~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-kk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/katefiletemplates.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-xsh19ps1rrn9c03q
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 08:56+0600\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:13+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 05:56+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
59
59
"<qt><strong>%1</strong><br />деген файлды оқу үшін ашқандағы ашу қатесі. "
60
60
"Құжат құрылмайды.</qt>"
61
61
 
62
 
#: filetemplates.cpp:361 filetemplates.cpp:969
 
62
#: filetemplates.cpp:361 filetemplates.cpp:970
63
63
msgid "Template Plugin"
64
64
msgstr "Үлгілер плагині"
65
65
 
169
169
"</p><p>Мынадай түрде: 'Anders Lund &lt;anders@alweb.dk&gt;' толтырсаңыз, "
170
170
"болғаны.</p>"
171
171
 
172
 
#: filetemplates.cpp:660
 
172
#: filetemplates.cpp:661
173
173
msgid "Start with an &empty document"
174
174
msgstr "&Бос құжаттан басталсын"
175
175
 
176
 
#: filetemplates.cpp:665
 
176
#: filetemplates.cpp:666
177
177
msgid "Use an existing file:"
178
178
msgstr "Пайдаланатын файл:"
179
179
 
180
 
#: filetemplates.cpp:675
 
180
#: filetemplates.cpp:676
181
181
msgid "Use an existing template:"
182
182
msgstr "Пайдаланатын үлгі:"
183
183
 
184
 
#: filetemplates.cpp:707
 
184
#: filetemplates.cpp:708
185
185
msgid "Edit Template Properties"
186
186
msgstr "Үлгінің қасиеттерін өзгерту"
187
187
 
188
 
#: filetemplates.cpp:708
 
188
#: filetemplates.cpp:709
189
189
msgid ""
190
190
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
191
191
"which you have no meaningful value."
193
193
"Плагиніңіздің негізгі қасиеттерін келтіріңіз. Мәні жоқ болса - бос "
194
194
"қалдырыңыз."
195
195
 
196
 
#: filetemplates.cpp:730
 
196
#: filetemplates.cpp:731
197
197
msgid "Choose Location"
198
198
msgstr "Орналасуын таңдау"
199
199
 
200
 
#: filetemplates.cpp:731
 
200
#: filetemplates.cpp:732
201
201
msgid ""
202
202
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
203
203
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
205
205
"<p>Үлгінің орналасуын таңдаңыз. Үлгілерге арналған қапшығында сақтасаңыз, ол "
206
206
"автоматты түрде үлгілер мәзірінде пайда болады.</p>"
207
207
 
208
 
#: filetemplates.cpp:741
 
208
#: filetemplates.cpp:742
209
209
msgid "Template directory"
210
210
msgstr "Үлгілер қапшығы"
211
211
 
212
 
#: filetemplates.cpp:748
 
212
#: filetemplates.cpp:749
213
213
msgid "Template &file name:"
214
214
msgstr "Үлгі &файлының атауы:"
215
215
 
216
 
#: filetemplates.cpp:753
 
216
#: filetemplates.cpp:754
217
217
msgid "Custom location:"
218
218
msgstr "Басқа орын:"
219
219
 
220
 
#: filetemplates.cpp:771
 
220
#: filetemplates.cpp:772
221
221
msgid "Autoreplace Macros"
222
222
msgstr "Автоауыстыру макростары"
223
223
 
224
 
#: filetemplates.cpp:772
 
224
#: filetemplates.cpp:773
225
225
msgid ""
226
226
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
227
227
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
231
231
"деректер толық емес болса, не мүлдем болмаса KDE адрестік кітапшадағы дербес "
232
232
"жазуын түзеңіз."
233
233
 
234
 
#: filetemplates.cpp:778
 
234
#: filetemplates.cpp:779
235
235
#, kde-format
236
236
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
237
237
msgstr "'%1' деген толық аты '%{fullname}' макросымен ауыстырылсын"
238
238
 
239
 
#: filetemplates.cpp:783
 
239
#: filetemplates.cpp:784
240
240
#, kde-format
241
241
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
242
242
msgstr "'%1' эл.пошта адресі '%email' макросымен ауыстырылсын"
243
243
 
244
 
#: filetemplates.cpp:794
 
244
#: filetemplates.cpp:795
245
245
msgid "Create Template"
246
246
msgstr "Үлгіні құру"
247
247
 
248
 
#: filetemplates.cpp:795
 
248
#: filetemplates.cpp:796
249
249
msgid ""
250
250
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
251
251
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
254
254
"Үлгі енді құрылып таңдалған орынға сақталады. Үлгіден құрылған файлда меңзер "
255
255
"бастапқы орналасатын орынды ${|} деп белгілеңіз."
256
256
 
257
 
#: filetemplates.cpp:801
 
257
#: filetemplates.cpp:802
258
258
msgid "Open the template for editing in Kate"
259
259
msgstr "Үлгіні Kate-те өңдеу үшін ашу"
260
260
 
261
 
#: filetemplates.cpp:912
 
261
#: filetemplates.cpp:913
262
262
#, kde-format
263
263
msgid ""
264
264
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
267
267
"<p><strong>'%1'</strong><br /> деген файл бар екен. Егер оны үстінен "
268
268
"жазбаймын десеңіз; үлгіні басқаша атаңыз.</p>"
269
269
 
270
 
#: filetemplates.cpp:915
 
270
#: filetemplates.cpp:916
271
271
msgid "File Exists"
272
272
msgstr "Бұндай файл бар"
273
273
 
274
 
#: filetemplates.cpp:915
 
274
#: filetemplates.cpp:916
275
275
msgid "Overwrite"
276
276
msgstr "Үстінен жазу"
277
277
 
278
 
#: filetemplates.cpp:967
 
278
#: filetemplates.cpp:968
279
279
#, kde-format
280
280
msgid ""
281
281
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
284
284
"<qt><strong>%1</strong><br />деген файлды оқу үшін ашу қатесі. Құжат "
285
285
"құрылмайды.</qt>"
286
286
 
287
 
#: filetemplates.cpp:1046
 
287
#: filetemplates.cpp:1047
288
288
#, kde-format
289
289
msgid ""
290
290
"Unable to save the template to '%1'.\n"
295
295
"\n"
296
296
"Редактор ішінен сақтау үшін үлгі файлы редакторда ашылады."
297
297
 
298
 
#: filetemplates.cpp:1048
 
298
#: filetemplates.cpp:1049
299
299
msgid "Save Failed"
300
300
msgstr "Сақтау жаңылысы"
301
301
 
302
 
#: filetemplates.cpp:1068
 
302
#: filetemplates.cpp:1069
303
303
msgid "Template"
304
304
msgstr "Үлгі"
305
305
 
306
 
#: filetemplates.cpp:1073
 
306
#: filetemplates.cpp:1074
307
307
msgctxt "@action:button Template"
308
308
msgid "New..."
309
309
msgstr "Жаңа..."
310
310
 
311
 
#: filetemplates.cpp:1077
 
311
#: filetemplates.cpp:1078
312
312
msgctxt "@action:button Template"
313
313
msgid "Edit..."
314
314
msgstr "Өңдеу..."
315
315
 
316
 
#: filetemplates.cpp:1081
 
316
#: filetemplates.cpp:1082
317
317
msgctxt "@action:button Template"
318
318
msgid "Remove"
319
319
msgstr "Өшіру"
320
320
 
321
 
#: filetemplates.cpp:1085
 
321
#: filetemplates.cpp:1086
322
322
msgctxt "@action:button Template"
323
323
msgid "Upload..."
324
324
msgstr "Жүктеп беру..."
325
325
 
326
 
#: filetemplates.cpp:1089
 
326
#: filetemplates.cpp:1090
327
327
msgctxt "@action:button Template"
328
328
msgid "Download..."
329
329
msgstr "Жүктеп алу..."
330
330
 
 
331
#: rc.cpp:1
 
332
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
333
msgid "Your names"
 
334
msgstr "Сайран Киккарин"
 
335
 
 
336
#: rc.cpp:2
 
337
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
338
msgid "Your emails"
 
339
msgstr "sairan@computer.org"
 
340
 
331
341
#. i18n: file: ui.rc:4
332
342
#. i18n: ectx: Menu (file)
333
 
#: rc.cpp:3
 
343
#: rc.cpp:5
334
344
msgid "&File"
335
345
msgstr "&Файл"
336
346
 
337
347
#. i18n: file: ui.rc:7
338
348
#. i18n: ectx: Menu (settings)
339
 
#: rc.cpp:6
 
349
#: rc.cpp:8
340
350
msgid "&Settings"
341
351
msgstr "&Баптау"
342
352
 
343
353
#. i18n: file: ui.rc:12
344
354
#. i18n: ectx: Menu (settings)
345
 
#: rc.cpp:9
 
355
#: rc.cpp:11
346
356
msgid "Main Toolbar"
347
357
msgstr "Негізгі құралдар"
348
358
 
349
 
#: rc.cpp:10
350
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
351
 
msgid "Your names"
352
 
msgstr "Сайран Киккарин"
353
 
 
354
 
#: rc.cpp:11
355
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
356
 
msgid "Your emails"
357
 
msgstr "sairan@computer.org"
358
 
 
359
359
#~ msgid ""
360
360
#~ "<p>If you want to base this template on an existing file or template, "
361
361
#~ "select the appropriate option below.</p>"