~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-kk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/oktetapart.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-xsh19ps1rrn9c03q
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of khexedit2part.po to Kazakh
 
2
#
 
3
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006, 2007.
 
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:48+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 05:41+0600\n"
 
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"\n"
 
19
 
 
20
#: partfactory.cpp:40
 
21
msgid "OktetaPart"
 
22
msgstr "OktetaPart"
 
23
 
 
24
#: partfactory.cpp:41
 
25
msgid "Embedded hex editor"
 
26
msgstr "Ендірілетін бинарлы редактор"
 
27
 
 
28
#: partfactory.cpp:46
 
29
msgid "Author"
 
30
msgstr "Авторы"
 
31
 
 
32
#: rc.cpp:1
 
33
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
34
msgid "Your names"
 
35
msgstr "Сайран Киккарин"
 
36
 
 
37
#: rc.cpp:2
 
38
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
39
msgid "Your emails"
 
40
msgstr "sairan@computer.org"
 
41
 
 
42
#. i18n: file: oktetapartbrowserui.rc:40
 
43
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
44
#. i18n: file: oktetapartreadonlyui.rc:44
 
45
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
46
#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:57
 
47
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
48
#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:14
 
49
msgid "Main Toolbar"
 
50
msgstr "Негізгі құралдар панелі"
 
51
 
 
52
#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:11
 
53
#. i18n: ectx: Menu (permission)
 
54
#: rc.cpp:11
 
55
msgctxt "@title:menu"
 
56
msgid "Permissions"
 
57
msgstr "Рұқсаттары"
 
58
 
 
59
#, fuzzy
 
60
#~| msgid "&Value Coding"
 
61
#~ msgctxt "@title:menu"
 
62
#~ msgid "&Value Coding"
 
63
#~ msgstr "&Сан жүйесі"
 
64
 
 
65
#, fuzzy
 
66
#~| msgid "&Hexadecimal"
 
67
#~ msgctxt ""
 
68
#~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
69
#~ msgid "&Hexadecimal"
 
70
#~ msgstr "Он&алтылық"
 
71
 
 
72
#, fuzzy
 
73
#~| msgid "&Decimal"
 
74
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
75
#~ msgid "&Decimal"
 
76
#~ msgstr "&Ондық"
 
77
 
 
78
#, fuzzy
 
79
#~| msgid "&Octal"
 
80
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
 
81
#~ msgid "&Octal"
 
82
#~ msgstr "&Сегіздік"
 
83
 
 
84
#, fuzzy
 
85
#~| msgid "&Binary"
 
86
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
 
87
#~ msgid "&Binary"
 
88
#~ msgstr "&Екілік"
 
89
 
 
90
#, fuzzy
 
91
#~| msgid "&Char Encoding"
 
92
#~ msgctxt "@title:menu"
 
93
#~ msgid "&Char Encoding"
 
94
#~ msgstr "&Таңбалар кодтамасы"
 
95
 
 
96
#, fuzzy
 
97
#~| msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
 
98
#~ msgctxt "@option:check"
 
99
#~ msgid "Show &Non-printing Chars"
 
100
#~ msgstr "Басыл&майтын таңбалар  (<32) көрсетілсін"
 
101
 
 
102
#, fuzzy
 
103
#~| msgid "&Line Offset"
 
104
#~ msgctxt "@option:check"
 
105
#~ msgid "&Line Offset"
 
106
#~ msgstr "&Жолдың шегінуі"
 
107
 
 
108
#, fuzzy
 
109
#~| msgid "&Values Column"
 
110
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
111
#~ msgid "&Values"
 
112
#~ msgstr "&Мәдердің бағаны"
 
113
 
 
114
#, fuzzy
 
115
#~| msgid "&Chars Column"
 
116
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
117
#~ msgid "&Chars"
 
118
#~ msgstr "&Таңбалардың бағаны"
 
119
 
 
120
#, fuzzy
 
121
#~| msgid "&Resize Style"
 
122
#~ msgctxt "@title:menu"
 
123
#~ msgid "&Resize Style"
 
124
#~ msgstr "&Өлшемді өзгерту әдісі"
 
125
 
 
126
#, fuzzy
 
127
#~| msgid "&No Resize"
 
128
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
129
#~ msgid "&No Resize"
 
130
#~ msgstr "Өлшем өзгертіл&мейді"
 
131
 
 
132
#, fuzzy
 
133
#~| msgid "&Lock Groups"
 
134
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
135
#~ msgid "&Lock Groups"
 
136
#~ msgstr "Топтардың өлшемін &бекіту"
 
137
 
 
138
#, fuzzy
 
139
#~| msgid "&Full Size Usage"
 
140
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
141
#~ msgid "&Full Size Usage"
 
142
#~ msgstr "&Толық өлшемді"
 
143
 
 
144
#, fuzzy
 
145
#~| msgid "&Columns"
 
146
#~ msgctxt "@title:menu"
 
147
#~ msgid "&Columns"
 
148
#~ msgstr "&Бағандары"
 
149
 
 
150
#, fuzzy
 
151
#~| msgid "&Both Columns"
 
152
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
153
#~ msgid "&Both Columns"
 
154
#~ msgstr "&Екеуі де"
 
155
 
 
156
#~ msgid "KHexEdit2Part"
 
157
#~ msgstr "KHexEdit2Part"