді тек қана таңдалған ауқымда атқару."
 
1105
 
 
1106
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:38
 
1107
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:58
 
1108
msgctxt "@title:window"
 
1109
msgid "Bookmarks"
 
1110
msgstr "Бетбелгілер"
 
1111
 
 
1112
#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:126
 
1113
msgctxt "@title:column offset of the bookmark"
 
1114
msgid "Offset"
 
1115
msgstr "Шегінуі"
 
1116
 
 
1117
#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:127
 
1118
msgctxt "@title:column title of the bookmark"
 
1119
msgid "Title"
 
1120
msgstr "Атауы"
 
1121
 
 
1122
#. i18n("C&opy")
 
1123
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:88
 
1124
msgctxt "@info:tooltip"
 
1125
msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position."
 
1126
msgstr "Меңзер тұрған жерді бетбелгілеу."
 
1127
 
 
1128
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:90
 
1129
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1130
msgid ""
 
1131
"If you press this button, a new bookmark will be created for the current "
 
1132
"cursor position."
 
1133
msgstr "Бұл батырманы басқанда, меңзер тұрған жерде бетбелгі қойылады."
 
1134
 
 
1135
#. i18n("&Go to")
 
1136
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:99
 
1137
msgctxt "@info:tooltip"
 
1138
msgid "Deletes all the selected bookmarks."
 
1139
msgstr "Барлық таңдалған бетбелгілерді өшіру."
 
1140
 
 
1141
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:101
 
1142
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1143
msgid ""
 
1144
"If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted."
 
1145
msgstr "Бұл батырманы басқанда, барлық таңдалған бетбелгілер өшіріледі."
 
1146
 
 
1147
#. i18n("&Go to")
 
1148
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:110
 
1149
msgctxt "@info:tooltip"
 
1150
msgid "Moves the cursor to the selected bookmark."
 
1151
msgstr "Таңдалған бетбелгінің жеріне меңзерді көшіру."
 
1152
 
 
1153
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:112
 
1154
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1155
msgid ""
 
1156
"If you press this button, the cursor is moved to the position of the "
 
1157
"bookmark which has been last selected."
 
1158
msgstr ""
 
1159
"Бұл батырманы басқанда, соңғы таңдалған бетбелгінің жеріне меңзер апарылады."
 
1160
 
 
1161
#. i18n("&Go to")
 
1162
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:119
 
1163
msgctxt "@info:tooltip"
 
1164
msgid "Enables renaming of the selected bookmark."
 
1165
msgstr "Таңдалған бетбелгіні қайта атауын мүмкін қылу."
 
1166
 
 
1167
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121
 
1168
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1169
msgid ""
 
1170
"If you press this button, the name of the bookmark which was last selected "
 
1171
"can be edited."
 
1172
msgstr ""
 
1173
"Бұл батырманы басқанда, соңғы таңдалған бетбелгінің атауын өзгертуге "
 
1174
"мүмкіндік беріледі."
 
1175
 
 
1176
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:138
 
1177
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:240
 
1178
msgctxt "default name of a bookmark"
 
1179
msgid "Bookmark"
 
1180
msgstr "Бетбелгі"
 
1181
 
 
1182
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:68
 
1183
msgctxt "@action:inmenu"
 
1184
msgid "Remove Bookmark"
 
1185
msgstr "Бетбелгіні өшіру"
 
1186
 
 
1187
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:73
 
1188
msgctxt "@action:inmenu"
 
1189
msgid "Remove All Bookmarks"
 
1190
msgstr "Бүкіл бетбелгілерді өшіру"
 
1191
 
 
1192
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:78
 
1193
msgctxt "@action:inmenu"
 
1194
msgid "Go to Next Bookmark"
 
1195
msgstr "Келесі бетбелгісіне өту"
 
1196
 
 
1197
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:83
 
1198
msgctxt "@action:inmenu"
 
1199
msgid "Go to Previous Bookmark"
 
1200
msgstr "Алдыңғы бетбелгісіне өту"
 
1201
 
 
1202
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:158
 
1203
#, kde-format
 
1204
msgctxt "@item description of bookmark"
 
1205
msgid "%1: %2"
 
1206
msgstr "%1: %2"
 
1207
 
 
1208
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:118
 
1209
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:97
 
1210
msgctxt "@item:intable character is not defined"
 
1211
msgid "undef."
 
1212
msgstr "undef."
 
1213
 
 
1214
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:181
 
1215
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:119
 
1216
msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
 
1217
msgid "Hex"
 
1218
msgstr "16-лық"
 
1219
 
 
1220
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:182
 
1221
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:118
 
1222
msgctxt "@title:column short for Decimal"
 
1223
msgid "Dec"
 
1224
msgstr "10-дық"
 
1225
 
 
1226
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:183
 
1227
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:120
 
1228
msgctxt "@title:column short for Octal"
 
1229
msgid "Oct"
 
1230
msgstr "8-дік"
 
1231
 
 
1232
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:184
 
1233
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:121
 
1234
msgctxt "@title:column short for Binary"
 
1235
msgid "Bin"
 
1236
msgstr "2-лік"
 
1237
 
 
1238
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186
 
1239
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:122
 
1240
msgctxt "@title:column short for Character"
 
1241
msgid "Char"
 
1242
msgstr "Симв."
 
1243
 
 
1244
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:187
 
1245
msgctxt "@title:column count of characters"
 
1246
msgid "Count"
 
1247
msgstr "Қанша"
 
1248
 
 
1249
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188
 
1250
msgctxt "@title:column Percent of byte in total"
 
1251
msgid "Percent"
 
1252
msgstr "Пайызы"
 
1253
 
 
1254
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:197
 
1255
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:132
 
1256
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
 
1257
msgid "Hexadecimal"
 
1258
msgstr "Оналтылық"
 
1259
 
 
1260
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:199
 
1261
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:130
 
1262
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
 
1263
msgid "Decimal"
 
1264
msgstr "Ондық"
 
1265
 
 
1266
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:201
 
1267
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:134
 
1268
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
 
1269
msgid "Octal"
 
1270
msgstr "Сегіздік"
 
1271
 
 
1272
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:203
 
1273
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:136
 
1274
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
 
1275
msgid "Binary"
 
1276
msgstr "Екілік"
 
1277
 
 
1278
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:207
 
1279
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:138
 
1280
msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
 
1281
msgid "Character"
 
1282
msgstr "Символдық"
 
1283
 
 
1284
#: controllers/view/info/infoview.cpp:53
 
1285
msgctxt "@label size of selected bytes"
 
1286
msgid "Size:"
 
1287
msgstr "Өлшемі:"
 
1288
 
 
1289
#: controllers/view/info/infoview.cpp:59
 
1290
msgctxt "@info:tooltip"
 
1291
msgid "The number of the bytes the statistic was built for."
 
1292
msgstr "Статистикасын есептеу үшінгі байтар саны."
 
1293
 
 
1294
#: controllers/view/info/infoview.cpp:68
 
1295
msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency"
 
1296
msgid "&Build"
 
1297
msgstr "&Есептеу"
 
1298
 
 
1299
#: controllers/view/info/infoview.cpp:70
 
1300
msgctxt "@info:tooltip"
 
1301
msgid ""
 
1302
"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range."
 
1303
msgstr "Таңдалған байттар ауқымындағы байттың жиілік статистикасын есептеу."
 
1304
 
 
1305
#: controllers/view/info/infoview.cpp:72
 
1306
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1307
msgid ""
 
1308
"If you press the <interface>Build</interface> button, the byte frequency "
 
1309
"statistic is built for the bytes in the selected range."
 
1310
msgstr ""
 
1311
"<interface>Есептеу</interface> батырмасын басқанда таңдалған байттар "
 
1312
"ауқымындағы байттың жиілік статистикасын есептеледі."
 
1313
 
 
1314
#: controllers/view/info/infotool.cpp:50
 
1315
#: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:38
 
1316
msgctxt "@title:window"
 
1317
msgid "Statistics"
 
1318
msgstr "Статистикасы"
 
1319
 
 
1320
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43
 
1321
msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
 
1322
msgid "Set Overwrite Mode"
 
1323
msgstr "Үстінен жазу режімі"
 
1324
 
 
1325
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:45
 
1326
msgctxt "@option:check set the view into insert mode"
 
1327
msgid "Set Insert Mode"
 
1328
msgstr "Ендіріп жазу режімі"
 
1329
 
 
1330
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:50
 
1331
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1332
msgid ""
 
1333
"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing "
 
1334
"data."
 
1335
msgstr ""
 
1336
"Бар деректердің үстінен жазу немесе оларды ығыстырып ендіру режімінің "
 
1337
"біреуін таңдаңыз."
 
1338
 
 
1339
#: controllers/view/print/printtool.cpp:70
 
1340
#, kde-format
 
1341
msgctxt "@title:window"
 
1342
msgid "Print Byte Array %1"
 
1343
msgstr "%1 байт жиымын басып шығару"
 
1344
 
 
1345
#: controllers/view/print/printtool.cpp:103
 
1346
msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20"
 
1347
msgid "Page %p of %P"
 
1348
msgstr "%P беттен %p-бет"
 
1349
 
 
1350
#: controllers/view/print/printtool.cpp:109
 
1351
msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User"
 
1352
msgid "Printed by: %U"
 
1353
msgstr "Басып шығарған: %U"
 
1354
 
 
1355
#: controllers/view/print/printtool.cpp:110
 
1356
msgctxt "advertizer in the footer of the printed page"
 
1357
msgid "Okteta, built on KDE4"
 
1358
msgstr "Okteta, KDE4 жүйесінде құрылған"
 
1359
 
 
1360
#: controllers/view/print/printtool.cpp:168
 
1361
msgctxt "@info"
 
1362
msgid "Could not print."
 
1363
msgstr "Басып шығарылмады."
 
1364
 
 
1365
#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:48
 
1366
msgctxt "@action:inmenu"
 
1367
msgid "&Select range..."
 
1368
msgstr "Ауқымды &таңдау"
 
1369
 
 
1370
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57
 
1371
msgctxt "@label:listbox"
 
1372
msgid "Start offset:"
 
1373
msgstr "Басының шегінісі:"
 
1374
 
 
1375
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:76
 
1376
msgctxt "@label:listbox"
 
1377
msgid "End offset:"
 
1378
msgstr "Соңының шегінісі:"
 
1379
 
 
1380
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:95
 
1381
msgctxt "@option:check"
 
1382
msgid "End relative"
 
1383
msgstr "Соңы салыстырмалы түрде"
 
1384
 
 
1385
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:115
 
1386
msgctxt "@action:button"
 
1387
msgid "&Select"
 
1388
msgstr "&Таңдау"
 
1389
 
 
1390
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:116
 
1391
msgctxt "@info:tooltip"
 
1392
msgid "Select the range."
 
1393
msgstr "Ауқымын таңдап алу"
 
1394
 
 
1395
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:117
 
1396
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1397
msgid ""
 
1398
"If you press the <interface>Select</interface> button, the cursor will be "
 
1399
"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
 
1400
msgstr ""
 
1401
"<interface>Таңдау</interface> батырмасын басқанда меңзер, жоғарда "
 
1402
"келтірілген шегінісіне. құжаттың басынан не, қалауыңыз бойынша, өзі тұрған "
 
1403
"орыннан, жылжиды."
 
1404
 
 
1405
#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:77
 
1406
msgctxt "@title:window of the tool to select a range"
 
1407
msgid "Select"
 
1408
msgstr "Таңдау"
 
1409
 
 
1410
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34
 
1411
msgctxt ""
 
1412
"name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 respectivly, "
 
1413
"so 01111110 becomes 10000001"
 
1414
msgid "INVERT data"
 
1415
msgstr "ТЕРІСТЕУ дерек"
 
1416
 
 
1417
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34
 
1418
msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation"
 
1419
msgid "operand XOR data"
 
1420
msgstr "ореранд СЫЙЫСПАЙТЫН НЕМЕСЕ дерек"
 
1421
 
 
1422
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:47
 
1423
msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function"
 
1424
msgid "Operand:"
 
1425
msgstr "Операнды:"
 
1426
 
 
1427
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:52
 
1428
msgctxt "@info:tooltip"
 
1429
msgid "The operand to do the operation with."
 
1430
msgstr "Істейтін логиқалық амалдың операнды."
 
1431
 
 
1432
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:55
 
1433
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1434
msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list."
 
1435
msgstr "Амалдың операндын келтіріңіз, не болғандардан таңдап алыңыз."
 
1436
 
 
1437
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:63
 
1438
msgctxt "@option:check"
 
1439
msgid "Align at end:"
 
1440
msgstr "Соңына туралау"
 
1441
 
 
1442
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:68
 
1443
msgctxt "@info:tooltip"
 
1444
msgid ""
 
1445
"Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to "
 
1446
"the begin."
 
1447
msgstr ""
 
1448
"Амал, операнды деректердің басына тураланудың орнына, соңына тураланып "
 
1449
"атқарылады."
 
1450
 
 
1451
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:71
 
1452
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1453
msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data."
 
1454
msgstr ""
 
1455
"Бұл орнатылса, амал, операнды деректердің соңына тураланып, атқарылады."
 
1456
 
 
1457
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:34
 
1458
msgctxt ""
 
1459
"name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so "
 
1460
"ABCD becomes DCBA"
 
1461
msgid "REVERSE data"
 
1462
msgstr "КЕРІЛЕУ дерек"
 
1463
 
 
1464
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38
 
1465
msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero"
 
1466
msgid "SHIFT data"
 
1467
msgstr "ЫҒЫСТЫРУ дерек"
 
1468
 
 
1469
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34
 
1470
msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation"
 
1471
msgid "operand OR data"
 
1472
msgstr "операнд НЕМЕСЕ дерек"
 
1473
 
 
1474
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:49
 
1475
msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within"
 
1476
msgid "&Group size:"
 
1477
msgstr "&Тобының ұзындғы:"
 
1478
 
 
1479
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:52
 
1480
msgctxt "@info:tooltip"
 
1481
msgid "The number of bytes within which each movement is made."
 
1482
msgstr "Амалды жасайтын аумақтың ұзындығы."
 
1483
 
 
1484
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:56
 
1485
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1486
msgid "Control the number of bytes within which each movement is made."
 
1487
msgstr "Амалды жасайтын аумақтың ұзындығын басқаруы."
 
1488
 
 
1489
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:63
 
1490
msgid " bit"
 
1491
msgid_plural " bits"
 
1492
msgstr[0] " бит"
 
1493
 
 
1494
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:68
 
1495
msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved"
 
1496
msgid "S&hift width:"
 
1497
msgstr "Ығы&стру қадамдар саны:"
 
1498
 
 
1499
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:71
 
1500
msgctxt "@info:tooltip"
 
1501
msgid ""
 
1502
"The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, "
 
1503
"negative to the left."
 
1504
msgstr ""
 
1505
"Ығыстру қадамдар саны. Оң саны - ой жағына, терісі - сол жағына ығыстыратын "
 
1506
"биттер саны."
 
1507
 
 
1508
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:75
 
1509
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1510
msgid ""
 
1511
"Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, "
 
1512
"negative to the left."
 
1513
msgstr ""
 
1514
"Ығыстру қадамдар санын басқару. Оң саны - ой жағына, терісі - сол жағына "
 
1515
"ығыстыратын биттер саны."
 
1516
 
 
1517
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
 
1518
msgctxt "@option:check"
 
1519
msgid "Reverse also bits:"
 
1520
msgstr "Биттерін керілеу"
 
1521
 
 
1522
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50
 
1523
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1524
msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well."
 
1525
msgstr "Орнатылса, биттерінің реті керіге ауыстырылады."
 
1526
 
 
1527
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37
 
1528
msgctxt ""
 
1529
"name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to "
 
1530
"the begin again"
 
1531
msgid "ROTATE data"
 
1532
msgstr "БҰРАУ дерек"
 
1533
 
 
1534
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34
 
1535
msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation"
 
1536
msgid "operand AND data"
 
1537
msgstr "операнд ЖӘНЕ дерек"
 
1538
 
 
1539
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49
 
1540
msgctxt "@title:menu"
 
1541
msgid "&Value Coding"
 
1542
msgstr "&Есеп негізі"
 
1543
 
 
1544
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:51
 
1545
msgctxt ""
 
1546
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
1547
msgid "&Hexadecimal"
 
1548
msgstr "&Оналтылық"
 
1549
 
 
1550
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52
 
1551
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
1552
msgid "&Decimal"
 
1553
msgstr "О&ндық"
 
1554
 
 
1555
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:53
 
1556
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
 
1557
msgid "&Octal"
 
1558
msgstr "&Сегіздік"
 
1559
 
 
1560
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:54
 
1561
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
 
1562
msgid "&Binary"
 
1563
msgstr "&Екілік"
 
1564
 
 
1565
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:60
 
1566
msgctxt "@title:menu"
 
1567
msgid "&Char Coding"
 
1568
msgstr "С&имвол кодтауы"
 
1569
 
 
1570
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:65
 
1571
msgctxt "@option:check"
 
1572
msgid "Show &Non-printing Chars"
 
1573
msgstr "&Таңбасы жоқтар көрсетілсін"
 
1574
 
 
1575
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:70
 
1576
msgctxt "@action:inmenu"
 
1577
msgid "Set Bytes per Line..."
 
1578
msgstr "Байт/Жол параметрі"
 
1579
 
 
1580
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75
 
1581
msgctxt "@action:inmenu"
 
1582
msgid "Set Bytes per Group..."
 
1583
msgstr "Байт/Топ параметрі"
 
1584
 
 
1585
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80
 
1586
msgctxt "@title:menu"
 
1587
msgid "&Dynamic Layout"
 
1588
msgstr "&Динамикалық орналасуы"
 
1589
 
 
1590
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:83
 
1591
msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
 
1592
msgid "&Off"
 
1593
msgstr "Бол&масын"
 
1594
 
 
1595
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:85
 
1596
msgctxt ""
 
1597
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
 
1598
"groups of bytes."
 
1599
msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
 
1600
msgstr "Тұтас байт топтарын ғана тасымалдау"
 
1601
 
 
1602
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:87
 
1603
msgctxt ""
 
1604
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
 
1605
"line as possible."
 
1606
msgid "&On"
 
1607
msgstr "&Болсын"
 
1608
 
 
1609
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:92
 
1610
msgctxt "@option:check"
 
1611
msgid "Show &Line Offset"
 
1612
msgstr "&Жолдың шегінісі көрсетілсін"
 
1613
 
 
1614
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:98
 
1615
msgctxt "@title:menu"
 
1616
msgid "&Show Values or Chars"
 
1617
msgstr "Мәндері ә&лде символдары"
 
1618
 
 
1619
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:100
 
1620
msgctxt "@item:inmenu"
 
1621
msgid "&Values"
 
1622
msgstr "&Мәндері"
 
1623
 
 
1624
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:101
 
1625
msgctxt "@item:inmenu"
 
1626
msgid "&Chars"
 
1627
msgstr "&Символдары"
 
1628
 
 
1629
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102
 
1630
msgctxt "@item:inmenu"
 
1631
msgid "Values && Chars"
 
1632
msgstr "Мәндер де, символдар да"
 
1633
 
 
1634
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49
 
1635
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line"
 
1636
msgid "Per Line:"
 
1637
msgstr "Бір жолда"
 
1638
 
 
1639
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53
 
1640
msgctxt "@title:window"
 
1641
msgid "Bytes per Line"
 
1642
msgstr "Байт/Жол"
 
1643
 
 
1644
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48
 
1645
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:115
 
1646
msgctxt "@label"
 
1647
msgid "No grouping."
 
1648
msgstr "Топтастырмай"
 
1649
 
 
1650
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52
 
1651
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped"
 
1652
msgid "Per Group:"
 
1653
msgstr "Бір топта"
 
1654
 
 
1655
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56
 
1656
msgctxt "@title:window"
 
1657
msgid "Bytes per Group"
 
1658
msgstr "Байт/Топ"
 
1659
 
 
1660
#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:78
 
1661
#: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:38
 
1662
msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums"
 
1663
msgid "Checksum"
 
1664
msgstr "Бақылау қосындысы"
 
1665
 
 
1666
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61
 
1667
msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum"
 
1668
msgid "Algorithm:"
 
1669
msgstr "Алгоритмі:"
 
1670
 
 
1671
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68
 
1672
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1673
msgid "Select the algorithm to use for the checksum."
 
1674
msgstr "Бақылау қосындысын есептеу алгоритмі."
 
1675
 
 
1676
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:89
 
1677
msgctxt "@action:button calculate the checksum"
 
1678
msgid "&Calculate"
 
1679
msgstr "Есептеу"
 
1680
 
 
1681
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90
 
1682
msgctxt "@info:tooltip"
 
1683
msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range."
 
1684
msgstr "Таңдалған байттар ауқымының бақылау қосындысын есептеу."
 
1685
 
 
1686
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:92
 
1687
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1688
msgid ""
 
1689
"If you press the <interface>Calculate</interface> button, the list will be "
 
1690
"updated to all strings which are contained in the selected range and have "
 
1691
"the set minimum length."
 
1692
msgstr ""
 
1693
"<interface>Есептеу</interface> батырмасын басқанда таңдалған ауқымынан "
 
1694
"барлық минималды ұзындығы сәйкес келетін мәтін жолдар тізімі жаңартылады."
 
1695
 
 
1696
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39
 
1697
msgctxt "@title:window"
 
1698
msgid "Find Bytes"
 
1699
msgstr "Байттарды табу"
 
1700
 
 
1701
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40
 
1702
msgctxt "@action:button"
 
1703
msgid "&Find"
 
1704
msgstr "&Табу"
 
1705
 
 
1706
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:41
 
1707
msgctxt "@info:tooltip"
 
1708
msgid "Start searching"
 
1709
msgstr "Іздеуді бастау"
 
1710
 
 
1711
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:43
 
1712
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1713
msgid ""
 
1714
"If you press the <interface>Find</interface> button, the bytes you entered "
 
1715
"above are searched for within the byte array."
 
1716
msgstr ""
 
1717
"<interface>Табу</interface> батырмасын басқанда байттар жиымының ауқымында "
 
1718
"жоғарда келтірілген байттарды іздеу басталады,"
 
1719
 
 
1720
#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61
 
1721
msgctxt "@title"
 
1722
msgid "Search"
 
1723
msgstr "Іздеу"
 
1724
 
 
1725
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109
 
1726
msgctxt "@info"
 
1727
msgid "Search key not found in byte array."
 
1728
msgstr "Іздегені байт жиымда табылған жоқ."
 
1729
 
 
1730
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116
 
1731
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102
 
1732
msgctxt "@info"
 
1733
msgid "End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
 
1734
msgstr "Байт жиымының соңына жетті.<nl/>Басынан жалғассын ба?"
 
1735
 
 
1736
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117
 
1737
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103
 
1738
msgctxt "@info"
 
1739
msgid "Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
 
1740
msgstr "Байт жиымының басына жетті.<nl/>Соңыннан жалғассын ба?"
 
1741
 
 
1742
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36
 
1743
msgctxt "@label:textbox"
 
1744
msgid "Signed 8-bit"
 
1745
msgstr " 8-битті таңбалы"
 
1746
 
 
1747
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39
 
1748
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character"
 
1749
msgid "Character 8-bit"
 
1750
msgstr " 8-битті символды"
 
1751
 
 
1752
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36
 
1753
msgctxt "@label:textbox"
 
1754
msgid "Unsigned 8-bit"
 
1755
msgstr " 8-битті таңбасыз"
 
1756
 
 
1757
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36
 
1758
msgctxt "@label:textbox"
 
1759
msgid "Float 32-bit"
 
1760
msgstr "32-битті жылжымалы үтірлі"
 
1761
 
 
1762
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36
 
1763
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format"
 
1764
msgid "Binary 8-bit"
 
1765
msgstr "8-битті екілік"
 
1766
 
 
1767
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36
 
1768
msgctxt "@label:textbox"
 
1769
msgid "Float 64-bit"
 
1770
msgstr "64-битті жылжымалы үтірлі"
 
1771
 
 
1772
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36
 
1773
msgctxt "@label:textbox"
 
1774
msgid "Signed 32-bit"
 
1775
msgstr "32-битті таңбалы"
 
1776
 
 
1777
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36
 
1778
msgctxt "@label:textbox"
 
1779
msgid "Unsigned 32-bit"
 
1780
msgstr "32-битті таңбасыз"
 
1781
 
 
1782
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36
 
1783
msgctxt "@label:textbox"
 
1784
msgid "Signed 16-bit"
 
1785
msgstr "16-битті таңбалы"
 
1786
 
 
1787
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36
 
1788
msgctxt "@label:textbox"
 
1789
msgid "Unsigned 16-bit"
 
1790
msgstr "16-битті таңбасыз"
 
1791
 
 
1792
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40
 
1793
msgctxt "@label:textbox"
 
1794
msgid "UTF-8"
 
1795
msgstr "UTF-8"
 
1796
 
 
1797
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36
 
1798
msgctxt "@label:textbox"
 
1799
msgid "Signed 64-bit"
 
1800
msgstr "64-битті таңбалы"
 
1801
 
 
1802
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36
 
1803
msgctxt "@label:textbox"
 
1804
msgid "Unsigned 64-bit"
 
1805
msgstr "64-битті таңбасыз"
 
1806
 
 
1807
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36
 
1808
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format"
 
1809
msgid "Octal 8-bit"
 
1810
msgstr "8-битті сегіздік"
 
1811
 
 
1812
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36
 
1813
msgctxt ""
 
1814
"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format"
 
1815
msgid "Hexadecimal 8-bit"
 
1816
msgstr "8-битті оналтылық"
 
1817
 
 
1818
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:93
 
1819
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertoolviewfactory.cpp:38
 
1820
msgctxt "@title:window"
 
1821
msgid "Decoding Table"
 
1822
msgstr "Кодын шешу кестесі"
 
1823
 
 
1824
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:156
 
1825
msgctxt "@label:textbox"
 
1826
msgid "UTF-16:"
 
1827
msgstr "UTF-16:"
 
1828
 
 
1829
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:274
 
1830
#, kde-format
 
1831
msgctxt "Edited as %datatype"
 
1832
msgid "Edited as %1"
 
1833
msgstr "%1 ретінде өңдеу"
 
1834
 
 
1835
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:168
 
1836
msgctxt "@title:column name of the datatype"
 
1837
msgid "Type"
 
1838
msgstr "Түрі"
 
1839
 
 
1840
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:169
 
1841
msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype"
 
1842
msgid "Value"
 
1843
msgstr "Мәні"
 
1844
 
 
1845
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:177
 
1846
msgctxt "@info:tooltip for column Type"
 
1847
msgid "The type of data"
 
1848
msgstr "Деректің түрі"
 
1849
 
 
1850
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:179
 
1851
msgctxt "@info:tooltip for column Value"
 
1852
msgid "The value of the bytes for the datatype"
 
1853
msgstr "Бұл деректер түрі байтарының мәні"
 
1854
 
 
1855
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:89
 
1856
msgctxt "@info:tooltip"
 
1857
msgid "The byte order to use for decoding the bytes."
 
1858
msgstr "Байттардың кодын шешу үшін қолданатын байттар реті."
 
1859
 
 
1860
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:93
 
1861
msgctxt "@option:check"
 
1862
msgid "Unsigned as hexadecimal:"
 
1863
msgstr "Таңбасыз16-лық сан ретінде:"
 
1864
 
 
1865
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:103
 
1866
msgctxt "@info:tooltip"
 
1867
msgid ""
 
1868
"Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as "
 
1869
"hexadecimal instead of as decimal."
 
1870
msgstr ""
 
1871
"Таңбасыз бүтін сандарының мәні, ондық сан орнына, таңбасыз 16-лық сан "
 
1872
"ретінде көрсетуін ұйғару."
 
1873
 
 
1874
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:125
 
1875
#, kde-format
 
1876
msgctxt "@info"
 
1877
msgid ""
 
1878
"The new value needs <emphasis>fewer</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/"
 
1879
">Keep the unused bytes or remove them?"
 
1880
msgstr ""
 
1881
"Жаңа мәні  <emphasis>шамалырақ</emphasis> байттарды қажет етеді (%2 орнына %"
 
1882
"1).<nl/>Артық байттар қала берсін бе, әлде өшірілсін бе?"
 
1883
 
 
1884
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:128
 
1885
msgctxt "@action:button keep the unused bytes"
 
1886
msgid "&Keep"
 
1887
msgstr "Қ&алсын"
 
1888
 
 
1889
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:130
 
1890
msgctxt "@info:tooltip"
 
1891
msgid "Keep the unused bytes with their old values."
 
1892
msgstr "Артық байтарды ескі мәндерімен қалдыру."
 
1893
 
 
1894
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:140
 
1895
#, kde-format
 
1896
msgctxt "@info"
 
1897
msgid ""
 
1898
"The new value needs <emphasis>more</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/"
 
1899
">Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?"
 
1900
msgstr ""
 
1901
"Жаңа мәні  <emphasis>артығрақ</emphasis> байттарды қажет етеді (%2 орнына %"
 
1902
"1).<nl/>Сыймағанын соңынан кейінгілердің үстінен, әлде қосымша байттарды "
 
1903
"енгізіп жазайық па?"
 
1904
 
 
1905
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84
 
1906
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97
 
1907
msgctxt "@title:window"
 
1908
msgid "Replace"
 
1909
msgstr "Алмастыру"
 
1910
 
 
1911
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86
 
1912
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99
 
1913
msgctxt "@info"
 
1914
msgid "No replacements made."
 
1915
msgstr "Алмастру жасалмаған."
 
1916
 
 
1917
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87
 
1918
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100
 
1919
#, kde-format
 
1920
msgctxt "@info"
 
1921
msgid "1 replacement made."
 
1922
msgid_plural "%1 replacements made."
 
1923
msgstr[0] "%1 алмастру жасалған."
 
1924
 
 
1925
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90
 
1926
msgctxt "@info"
 
1927
msgid "Replace pattern not found in byte array."
 
1928
msgstr "Байт жиымында алмастыратыны табылған жоқ."
 
1929
 
 
1930
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:45
 
1931
msgctxt "@title:window"
 
1932
msgid "Replace Bytes"
 
1933
msgstr "Байттарды алмастыру"
 
1934
 
 
1935
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:46
 
1936
msgctxt "@action;button"
 
1937
msgid "&Replace"
 
1938
msgstr "&Алмастыру"
 
1939
 
 
1940
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:47
 
1941
msgctxt "@info:tooltip"
 
1942
msgid "Start replace"
 
1943
msgstr "Алмастыруды бастау."
 
1944
 
 
1945
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:49
 
1946
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1947
msgid ""
 
1948
"If you press the <interface>Replace</interface> button, the bytes you "
 
1949
"entered above are searched for within the byte array and any occurrence is "
 
1950
"replaced with the replacement bytes."
 
1951
msgstr ""
 
1952
"<interface>Табу</interface> батырмасын басқанда байттар жиымының ауқымында "
 
1953
"жоғарда келтірілген байттарды іздеу басталады да, әр табылғаны, алмастыратын "
 
1954
"байттарымен ауыстырылады."
 
1955
 
 
1956
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:57
 
1957
msgctxt "@title:group"
 
1958
msgid "Replace With"
 
1959
msgstr "Немен алмастыру"
 
1960
 
 
1961
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:64
 
1962
msgctxt "@info:tooltip"
 
1963
msgid ""
 
1964
"Enter the bytes to replace with, or select bytes previously replaced with "
 
1965
"from the list."
 
1966
msgstr ""
 
1967
"Қандай байттармен алмастыру керегін келтіріңіз, не болғандардан таңдап "
 
1968
"алыңыз."
 
1969
 
 
1970
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:73
 
1971
msgctxt "@option:check"
 
1972
msgid "&Prompt on replace"
 
1973
msgstr "&Алмастыруды сұрау"
 
1974
 
 
1975
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:74
 
1976
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1977
msgid "Ask before replacing each match found."
 
1978
msgstr "Әрбір алмастырудың алдында сұрау."
 
1979
 
 
1980
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:38
 
1981
msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
 
1982
msgid "Replace"
 
1983
msgstr "Алмастыру"
 
1984
 
 
1985
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:42
 
1986
msgctxt "@action:button"
 
1987
msgid "Replace &All"
 
1988
msgstr "&Бәрін алмастыру"
 
1989
 
 
1990
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:43
 
1991
msgctxt "@action:button"
 
1992
msgid "&Skip"
 
1993
msgstr "Аттап &кету"
 
1994
 
 
1995
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:44
 
1996
msgctxt "@action:button"
 
1997
msgid "Replace"
 
1998
msgstr "Алмастыру"
 
1999
 
 
2000
#: controllers/view/replace/replacetool.cpp:62
 
2001
msgctxt "@title"
 
2002
msgid "Replace"
 
2003
msgstr "Алмастыру"
 
2004
 
 
2005
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:73
 
2006
msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert"
 
2007
msgid "Number:"
 
2008
msgstr "Нөмірі:"
 
2009
 
 
2010
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:84
 
2011
msgctxt "@info:tooltip"
 
2012
msgid ""
 
2013
"The number with which the byte currently selected in the table will be "
 
2014
"inserted."
 
2015
msgstr "Кестеде таңдалған байт қандай нөмірімен енгізіледі."
 
2016
 
 
2017
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:96
 
2018
msgctxt "@info:tooltip"
 
2019
msgid "Inserts the byte currently selected in the table with the given number."
 
2020
msgstr "Кестеде таңдалған байтты келтірілген нөмірімен енгізу."
 
2021
 
 
2022
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49
 
2023
#: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38
 
2024
msgctxt "@title:window"
 
2025
msgid "Value/Char Table"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:96
 
2029
#, kde-format
 
2030
msgid "Inserted 1 Byte"
 
2031
msgid_plural "Inserted %1 Bytes"
 
2032
msgstr[0] "%1 байт енгізілді"
 
2033
 
 
2034
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
 
2035
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
2036
msgid "Adler-32"
 
2037
msgstr "Adler-32"
 
2038
 
 
2039
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
 
2040
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
2041
msgid "Modular sum 8-bit"
 
2042
msgstr "8-битті модульдік қосындысы"
 
2043
 
 
2044
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
2045
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
2046
msgid "Modular sum 32-bit"
 
2047
msgstr "32-битті модульдік қосындысы"
 
2048
 
 
2049
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
2050
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
2051
msgid "Modular sum 16-bit"
 
2052
msgstr "16-битті модульдік қосындысы"
 
2053
 
 
2054
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83
 
2055
msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32"
 
2056
msgid "CRC-32"
 
2057
msgstr "CRC-32"
 
2058
 
 
2059
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
2060
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
2061
msgid "Modular sum 64-bit"
 
2062
msgstr "64-битті модульдік қосындысы"
 
2063
 
 
2064
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51
 
2065
msgctxt ""
 
2066
"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values"
 
2067
msgid "Byte Order:"
 
2068
msgstr "Байттар реті:"
 
2069
 
 
2070
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54
 
2071
msgctxt "@info:tooltip"
 
2072
msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values."
 
2073
msgstr "Бүтін сандар кодының байттар реті."
 
2074
 
 
2075
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:77
 
2076
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2077
msgid "SHA-0"
 
2078
msgstr "SHA-0"
 
2079
 
 
2080
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:78
 
2081
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2082
msgid "SHA-1"
 
2083
msgstr "SHA-1"
 
2084
 
 
2085
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:79
 
2086
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2087
msgid "MD2"
 
2088
msgstr "MD2"
 
2089
 
 
2090
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:80
 
2091
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2092
msgid "MD4"
 
2093
msgstr "MD4"
 
2094
 
 
2095
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:81
 
2096
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2097
msgid "MD5"
 
2098
msgstr "MD5"
 
2099
 
 
2100
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:82
 
2101
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2102
msgid "RIPEMD160"
 
2103
msgstr "RIPEMD160"
 
2104
 
 
2105
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83
 
2106
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2107
msgid "SHA-224"
 
2108
msgstr "SHA-224"
 
2109
 
 
2110
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84
 
2111
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2112
msgid "SHA-256"
 
2113
msgstr "SHA-256"
 
2114
 
 
2115
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85
 
2116
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2117
msgid "SHA-384"
 
2118
msgstr "SHA-384"
 
2119
 
 
2120
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86
 
2121
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2122
msgid "SHA-512"
 
2123
msgstr "SHA-512"
 
2124
 
 
2125
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87
 
2126
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2127
msgid "Whirlpool"
 
2128
msgstr "Whirlpool"
 
2129
 
 
2130
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:65
 
2131
#, fuzzy
 
2132
#| msgctxt "@title:column title of the bookmark"
 
2133
#| msgid "Title"
 
2134
msgid "Title:"
 
2135
msgstr "Атауы"
 
2136
 
 
2137
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:69
 
2138
#, fuzzy
 
2139
#| msgid "Value Display"
 
2140
msgid "Display"
 
2141
msgstr "Мәндерін көрсету"
 
2142
 
 
2143
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:73
 
2144
#, fuzzy
 
2145
#| msgctxt "@option:check"
 
2146
#| msgid "Show &Line Offset"
 
2147
msgid "Show Line Offset:"
 
2148
msgstr "&Жолдың шегінісі көрсетілсін"
 
2149
 
 
2150
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:77
 
2151
#, fuzzy
 
2152
#| msgctxt "name of the encoding target"
 
2153
#| msgid "Values"
 
2154
msgctxt "@item:"
 
2155
msgid "Values"
 
2156
msgstr "Мәндері"
 
2157
 
 
2158
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:78
 
2159
#, fuzzy
 
2160
#| msgctxt "@item:inmenu"
 
2161
#| msgid "&Chars"
 
2162
msgctxt "@item:"
 
2163
msgid "Chars"
 
2164
msgstr "&Символдары"
 
2165
 
 
2166
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:79
 
2167
#, fuzzy
 
2168
#| msgctxt "@item:inmenu"
 
2169
#| msgid "Values && Chars"
 
2170
msgctxt "@item:"
 
2171
msgid "Values & Chars"
 
2172
msgstr "Мәндер де, символдар да"
 
2173
 
 
2174
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:81
 
2175
#, fuzzy
 
2176
#| msgctxt "@title:menu"
 
2177
#| msgid "&Show Values or Chars"
 
2178
msgid "Show Values or Chars:"
 
2179
msgstr "Мәндері ә&лде символдары"
 
2180
 
 
2181
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:85
 
2182
msgctxt "@label:listbox "
 
2183
msgid "Show with Rows or Columns::"
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:88
 
2187
#, fuzzy
 
2188
#| msgctxt "@item:inmenu"
 
2189
#| msgid "&Columns"
 
2190
msgctxt "@item:"
 
2191
msgid "Columns"
 
2192
msgstr "&Бағандар"
 
2193
 
 
2194
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:89
 
2195
#, fuzzy
 
2196
#| msgctxt "@item:inmenu"
 
2197
#| msgid "&Rows"
 
2198
msgctxt "@item:"
 
2199
msgid "Rows"
 
2200
msgstr "&Жолдар"
 
2201
 
 
2202
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:95
 
2203
msgid "Layout"
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:101
 
2207
#, fuzzy
 
2208
#| msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
 
2209
#| msgid "&Off"
 
2210
msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
 
2211
msgid "Off"
 
2212
msgstr "Бол&масын"
 
2213
 
 
2214
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:103
 
2215
#, fuzzy
 
2216
#| msgctxt ""
 
2217
#| "@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
 
2218
#| "groups of bytes."
 
2219
#| msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
 
2220
msgctxt ""
 
2221
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
 
2222
"groups of bytes."
 
2223
msgid "Wrap Only Complete Byte Groups"
 
2224
msgstr "Тұтас байт топтарын ғана тасымалдау"
 
2225
 
 
2226
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:105
 
2227
#, fuzzy
 
2228
#| msgctxt ""
 
2229
#| "@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes "
 
2230
#| "per line as possible."
 
2231
#| msgid "&On"
 
2232
msgctxt ""
 
2233
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
 
2234
"line as possible."
 
2235
msgid "On"
 
2236
msgstr "&Болсын"
 
2237
 
 
2238
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:109
 
2239
msgid "Break lines:"
 
2240
msgstr ""
 
2241
 
 
2242
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:119
 
2243
#, fuzzy
 
2244
#| msgctxt "@title:window"
 
2245
#| msgid "Bytes per Group"
 
2246
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped"
 
2247
msgid "Bytes per Group:"
 
2248
msgstr "Байт/Топ"
 
2249
 
 
2250
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:127
 
2251
#, fuzzy
 
2252
#| msgctxt "@title:window"
 
2253
#| msgid "Bytes per Line"
 
2254
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line"
 
2255
msgid "Bytes per Line:"
 
2256
msgstr "Байт/Жол"
 
2257
 
 
2258
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:132
 
2259
#, fuzzy
 
2260
#| msgctxt "name of the encoding target"
 
2261
#| msgid "Values"
 
2262
msgid "Values"
 
2263
msgstr "Мәндері"
 
2264
 
 
2265
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142
 
2266
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:151
 
2267
#, fuzzy
 
2268
#| msgctxt ""
 
2269
#| "@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-"
 
2270
#| "base-32."
 
2271
#| msgid "Encoding:"
 
2272
msgid "Coding:"
 
2273
msgstr "Кодтамасы:"
 
2274
 
 
2275
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:146
 
2276
#, fuzzy
 
2277
#| msgctxt "@item:inmenu"
 
2278
#| msgid "&Chars"
 
2279
msgid "Chars"
 
2280
msgstr "&Символдары"
 
2281
 
 
2282
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:154
 
2283
#, fuzzy
 
2284
#| msgctxt "@option:check"
 
2285
#| msgid "Show &Non-printing Chars"
 
2286
msgid "Show Non-printable:"
 
2287
msgstr "&Таңбасы жоқтар көрсетілсін"
 
2288
 
 
2289
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:158
 
2290
msgid "Char for non-printable bytes:"
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:162
 
2294
msgid "Char for undefined bytes:"
 
2295
msgstr ""
 
2296
 
 
2297
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:56
 
2298
#, fuzzy
 
2299
#| msgctxt "@title:menu"
 
2300
#| msgid "&View Mode"
 
2301
msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it"
 
2302
msgid "View Profile"
 
2303
msgstr "&Қарау режімі"
 
2304
 
 
2305
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:61
 
2306
#, fuzzy
 
2307
#| msgctxt "name of the generated data"
 
2308
#| msgid "Pattern..."
 
2309
msgctxt "@title:menu create a new view profile"
 
2310
msgid "Create new..."
 
2311
msgstr "Қалып..."
 
2312
 
 
2313
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:66
 
2314
msgctxt "@title:menu "
 
2315
msgid "Reset changes"
 
2316
msgstr ""
 
2317
 
 
2318
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:71
 
2319
msgctxt "@title:menu "
 
2320
msgid "Save changes"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:195
 
2324
msgctxt "@window:title"
 
2325
msgid "Create new View Profile"
 
2326
msgstr ""
 
2327
 
 
2328
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:199
 
2329
msgid "Modification of X"
 
2330
msgstr ""
 
2331
 
 
2332
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:61
 
2333
msgctxt "@action:button"
 
2334
msgid "&Create new..."
 
2335
msgstr ""
 
2336
 
 
2337
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:62
 
2338
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:70
 
2339
msgctxt "@info:tooltip"
 
2340
msgid "Opens an editor for the view profile as default for all views."
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:64
 
2344
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:72
 
2345
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:80
 
2346
#, fuzzy
 
2347
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
2348
#| msgid ""
 
2349
#| "If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
 
2350
#| "selected in the list are copied to the clipboard."
 
2351
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2352
msgid ""
 
2353
"If you press the <interface>Set as Default</interface> button, the view "
 
2354
"profile you selected in the list is set as default for all views."
 
2355
msgstr ""
 
2356
"<interface>Көшіріп алу</interface> батырмасын басқанда барлық таңдалған "
 
2357
"мәтін жолдары алмасу буферіне көшіріп алынады."
 
2358
 
 
2359
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:69
 
2360
msgctxt "@action:button"
 
2361
msgid "&Edit..."
 
2362
msgstr ""
 
2363
 
 
2364
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:77
 
2365
msgctxt "@action:button"
 
2366
msgid "&Set as Default"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:78
 
2370
msgctxt "@info:tooltip"
 
2371
msgid "Sets the selected view profile as default for all views."
 
2372
msgstr ""
 
2373
 
 
2374
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:85
 
2375
#, fuzzy
 
2376
#| msgctxt "@action:button"
 
2377
#| msgid "&Select"
 
2378
msgctxt "@action:button"
 
2379
msgid "&Delete"
 
2380
msgstr "&Таңдау"
 
2381
 
 
2382
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:86
 
2383
#, fuzzy
 
2384
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
2385
#| msgid "Deletes all the selected bookmarks."
 
2386
msgctxt "@info:tooltip"
 
2387
msgid "Deletes the selected view profile."
 
2388
msgstr "Барлық таңдалған бетбелгілерді өшіру."
 
2389
 
 
2390
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:88
 
2391
#, fuzzy
 
2392
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
2393
#| msgid ""
 
2394
#| "If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
 
2395
#| "selected in the list are copied to the clipboard."
 
2396
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2397
msgid ""
 
2398
"If you press the <interface>Delete</interface> button, the view profile you "
 
2399
"selected in the list is deleted."
 
2400
msgstr ""
 
2401
"<interface>Көшіріп алу</interface> батырмасын басқанда барлық таңдалған "
 
2402
"мәтін жолдары алмасу буферіне көшіріп алынады."
 
2403
 
 
2404
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:48
 
2405
msgctxt "@action:inmenu"
 
2406
msgid "Manage View Profiles..."
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
 
2409
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59
 
2410
msgctxt "@info:status short for: Insert mode"
 
2411
msgid "INS"
 
2412
msgstr "ЕНД"
 
2413
 
 
2414
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:60
 
2415
msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode"
 
2416
msgid "OVR"
 
2417
msgstr "ҮСТ"
 
2418
 
 
2419
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:61
 
2420
msgctxt "@info:tooltip"
 
2421
msgid "Insert mode"
 
2422
msgstr "Ендіріп жазу режіімі"
 
2423
 
 
2424
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:62
 
2425
msgctxt "@info:tooltip"
 
2426
msgid "Overwrite mode"
 
2427
msgstr "Үстінен жазу режімі"
 
2428
 
 
2429
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:77
 
2430
msgctxt "@info:tooltip"
 
2431
msgid "Coding of the value interpretation in the current view."
 
2432
msgstr "Назардағы өрісіндгі мәндерінің кодттауы."
 
2433
 
 
2434
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:84
 
2435
msgctxt "@info:tooltip"
 
2436
msgid "Encoding in the character column of the current view."
 
2437
msgstr "Назардағы өрістегі символдық бағандагы кодтамасы."
 
2438
 
 
2439
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:117
 
2440
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:213
 
2441
#, kde-format
 
2442
msgid "Offset: %1"
 
2443
msgstr "Шегінісі: %1"
 
2444
 
 
2445
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:125
 
2446
#, kde-format
 
2447
msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()"
 
2448
msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
 
2449
msgstr "Таңдауы: %1 - %2 (%3)"
 
2450
 
 
2451
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:174
 
2452
msgctxt "@info:status offset value not available"
 
2453
msgid "Offset: -"
 
2454
msgstr "Шегінісі: -"
 
2455
 
 
2456
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:175
 
2457
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:236
 
2458
msgctxt "@info:status offset value not available"
 
2459
msgid "Selection: -"
 
2460
msgstr "Таңдауы: -"
 
2461
 
 
2462
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:233
 
2463
#, kde-format
 
2464
msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)"
 
2465
msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
 
2466
msgstr "Таңдауы: %1 - %2 (%3)"
 
2467
 
 
2468
#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43
 
2469
msgctxt "@action:inmenu"
 
2470
msgid "Overwrite only"
 
2471
msgstr "Үстінен жазу ғана"
 
2472
 
 
2473
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82
 
2474
msgid "Type:"
 
2475
msgstr "Түрі:"
 
2476
 
 
2477
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89
 
2478
msgid "Location:"
 
2479
msgstr "Орны:"
 
2480
 
 
2481
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:103
 
2482
msgid "Size:"
 
2483
msgstr "Өлшемі:"
 
2484
 
 
2485
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:110
 
2486
msgid "Created/Loaded:"
 
2487
msgstr "Құрылған/Жүктелгені:"
 
2488
 
 
2489
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:114
 
2490
msgid "Last modified:"
 
2491
msgstr "Өзгертілгені:"
 
2492
 
 
2493
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:118
 
2494
msgid "Last synchronized:"
 
2495
msgstr "Қадамдастырғаны:"
 
2496
 
 
2497
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:126
 
2498
msgid "Created:"
 
2499
msgstr "Құрылғаны:"
 
2500
 
 
2501
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:180
 
2502
msgctxt "There is no storage location assigned to yet."
 
2503
msgid "[None]"
 
2504
msgstr "[Жоқ]"
 
2505
 
 
2506
#: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:62
 
2507
msgctxt "@title:window"
 
2508
msgid "File Info"
 
2509
msgstr "Файл ақпары"
 
2510
 
 
2511
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:63
 
2512
msgctxt "destination of the byte array"
 
2513
msgid "Loaded from file."
 
2514
msgstr "Файлдан жүктелді"
 
2515
 
 
2516
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:73
 
2517
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:62
 
2518
msgid "There is not enough working memory to load this file."
 
2519
msgstr "Бұл файлды жүктеу үшін қолданыстағы жады жетпеді."
 
2520
 
 
2521
#: core/document/bytearraydocument.cpp:65
 
2522
msgctxt "name of the data type"
 
2523
msgid "Byte Array"
 
2524
msgstr "Байт жиымы"
 
2525
 
 
2526
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:53
 
2527
msgctxt "The byte array was new created."
 
2528
msgid "New created."
 
2529
msgstr "Жаңасы құрылды."
 
2530
 
 
2531
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:60
 
2532
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:97
 
2533
#, kde-format
 
2534
msgctxt "numbered title for a created document without a filename"
 
2535
msgid "[New Byte Array]"
 
2536
msgid_plural "[New Byte Array %1]"
 
2537
msgstr[0] "[%1 жаңа байт жиымы]"
 
2538
 
 
2539
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:90
 
2540
msgctxt "origin of the byte array"
 
2541
msgid "Created from data."
 
2542
msgstr "Деректен құрылған."
 
2543
 
 
2544
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:20
 
2545
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
 
2546
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:49
 
2547
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
 
2548
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:102
 
2549
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
 
2550
#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:33
 
2551
msgid "Binary"
 
2552
msgstr "2-лік"
 
2553
 
 
2554
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:25
 
2555
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
 
2556
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:54
 
2557
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
 
2558
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:107
 
2559
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
 
2560
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:36
 
2561
msgid "Decimal"
 
2562
msgstr "10-дық"
 
2563
 
 
2564
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:30
 
2565
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
 
2566
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:59
 
2567
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
 
2568
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:112
 
2569
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
 
2570
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39
 
2571
msgid "Hexadecimal"
 
2572
msgstr "16-лық"
 
2573
 
 
2574
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:38
 
2575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label)
 
2576
#: rc.cpp:12
 
2577
msgid "Signed values:"
 
2578
msgstr "Таңбалы мәндері:"
 
2579
 
 
2580
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:67
 
2581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label)
 
2582
#: rc.cpp:24
 
2583
msgid "Unsigned values:"
 
2584
msgstr "Таңбасыз мәндері:"
 
2585
 
 
2586
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:84
 
2587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue)
 
2588
#: rc.cpp:27
 
2589
msgid "Show numerical value of chars"
 
2590
msgstr "Символдарының сандық мәндері көрсетілсін"
 
2591
 
 
2592
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:91
 
2593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label)
 
2594
#: rc.cpp:30
 
2595
msgid "Character value:"
 
2596
msgstr "Символдың мәні:"
 
2597
 
 
2598
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:124
 
2599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting)
 
2600
#: rc.cpp:42
 
2601
msgid "Use locale-aware floating-point formatting"
 
2602
msgstr "Жылжымалы үтірлісі жергілікті пішімінде болсын"
 
2603
 
 
2604
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:131
 
2605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2606
#: rc.cpp:45
 
2607
msgid "Floating-point precision:"
 
2608
msgstr "Жылжымалы үтірлінің дәлдігі:"
 
2609
 
 
2610
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:143
 
2611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting)
 
2612
#: rc.cpp:48
 
2613
msgid "Use locale-aware integer formatting"
 
2614
msgstr "Бүтін саны жергілікті пішімінде болсын"
 
2615
 
 
2616
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:8
 
2617
#. i18n: ectx: label, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
2618
#: rc.cpp:51
 
2619
msgid "Unsigned values display"
 
2620
msgstr "Таңбасыз мәндерін көрсетуі"
 
2621
 
 
2622
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9
 
2623
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
2624
#: rc.cpp:54
 
2625
msgctxt "@info:tooltip"
 
2626
msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string."
 
2627
msgstr "Таңбасыз сандарды мәтін жолына аударғандағы есеп негізі."
 
2628
 
 
2629
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:18
 
2630
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
2631
#: rc.cpp:57
 
2632
msgctxt "@info:tooltip"
 
2633
msgid "The base to use when converting signed numbers to a string."
 
2634
msgstr "Таңбалы сандарды мәтін жолына аударғандағы есеп негізі."
 
2635
 
 
2636
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:27
 
2637
#. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
2638
#: rc.cpp:60
 
2639
msgctxt "@info:tooltip"
 
2640
msgid "The base to use when converting characters to a value string."
 
2641
msgstr "Символдарды мәндер жолына аударғандағы есеп негізі."
 
2642
 
 
2643
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:36
 
2644
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay)
 
2645
#: rc.cpp:63
 
2646
msgctxt "@info:tooltip"
 
2647
msgid "Whether to show the numerical value of chars"
 
2648
msgstr "Символдарының сандық мәндерін көрсетуінің керектігі"
 
2649
 
 
2650
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:40
 
2651
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay)
 
2652
#: rc.cpp:66
 
2653
msgctxt "@info:tooltip"
 
2654
msgid "Whether to format floating point values according to the current locale"
 
2655
msgstr "Жылжымалы үтірлісі жергілікті пішімінде болуының керектігі"
 
2656
 
 
2657
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:44
 
2658
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
 
2659
#: rc.cpp:69
 
2660
msgctxt "@info:tooltip"
 
2661
msgid ""
 
2662
"If true, integers being displayed in decimal format will be formatted "
 
2663
"according to the current locale settings"
 
2664
msgstr "Болсын десеңіз, бүтін ондық саны жергілікті пішіміне көрсетіледі"
 
2665
 
 
2666
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:45
 
2667
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
 
2668
#: rc.cpp:72
 
2669
msgid "Whether to format integer values according to the current locale"
 
2670
msgstr "Бүтін саны жергілікті пішімінде болуының керектігі"
 
2671
 
 
2672
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49
 
2673
#. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay)
 
2674
#: rc.cpp:75
 
2675
msgctxt "@info:tooltip"
 
2676
msgid ""
 
2677
"The precision used for converting floating-point numbers to strings (number "
 
2678
"of decimal digits)"
 
2679
msgstr ""
 
2680
"Мәтін жолына аударғандағы жылжымалы үтірлінің дәлдігі (ондық таңбалар саны)"
 
2681
 
 
2682
#, fuzzy
 
2683
#~| msgctxt "@title:column title of the bookmark"
 
2684
#~| msgid "Title"
 
2685
#~ msgid "Titel:"
 
2686
#~ msgstr "Атауы"
 
2687
 
 
2688
#~ msgctxt "@title:window"
 
2689
#~ msgid "Byte Table"
 
2690
#~ msgstr "Байт кестесі"