~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-kk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/liboktetakasten.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-xsh19ps1rrn9c03q
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 01:46+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 08:50+0600\n"
11
 
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
 
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
 
 
19
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43
20
 
msgctxt ""
21
 
"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
22
 
msgid "Hex"
23
 
msgstr "16-лық"
24
 
 
25
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44
26
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
27
 
msgid "Dec"
28
 
msgstr "10-дық"
29
 
 
30
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45
31
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
32
 
msgid "Oct"
33
 
msgstr "8-дік."
34
 
 
35
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46
36
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
37
 
msgid "Bin"
38
 
msgstr "2-лік"
39
 
 
40
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47
41
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
42
 
msgid "Char"
43
 
msgstr "Симв."
44
 
 
45
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48
46
 
msgctxt ""
47
 
"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values"
48
 
msgid "UTF-8"
49
 
msgstr "UTF-8"
50
 
 
51
 
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48
52
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
53
 
msgid "Hex"
54
 
msgstr "16-лық"
55
 
 
56
 
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49
57
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
58
 
msgid "Dec"
59
 
msgstr "10-дық"
60
 
 
61
 
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50
62
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format"
63
 
msgid "Expr"
64
 
msgstr "Өрнек"
65
 
 
66
 
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:51
67
 
msgctxt "name of the generated data"
68
 
msgid "Sequence"
69
 
msgstr "Тізбек"
70
 
 
71
 
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:80
72
 
msgid "Sequence inserted."
73
 
msgstr "Тізбек енгізілді."
74
 
 
75
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47
76
 
msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate"
77
 
msgid "&Size:"
78
 
msgstr "&Өлшемі:"
79
 
 
80
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51
81
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
82
 
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:46
83
 
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:46
84
 
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:79
85
 
msgid " byte"
86
 
msgid_plural " bytes"
87
 
msgstr[0] " байт"
88
 
 
89
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55
90
 
msgctxt "@info:whatsthis"
91
 
msgid "Enter the size of the byte to generate."
92
 
msgstr "Құрылымдың (байттағы) өлшемін келтіріңіз."
93
 
 
94
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63
95
 
msgctxt "@item name of the generated data"
96
 
msgid "Random Data"
97
 
msgstr "Кездейсоқ дерек"
98
 
 
99
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54
100
 
msgctxt "name of the generated data"
101
 
msgid "Random Data..."
102
 
msgstr "Кездейсоқ дерек..."
103
 
 
104
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80
105
 
msgid "RandomData inserted."
106
 
msgstr "Кездейсоқ дерек енгізілді."
107
 
 
108
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49
109
 
msgctxt "@label:textbox"
110
 
msgid "Pattern:"
111
 
msgstr "Қалыпы:"
112
 
 
113
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56
114
 
msgctxt "@info:whatsthis"
115
 
msgid ""
116
 
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
117
 
msgstr "Іздейтін қалыпын келтіріңіз, не болғандардан таңдап алыңыз."
118
 
 
119
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64
120
 
msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
121
 
msgid "&Number:"
122
 
msgstr "&Неше рет:"
123
 
 
124
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71
125
 
msgctxt "@info:whatsthis"
126
 
msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted."
127
 
msgstr "Қалыпты неше рет қайталау керегін келтіріңіз."
128
 
 
129
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81
130
 
msgctxt "@item name of the generated data"
131
 
msgid "Pattern"
132
 
msgstr "Қалыпы"
133
 
 
134
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:49
135
 
msgctxt "name of the generated data"
136
 
msgid "Pattern..."
137
 
msgstr "Қалып..."
138
 
 
139
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:80
140
 
msgid "Pattern inserted."
141
 
msgstr "Қалып енгізілді"
142
 
 
143
 
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:105
144
 
msgctxt "name of the encoding target"
145
 
msgid "Base32"
146
 
msgstr "Base32"
147
 
 
148
 
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50
149
 
msgctxt ""
150
 
"@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-base-"
151
 
"32."
152
 
msgid "Encoding:"
153
 
msgstr "Кодтамасы:"
154
 
 
155
 
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55
156
 
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding"
157
 
msgid "Classic"
158
 
msgstr "Қлассикалық"
159
 
 
160
 
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57
161
 
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding"
162
 
msgid "Base32hex"
163
 
msgstr "Base32hex"
164
 
 
165
 
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59
166
 
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding"
167
 
msgid "z-base-32"
168
 
msgstr "z-base-32"
169
 
 
170
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44
171
 
msgctxt "name of the encoding target"
172
 
msgid "Values"
173
 
msgstr "Мәндері"
174
 
 
175
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52
176
 
msgid "Value coding:"
177
 
msgstr "Есеп негізі:"
178
 
 
179
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57
180
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71
181
 
msgctxt ""
182
 
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
183
 
msgid "Hexadecimal"
184
 
msgstr "Оналтылық"
185
 
 
186
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58
187
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72
188
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
189
 
msgid "Decimal"
190
 
msgstr "Ондық"
191
 
 
192
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59
193
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:73
194
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
195
 
msgid "Octal"
196
 
msgstr "Сегіздік"
197
 
 
198
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60
199
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:74
200
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
201
 
msgid "Binary"
202
 
msgstr "Екілік"
203
 
 
204
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67
205
 
msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
206
 
msgid "Separation:"
207
 
msgstr "Бөлгіші:"
208
 
 
209
 
#: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:55
210
 
msgctxt "name of the encoding target"
211
 
msgid "View in Plain Text"
212
 
msgstr "Кәдімгі мәтін"
213
 
 
214
 
#: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47
215
 
msgctxt "name of the encoding target"
216
 
msgid "Characters"
217
 
msgstr "Таңбалар"
218
 
 
219
 
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:86
220
 
msgctxt "name of the encoding target"
221
 
msgid "Uuencoding"
222
 
msgstr "Uuencoding"
223
 
 
224
 
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51
225
 
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50
226
 
msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data"
227
 
msgid "Internal name of file:"
228
 
msgstr "Файдың ішкі атауы:"
229
 
 
230
 
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61
231
 
msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64."
232
 
msgid "Encoding:"
233
 
msgstr "Кодтауы:"
234
 
 
235
 
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66
236
 
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding"
237
 
msgid "Historical"
238
 
msgstr "Тарихи"
239
 
 
240
 
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68
241
 
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding"
242
 
msgid "Base64"
243
 
msgstr "Base64"
244
 
 
245
 
#: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:68
246
 
msgctxt "name of the encoding target"
247
 
msgid "Base64"
248
 
msgstr "Base64"
249
 
 
250
 
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:70
251
 
msgctxt "name of the encoding target"
252
 
msgid "Xxencoding"
253
 
msgstr "Xxencoding"
254
 
 
255
 
#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:73
256
 
msgctxt "name of the encoding target"
257
 
msgid "Ascii85"
258
 
msgstr "Ascii85"
259
 
 
260
 
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52
261
 
msgctxt "@label:textbox name of the created variable"
262
 
msgid "Name of variable:"
263
 
msgstr "Айнымалының атауы:"
264
 
 
265
 
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62
266
 
msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
267
 
msgid "Items per line:"
268
 
msgstr "Жолға шаққан саны:"
269
 
 
270
 
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73
271
 
msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc."
272
 
msgid "Data type:"
273
 
msgstr "Деректер түрі:"
274
 
 
275
 
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90
276
 
msgctxt ""
277
 
"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the "
278
 
"datatype has the property Unsigned"
279
 
msgid "Unsigned as hexadecimal:"
280
 
msgstr "Таңбасыз16-лық сан ретінде:"
281
 
 
282
 
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69
283
 
msgctxt "name of the encoding target"
284
 
msgid "C Array"
285
 
msgstr " C жиымы"
286
 
 
287
 
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50
288
 
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50
289
 
msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses."
290
 
msgid "Address size:"
291
 
msgstr "Адрестің ұзындығы:"
292
 
 
293
 
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55
294
 
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57
295
 
msgctxt "@item:inmenu address size"
296
 
msgid "32-bit"
297
 
msgstr "32-бит"
298
 
 
299
 
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57
300
 
msgctxt "@item:inmenu address size"
301
 
msgid "24-bit"
302
 
msgstr "24-бит"
303
 
 
304
 
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59
305
 
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59
306
 
msgctxt "@item:inmenu address size"
307
 
msgid "16-bit"
308
 
msgstr "16-бит"
309
 
 
310
 
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:164
311
 
msgctxt "name of the encoding target"
312
 
msgid "S-Record"
313
 
msgstr "S-Record"
314
 
 
315
 
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61
316
 
msgctxt "@item:inmenu address size"
317
 
msgid "8-bit"
318
 
msgstr "8-бит"
319
 
 
320
 
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:156
321
 
msgctxt "name of the encoding target"
322
 
msgid "Intel Hex"
323
 
msgstr "Intel Hex"
324
 
 
325
 
#: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:43
326
 
msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes."
327
 
msgstr "Қарап-шығу үшін ең көбі 100 байт алынсын"
328
 
 
329
 
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44
330
 
msgctxt "@title:menu"
331
 
msgid "&View Mode"
332
 
msgstr "&Қарау режімі"
333
 
 
334
 
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46
335
 
msgctxt "@item:inmenu"
336
 
msgid "&Columns"
337
 
msgstr "&Бағандар"
338
 
 
339
 
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47
340
 
msgctxt "@item:inmenu"
341
 
msgid "&Rows"
342
 
msgstr "&Жолдар"
343
 
 
344
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:47
345
 
msgctxt "@action:inmenu"
346
 
msgid "&Go to Offset..."
347
 
msgstr "&Аттап өту..."
348
 
 
349
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:54
350
 
msgctxt "@label:listbox"
351
 
msgid "O&ffset:"
352
 
msgstr "А&ттауы:"
353
 
 
354
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:64
355
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:62
356
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:81
357
 
msgctxt "@info:whatsthis"
358
 
msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list."
359
 
msgstr "Аттап кететін қадамын келтіріңіз, не болғандардан таңдап алыңыз."
360
 
 
361
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80
362
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103
363
 
msgctxt "@option:check"
364
 
msgid "From c&ursor"
365
 
msgstr "М&еңзерден"
366
 
 
367
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82
368
 
msgctxt "@info:whatsthis"
369
 
msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute."
370
 
msgstr "Меңзердің қазіргі орыннан (басынан емес) аттап кету дегені."
371
 
 
372
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:84
373
 
msgctxt "@option:check"
374
 
msgid "&Extend selection"
375
 
msgstr "&Кеңейтілген таңдау"
376
 
 
377
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:86
378
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97
379
 
msgctxt "@info:whatsthis"
380
 
msgid "Extend the selection by the cursor move."
381
 
msgstr "Меңзердін жылжытумен таңдауын кеңейту."
382
 
 
383
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:88
384
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106
385
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:100
386
 
msgctxt "@option:check"
387
 
msgid "&Backwards"
388
 
msgstr "&Кері"
389
 
 
390
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:90
391
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:102
392
 
msgctxt "@info:whatsthis"
393
 
msgid "Go backwards from the end or the current cursor location."
394
 
msgstr "Меңзердің қазіргі орыннан не соңынан бас жағына қарай."
395
 
 
396
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:104
397
 
msgctxt "@action:button"
398
 
msgid "&Go"
399
 
msgstr "Атта&у"
400
 
 
401
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:105
402
 
msgctxt "@info:tooltip"
403
 
msgid "Go to the Offset"
404
 
msgstr "Аттап кету"
405
 
 
406
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:106
407
 
msgctxt "@info:whatsthis"
408
 
msgid ""
409
 
"If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be moved "
410
 
"in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
411
 
msgstr ""
412
 
"<interface>Аттау</interface> батырмасын басқанда меңзер, жоғарда келтірілген "
413
 
"қадамға құжаттың басынан не, қалауыңыз бойынша, өзі тұрған орыннан, аттап "
414
 
"кетеді"
415
 
 
416
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68
417
 
msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor"
418
 
msgid "Goto"
419
 
msgstr "Аттау"
420
 
 
421
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:177
422
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:217
423
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:233
424
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:259
425
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:274
426
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:292
427
 
msgid "<invalid name>"
428
 
msgstr "<жарамсыз атау>"
429
 
 
430
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:376
431
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:391
432
 
#: controllers/view/structures/script/scriptvalueconverter.cpp:79
433
 
msgid "<no name specified>"
434
 
msgstr "<аталмаған>"
435
 
 
436
 
#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.h:50
437
 
msgctxt "Data type"
438
 
msgid "unsigned int"
439
 
msgstr "unsigned int"
440
 
 
441
 
#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.h:50
442
 
msgctxt "Data type"
443
 
msgid "unsigned long"
444
 
msgstr "unsigned long"
445
 
 
446
 
#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:26
447
 
msgctxt "data type in C/C++"
448
 
msgid "struct"
449
 
msgstr "struct"
450
 
 
451
 
#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.h:50
452
 
msgctxt "Data type"
453
 
msgid "unsigned short"
454
 
msgstr "unsigned short"
455
 
 
456
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:27
457
 
#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.cpp:28
458
 
#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.cpp:27
459
 
#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.cpp:27
460
 
#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.cpp:27
461
 
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:47
462
 
#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.cpp:27
463
 
#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.cpp:27
464
 
#: controllers/view/structures/datatypes/signedbitfielddatainformation.cpp:46
465
 
#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.cpp:28
466
 
#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.cpp:27
467
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:27
468
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:27
469
 
#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.cpp:27
470
 
#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.cpp:29
471
 
#: controllers/view/structures/datatypes/unsignedbitfielddatainformation.cpp:45
472
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:27
473
 
#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.cpp:27
474
 
msgctxt "invalid value (out of range)"
475
 
msgid "<invalid>"
476
 
msgstr "<жарамсыз>"
477
 
 
478
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:31
479
 
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:51
480
 
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:72
481
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:31
482
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:31
483
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:31
484
 
msgctxt "boolean value"
485
 
msgid "false"
486
 
msgstr "false"
487
 
 
488
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:33
489
 
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:53
490
 
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:73
491
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:33
492
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:33
493
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:33
494
 
msgctxt "boolean value"
495
 
msgid "true"
496
 
msgstr "true"
497
 
 
498
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:42
499
 
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:62
500
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:42
501
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:42
502
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:42
503
 
#, kde-format
504
 
msgctxt "boolean value with actual value"
505
 
msgid "true (%1)"
506
 
msgstr "true (%1)"
507
 
 
508
 
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractbitfielddatainformation.cpp:26
509
 
#, kde-format
510
 
msgid "%1 bit"
511
 
msgid_plural "%1 bits"
512
 
msgstr[0] "%1 бит"
513
 
 
514
 
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractbitfielddatainformation.cpp:42
515
 
#, kde-format
516
 
msgctxt "Data type"
517
 
msgid "bitfield (%1 bit wide)"
518
 
msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)"
519
 
msgstr[0] "bitfield (ұзындығы %1 бит)"
520
 
 
521
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:63
522
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:67
523
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:120
524
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:123
525
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:231
526
 
#, kde-format
527
 
msgid "1 byte"
528
 
msgid_plural "%1 bytes"
529
 
msgstr[0] "%1 бит"
530
 
 
531
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:68
532
 
#, kde-format
533
 
msgid "1 bit"
534
 
msgid_plural "%1 bits"
535
 
msgstr[0] "%1 бит"
536
 
 
537
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:69
538
 
#, kde-format
539
 
msgctxt "number of bytes, then number of bits"
540
 
msgid "%1 %2"
541
 
msgstr "%1 %2"
542
 
 
543
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.h:44
544
 
msgctxt "Data type"
545
 
msgid "bool (4 bytes)"
546
 
msgstr "bool (4 байт)"
547
 
 
548
 
#: controllers/view/structures/datatypes/signedbitfielddatainformation.h:60
549
 
msgctxt "Data type"
550
 
msgid "signed bitfield"
551
 
msgstr "signed bitfield"
552
 
 
553
 
#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.h:53
554
 
msgctxt "Data type"
555
 
msgid "char"
556
 
msgstr "char"
557
 
 
558
 
#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.h:52
559
 
msgctxt "Data type"
560
 
msgid "long"
561
 
msgstr "long"
562
 
 
563
 
#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.h:51
564
 
msgctxt "Data type"
565
 
msgid "unsigned byte"
566
 
msgstr "unsigned byte"
567
 
 
568
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.h:46
569
 
msgctxt "Data type"
570
 
msgid "bool (2 bytes)"
571
 
msgstr "bool (2 байт)"
572
 
 
573
 
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:32
574
 
msgid "Empty array"
575
 
msgstr "Бос жиым"
576
 
 
577
 
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:38
578
 
#, kde-format
579
 
msgctxt "array type then length"
580
 
msgid "%1[%2]"
581
 
msgstr "%1[%2]"
582
 
 
583
 
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:41
584
 
#, kde-format
585
 
msgctxt "subelem type then array name and length"
586
 
msgid "%1[%2] (%3)"
587
 
msgstr "%1[%2] (%3)"
588
 
 
589
 
#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:65
590
 
#, kde-format
591
 
msgid "%1 (%2)"
592
 
msgstr "%1 (%2)"
593
 
 
594
 
#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:68
595
 
#, kde-format
596
 
msgid "%1 (value not in enum)"
597
 
msgstr "%1 (мәні enum емес)"
598
 
 
599
 
#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:76
600
 
#, kde-format
601
 
msgid "enum (%1)"
602
 
msgstr "enum (%1)"
603
 
 
604
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:62
605
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:192
606
 
#, kde-format
607
 
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
608
 
msgid "Validation failed: \"%1\""
609
 
msgstr "Дұрыстығын тексеру жаңылысы: \"%1\""
610
 
 
611
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:66
612
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:196
613
 
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
614
 
msgid "Validation failed."
615
 
msgstr "Дұрыстығын тексеру жаңылысы"
616
 
 
617
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:68
618
 
#, kde-format
619
 
msgid ""
620
 
"Name: %1\n"
621
 
"Value: %2\n"
622
 
"\n"
623
 
"Type: %3\n"
624
 
"Size: %4\n"
625
 
"\n"
626
 
"%5"
627
 
msgstr ""
628
 
"Атауы: %1\n"
629
 
"Мәні: %2\n"
630
 
"\n"
631
 
"Түрі: %3\n"
632
 
"Өшемі: %4\n"
633
 
"\n"
634
 
"%5"
635
 
 
636
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:72
637
 
#, kde-format
638
 
msgid ""
639
 
"Name: %1\n"
640
 
"Value: %2\n"
641
 
"\n"
642
 
"Type: %3\n"
643
 
"Size: %4"
644
 
msgstr ""
645
 
"Атауы: %1\n"
646
 
"Мәні: %2\n"
647
 
"\n"
648
 
"Түрі: %3\n"
649
 
"Өшемі: %4"
650
 
 
651
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.h:45
652
 
msgctxt "Data type"
653
 
msgid "bool (8 bytes)"
654
 
msgstr "bool (8 байт)"
655
 
 
656
 
#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.h:59
657
 
msgctxt "Data type"
658
 
msgid "float"
659
 
msgstr "float"
660
 
 
661
 
#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.h:59
662
 
msgctxt "Data type"
663
 
msgid "double"
664
 
msgstr "double"
665
 
 
666
 
#: controllers/view/structures/datatypes/unsignedbitfielddatainformation.h:59
667
 
msgctxt "Data type"
668
 
msgid "unsigned bitfield"
669
 
msgstr "unsigned bitfield"
670
 
 
671
 
#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.h:50
672
 
msgctxt "Data type"
673
 
msgid "byte"
674
 
msgstr "byte"
675
 
 
676
 
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.h:49
677
 
msgctxt "Data type"
678
 
msgid "bool (1 byte)"
679
 
msgstr "bool (1 байт)"
680
 
 
681
 
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.h:60
682
 
msgctxt "Data type"
683
 
msgid "boolean bitfield"
684
 
msgstr "boolean bitfield"
685
 
 
686
 
#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.h:52
687
 
msgctxt "Data type"
688
 
msgid "int"
689
 
msgstr "int"
690
 
 
691
 
#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.h:52
692
 
msgctxt "Data type"
693
 
msgid "short"
694
 
msgstr "short"
695
 
 
696
 
#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:27
697
 
msgctxt "data type in C/C++"
698
 
msgid "union"
699
 
msgstr "union"
700
 
 
701
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:199
702
 
#, kde-format
703
 
msgid ""
704
 
"Name: %2\n"
705
 
"Value: %3\n"
706
 
"\n"
707
 
"Type: %4\n"
708
 
"Size: %5 (%1 child)\n"
709
 
"\n"
710
 
" %6"
711
 
msgid_plural ""
712
 
"Name: %2\n"
713
 
"Value: %3\n"
714
 
"\n"
715
 
"Type: %4\n"
716
 
"Size: %5 (%1 children)\n"
717
 
"\n"
718
 
" %6"
719
 
msgstr[0] ""
720
 
"Атауы: %2\n"
721
 
"Мәні: %3\n"
722
 
"\n"
723
 
"Түрі: %4\n"
724
 
"Өшемі: %5 (%1 еншілесі)\n"
725
 
"\n"
726
 
" %6"
727
 
 
728
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:205
729
 
#, kde-format
730
 
msgid ""
731
 
"Name: %2\n"
732
 
"Value: %3\n"
733
 
"\n"
734
 
"Type: %4\n"
735
 
"Size: %5 (%1 child)"
736
 
msgid_plural ""
737
 
"Name: %2\n"
738
 
"Value: %3\n"
739
 
"\n"
740
 
"Type: %4\n"
741
 
"Size: %5 (%1 children)"
742
 
msgstr[0] ""
743
 
"Атауы: %2\n"
744
 
"Мәні: %3\n"
745
 
"\n"
746
 
"Түрі: %4\n"
747
 
"Өшемі: %5 (%1 еншілесі)"
748
 
 
749
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:65
750
 
msgid "Get New Structures..."
751
 
msgstr "Жаңа құрылымдарын алу..."
752
 
 
753
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:156
754
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:180
755
 
msgid "*.osd|Okteta structure definition files (*.osd)"
756
 
msgstr "*.osd|Okteta құрылымды анықтау файлдары (*.osd)"
757
 
 
758
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:158
759
 
msgctxt "@title:window Do import the structure definitions"
760
 
msgid "Import Structure Definitions"
761
 
msgstr "Құрылым анықтауын импорттау"
762
 
 
763
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:182
764
 
msgctxt "@title:window Do export the structure definition"
765
 
msgid "Export Structure Definition"
766
 
msgstr "Құрылым анықтауын экспорттау"
767
 
 
768
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:194
769
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:220
770
 
msgid "Error"
771
 
msgstr "Қате"
772
 
 
773
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:219
774
 
msgid "You do not have permission to delete that structure definition."
775
 
msgstr "Ол құрылым анықтауын өшіруге рұқсатыңыз жоқ."
776
 
 
777
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:251
778
 
msgid "Structure Definitions"
779
 
msgstr "Құрылым анықтаулары"
780
 
 
781
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:253
782
 
msgid "Dynamic Structure Definitions"
783
 
msgstr "Динамикалық құрылым анықтаулары"
784
 
 
785
 
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:56
786
 
msgctxt "@info:label"
787
 
msgid "Installed structures:"
788
 
msgstr "Орнатылған құрылымдар:"
789
 
 
790
 
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:66
791
 
msgctxt "@info:label"
792
 
msgid "Used structures:"
793
 
msgstr "Қолданған құрылымдар:"
794
 
 
795
 
#: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:44
796
 
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:79
797
 
msgctxt "@title:window"
798
 
msgid "Structures"
799
 
msgstr "Құрылымдар"
800
 
 
801
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:94
802
 
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:82
803
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44
804
 
msgctxt "@item:inlistbox"
805
 
msgid "Little-endian"
806
 
msgstr "Тура байтар реті"
807
 
 
808
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:95
809
 
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83
810
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45
811
 
msgctxt "@item:inlistbox"
812
 
msgid "Big-endian"
813
 
msgstr "Тура байтар реті"
814
 
 
815
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:100
816
 
msgctxt "@info:tooltip"
817
 
msgid "The byte order used to decode the values."
818
 
msgstr "Байтар маңыздылығының реті"
819
 
 
820
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:106
821
 
msgid "Validate"
822
 
msgstr "Дұрыстығын тексеру"
823
 
 
824
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:108
825
 
msgctxt "@info:tooltip"
826
 
msgid "Validate all structures."
827
 
msgstr "Барлық құрылымдардың дұрыстығын тексеру"
828
 
 
829
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:129
830
 
msgid "Settings"
831
 
msgstr "Баптау"
832
 
 
833
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:130
834
 
msgctxt "@info:tooltip"
835
 
msgid "Open settings."
836
 
msgstr "Баптау параметрлерін ашу."
837
 
 
838
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:171
839
 
msgid "Value Display"
840
 
msgstr "Мәндерін көрсету"
841
 
 
842
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:181
843
 
msgid "Structures"
844
 
msgstr "Құрылымдар"
845
 
 
846
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:184
847
 
msgid "Structures management"
848
 
msgstr "Құрылымдарды басқару"
849
 
 
850
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:307
851
 
msgctxt ""
852
 
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
853
 
msgid "Unlock"
854
 
msgstr "Бұғатын шешу"
855
 
 
856
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:309
857
 
msgctxt "@info:tooltip"
858
 
msgid ""
859
 
"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the "
860
 
"current cursor position."
861
 
msgstr ""
862
 
"Таңдалған құрылымының бұғатын шешу, яғни қазіргі меңзер орынан басталатын "
863
 
"қылу."
864
 
 
865
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:316
866
 
msgctxt ""
867
 
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
868
 
msgid "Lock"
869
 
msgstr "Бұғаттау"
870
 
 
871
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:318
872
 
msgctxt "@info:tooltip"
873
 
msgid "Lock selected structure to current offset."
874
 
msgstr "Таңдалған құрылымының қазіргі орнында басталатын қылып қалдыру."
875
 
 
876
 
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:197
877
 
msgctxt "name of a data structure"
878
 
msgid "Name"
879
 
msgstr "Атауы"
880
 
 
881
 
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:199
882
 
msgctxt "type of a data structure"
883
 
msgid "Type"
884
 
msgstr "Түрі"
885
 
 
886
 
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:201
887
 
msgctxt "value of a data structure (primitive type)"
888
 
msgid "Value"
889
 
msgstr "Мәні"
890
 
 
891
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62
892
 
msgctxt ""
893
 
"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string"
894
 
msgid "Minimum length:"
895
 
msgstr "Минимум ұзындығы:"
896
 
 
897
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:72
898
 
msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array"
899
 
msgid "&Extract"
900
 
msgstr "Алып &шығу"
901
 
 
902
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73
903
 
msgctxt "@info:tooltip"
904
 
msgid ""
905
 
"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view "
906
 
"below."
907
 
msgstr "Таңдалған ауқымдағы мәтін жолдарды тауып, оларды төменде тізімдеу."
908
 
 
909
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:75
910
 
msgctxt "@info:whatsthis"
911
 
msgid ""
912
 
"If you press the <interface>Extract</interface> button, the selected range "
913
 
"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings "
914
 
"found will be listed in the view below."
915
 
msgstr ""
916
 
"<interface>Алып шығу</interface> батырманы басқанда таңдалған ауқымынан "
917
 
"барлық минималды ұзындығы сәйкес келетін мәтін жолдар табылып, олар "
918
 
"төмендегі өрісінде тізімдеп көрсетіледі."
919
 
 
920
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:88
921
 
msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings"
922
 
msgid "Filter:"
923
 
msgstr "Сүзгісі:"
924
 
 
925
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:93
926
 
msgid "Enter a term to limit the list."
927
 
msgstr "Тізімді шектейтін шартты келтіріңіз."
928
 
 
929
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:138
930
 
msgid "C&opy"
931
 
msgstr "К&өшіріп алу"
932
 
 
933
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:139
934
 
msgctxt "@info:tooltip"
935
 
msgid "Copies the selected strings to the clipboard."
936
 
msgstr "Таңдалған жолдарды алмасу буферіне көшіріп алу."
937
 
 
938
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:141
939
 
msgctxt "@info:whatsthis"
940
 
msgid ""
941
 
"If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
942
 
"selected in the list are copied to the clipboard."
943
 
msgstr ""
944
 
"<interface>Көшіріп алу</interface> батырмасын басқанда барлық таңдалған "
945
 
"мәтін жолдары алмасу буферіне көшіріп алынады."
946
 
 
947
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:149
948
 
msgid "&Show"
949
 
msgstr "&Көрсету"
950
 
 
951
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:150
952
 
msgctxt "@info:tooltip"
953
 
msgid "Shows the selected string in the view."
954
 
msgstr "Таңдалған жолдарды өрісінде көрсету."
955
 
 
956
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:152
957
 
msgctxt "@info:whatsthis"
958
 
msgid ""
959
 
"If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which was "
960
 
"last selected is marked and shown in the view."
961
 
msgstr ""
962
 
"<interface>Аттау</interface> батырмасын басқанда соңғы таңдалған жолдары "
963
 
"белгіленеді де өрісінде көрсетіледі."
964
 
 
965
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:170
966
 
msgctxt "@info:tooltip"
967
 
msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update."
968
 
msgstr "Ескерту: Байт жиымы соңғы жаңарту кезден бері өзгертілген."
969
 
 
970
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:68
971
 
msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
972
 
msgid "Strings"
973
 
msgstr "Мәтін жолдар"
974
 
 
975
 
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:98
976
 
msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
977
 
msgid "Offset"
978
 
msgstr "Шегінісі"
979
 
 
980
 
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:99
981
 
msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
982
 
msgid "String"
983
 
msgstr "Жол"
984
 
 
985
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38
986
 
msgctxt "@title:window"
987
 
msgid "Strings"
988
 
msgstr "Жолдар"
989
 
 
990
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57
991
 
msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter"
992
 
msgid "Operation:"
993
 
msgstr "Амалы:"
994
 
 
995
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64
996
 
msgctxt "@info:tooltip"
997
 
msgid "The operation to use for the filter."
998
 
msgstr "Сүзгінің амалы."
999
 
 
1000
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68
1001
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1002
 
msgid "Select the operation to use for the filter."
1003
 
msgstr "Сүзгінің амалын таңдаңыз."
1004
 
 
1005
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76
1006
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77
1007
 
msgctxt "@title:group"
1008
 
msgid "Parameters"
1009
 
msgstr "Параметрлері"
1010
 
 
1011
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90
1012
 
msgctxt "@action:button"
1013
 
msgid "&Filter"
1014
 
msgstr "&Сүзгі"
1015
 
 
1016
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:91
1017
 
msgctxt "@info:tooltip"
1018
 
msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range."
1019
 
msgstr "Таңдалған ауқымдағы байттарға сүзгіні қолдануы."
1020
 
 
1021
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:93
1022
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1023
 
msgid ""
1024
 
"If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
1025
 
"selected above is executed for the bytes in the selected range with the "
1026
 
"given options."
1027
 
msgstr ""
1028
 
"<interface>Сүзгі</interface> батырмасын басқанда жоғарда таңдалған амал, "
1029
 
"таңдалған байттар ауқымына, келтірілген параметрлермен қолданылады."
1030
 
 
1031
 
#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54
1032
 
#: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:38
1033
 
msgctxt "@title:window"
1034
 
msgid "Binary Filter"
1035
 
msgstr "Бинарлы сүзгі"
1036
 
 
1037
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61
1038
 
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108
1039
 
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114
1040
 
msgctxt "@title:window"
1041
 
msgid "Find"
1042
 
msgstr "Табу"
1043
 
 
1044
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:71
1045
 
msgctxt "@info:tooltip"
1046
 
msgid ""
1047
 
"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from "
1048
 
"the list."
1049
 
msgstr "Іздейтін байттарды келтіріңіз, не болғандардан таңдап алыңыз."
1050
 
 
1051
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:93
1052
 
msgctxt "@title:group"
1053
 
msgid "Options"
1054
 
msgstr "Параметрлері"
1055
 
 
1056
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:98
1057
 
msgctxt "@option:check"
1058
 
msgid "C&ase sensitive"
1059
 
msgstr "Үлк&ен-кішіні ескеріп"
1060
 
 
1061
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:99
1062
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1063
 
msgid ""
1064
 
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
1065
 
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
1066
 
msgstr ""
1067
 
"Іздегенде, үлкен-кіші әріптерін айырып іздеу. Мысалы, 'Joe' дегенді "
1068
 
"ідегенде, 'joe' не 'JOE' табылмайды, тек қана 'Joe' деген табылады."
1069
 
 
1070
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101
1071
 
msgctxt "@option:check"
1072
 
msgid "&Whole words only"
1073
 
msgstr "Тек &бүтін сөздерді"
1074
 
 
1075
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:102
1076
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1077
 
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
1078
 
msgstr "Іздегенде, тек толық, яғни бітен сөздерді ескеру."
1079
 
 
1080
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104
1081
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1082
 
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
1083
 
msgstr "Іздеуді, басынан емес, меңзер тұрған жерден бастау."
1084
 
 
1085
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:107
1086
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1087
 
msgid "Replace backwards."
1088
 
msgstr "Артқа қарай алмастыру"
1089
 
 
1090
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108
1091
 
msgctxt "@option:check"
1092
 
msgid "&Selected bytes"
1093
 
msgstr "&Таңдалған байттарда"
1094
 
 
1095
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109
1096
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1097
 
msgid "Only search within the current selection."
1098
 
msgstr "Іздеуді тек қана таңдалған ауқымда атқару."
1099
 
 
1100
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:38
1101
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:58
1102
 
msgctxt "@title:window"
1103
 
msgid "Bookmarks"
1104
 
msgstr "Бетбелгілер"
1105
 
 
1106
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:126
1107
 
msgctxt "@title:column offset of the bookmark"
1108
 
msgid "Offset"
1109
 
msgstr "Шегінуі"
1110
 
 
1111
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:127
1112
 
msgctxt "@title:column title of the bookmark"
1113
 
msgid "Title"
1114
 
msgstr "Атауы"
1115
 
 
1116
 
#. i18n("C&opy")
1117
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:88
1118
 
msgctxt "@info:tooltip"
1119
 
msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position."
1120
 
msgstr "Меңзер тұрған жерді бетбелгілеу."
1121
 
 
1122
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:90
1123
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1124
 
msgid ""
1125
 
"If you press this button, a new bookmark will be created for the current "
1126
 
"cursor position."
1127
 
msgstr "Бұл батырманы басқанда, меңзер тұрған жерде бетбелгі қойылады."
1128
 
 
1129
 
#. i18n("&Go to")
1130
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:99
1131
 
msgctxt "@info:tooltip"
1132
 
msgid "Deletes all the selected bookmarks."
1133
 
msgstr "Барлық таңдалған бетбелгілерді өшіру."
1134
 
 
1135
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:101
1136
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1137
 
msgid ""
1138
 
"If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted."
1139
 
msgstr "Бұл батырманы басқанда, барлық таңдалған бетбелгілер өшіріледі."
1140
 
 
1141
 
#. i18n("&Go to")
1142
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:110
1143
 
msgctxt "@info:tooltip"
1144
 
msgid "Moves the cursor to the selected bookmark."
1145
 
msgstr "Таңдалған бетбелгінің жеріне меңзерді көшіру."
1146
 
 
1147
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:112
1148
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1149
 
msgid ""
1150
 
"If you press this button, the cursor is moved to the position of the "
1151
 
"bookmark which has been last selected."
1152
 
msgstr ""
1153
 
"Бұл батырманы басқанда, соңғы таңдалған бетбелгінің жеріне меңзер апарылады."
1154
 
 
1155
 
#. i18n("&Go to")
1156
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:119
1157
 
msgctxt "@info:tooltip"
1158
 
msgid "Enables renaming of the selected bookmark."
1159
 
msgstr "Таңдалған бетбелгіні қайта атауын мүмкін қылу."
1160
 
 
1161
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121
1162
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1163
 
msgid ""
1164
 
"If you press this button, the name of the bookmark which was last selected "
1165
 
"can be edited."
1166
 
msgstr ""
1167
 
"Бұл батырманы басқанда, соңғы таңдалған бетбелгінің атауын өзгертуге "
1168
 
"мүмкіндік беріледі."
1169
 
 
1170
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:138
1171
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:240
1172
 
msgctxt "default name of a bookmark"
1173
 
msgid "Bookmark"
1174
 
msgstr "Бетбелгі"
1175
 
 
1176
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:68
1177
 
msgctxt "@action:inmenu"
1178
 
msgid "Remove Bookmark"
1179
 
msgstr "Бетбелгіні өшіру"
1180
 
 
1181
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:73
1182
 
msgctxt "@action:inmenu"
1183
 
msgid "Remove All Bookmarks"
1184
 
msgstr "Бүкіл бетбелгілерді өшіру"
1185
 
 
1186
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:78
1187
 
msgctxt "@action:inmenu"
1188
 
msgid "Go to Next Bookmark"
1189
 
msgstr "Келесі бетбелгісіне өту"
1190
 
 
1191
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:83
1192
 
msgctxt "@action:inmenu"
1193
 
msgid "Go to Previous Bookmark"
1194
 
msgstr "Алдыңғы бетбелгісіне өту"
1195
 
 
1196
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:158
1197
 
#, kde-format
1198
 
msgctxt "@item description of bookmark"
1199
 
msgid "%1: %2"
1200
 
msgstr "%1: %2"
1201
 
 
1202
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:118
1203
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:97
1204
 
msgctxt "@item:intable character is not defined"
1205
 
msgid "undef."
1206
 
msgstr "undef."
1207
 
 
1208
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:181
1209
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:119
1210
 
msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
1211
 
msgid "Hex"
1212
 
msgstr "16-лық"
1213
 
 
1214
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:182
1215
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:118
1216
 
msgctxt "@title:column short for Decimal"
1217
 
msgid "Dec"
1218
 
msgstr "10-дық"
1219
 
 
1220
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:183
1221
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:120
1222
 
msgctxt "@title:column short for Octal"
1223
 
msgid "Oct"
1224
 
msgstr "8-дік"
1225
 
 
1226
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:184
1227
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:121
1228
 
msgctxt "@title:column short for Binary"
1229
 
msgid "Bin"
1230
 
msgstr "2-лік"
1231
 
 
1232
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186
1233
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:122
1234
 
msgctxt "@title:column short for Character"
1235
 
msgid "Char"
1236
 
msgstr "Симв."
1237
 
 
1238
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:187
1239
 
msgctxt "@title:column count of characters"
1240
 
msgid "Count"
1241
 
msgstr "Қанша"
1242
 
 
1243
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188
1244
 
msgctxt "@title:column Percent of byte in total"
1245
 
msgid "Percent"
1246
 
msgstr "Пайызы"
1247
 
 
1248
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:197
1249
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:132
1250
 
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
1251
 
msgid "Hexadecimal"
1252
 
msgstr "Оналтылық"
1253
 
 
1254
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:199
1255
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:130
1256
 
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
1257
 
msgid "Decimal"
1258
 
msgstr "Ондық"
1259
 
 
1260
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:201
1261
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:134
1262
 
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
1263
 
msgid "Octal"
1264
 
msgstr "Сегіздік"
1265
 
 
1266
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:203
1267
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:136
1268
 
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
1269
 
msgid "Binary"
1270
 
msgstr "Екілік"
1271
 
 
1272
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:207
1273
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:138
1274
 
msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
1275
 
msgid "Character"
1276
 
msgstr "Символдық"
1277
 
 
1278
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:53
1279
 
msgctxt "@label size of selected bytes"
1280
 
msgid "Size:"
1281
 
msgstr "Өлшемі:"
1282
 
 
1283
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:59
1284
 
msgctxt "@info:tooltip"
1285
 
msgid "The number of the bytes the statistic was built for."
1286
 
msgstr "Статистикасын есептеу үшінгі байтар саны."
1287
 
 
1288
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:68
1289
 
msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency"
1290
 
msgid "&Build"
1291
 
msgstr "&Есептеу"
1292
 
 
1293
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:70
1294
 
msgctxt "@info:tooltip"
1295
 
msgid ""
1296
 
"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range."
1297
 
msgstr "Таңдалған байттар ауқымындағы байттың жиілік статистикасын есептеу."
1298
 
 
1299
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:72
1300
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1301
 
msgid ""
1302
 
"If you press the <interface>Build</interface> button, the byte frequency "
1303
 
"statistic is built for the bytes in the selected range."
1304
 
msgstr ""
1305
 
"<interface>Есептеу</interface> батырмасын басқанда таңдалған байттар "
1306
 
"ауқымындағы байттың жиілік статистикасын есептеледі."
1307
 
 
1308
 
#: controllers/view/info/infotool.cpp:50
1309
 
#: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:38
1310
 
msgctxt "@title:window"
1311
 
msgid "Statistics"
1312
 
msgstr "Статистикасы"
1313
 
 
1314
 
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43
1315
 
msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
1316
 
msgid "Set Overwrite Mode"
1317
 
msgstr "Үстінен жазу режімі"
1318
 
 
1319
 
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:45
1320
 
msgctxt "@option:check set the view into insert mode"
1321
 
msgid "Set Insert Mode"
1322
 
msgstr "Ендіріп жазу режімі"
1323
 
 
1324
 
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:50
1325
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1326
 
msgid ""
1327
 
"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing "
1328
 
"data."
1329
 
msgstr ""
1330
 
"Бар деректердің үстінен жазу немесе оларды ығыстырып ендіру режімінің "
1331
 
"біреуін таңдаңыз."
1332
 
 
1333
 
#: controllers/view/print/printtool.cpp:73
1334
 
#, kde-format
1335
 
msgctxt "@title:window"
1336
 
msgid "Print Byte Array %1"
1337
 
msgstr "%1 байт жиымын басып шығару"
1338
 
 
1339
 
#: controllers/view/print/printtool.cpp:106
1340
 
msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20"
1341
 
msgid "Page %p of %P"
1342
 
msgstr "%P беттен %p-бет"
1343
 
 
1344
 
#: controllers/view/print/printtool.cpp:112
1345
 
msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User"
1346
 
msgid "Printed by: %U"
1347
 
msgstr "Басып шығарған: %U"
1348
 
 
1349
 
#: controllers/view/print/printtool.cpp:113
1350
 
msgctxt "advertizer in the footer of the printed page"
1351
 
msgid "Okteta, built on KDE4"
1352
 
msgstr "Okteta, KDE4 жүйесінде құрылған"
1353
 
 
1354
 
#: controllers/view/print/printtool.cpp:171
1355
 
msgctxt "@info"
1356
 
msgid "Could not print."
1357
 
msgstr "Басып шығарылмады."
1358
 
 
1359
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:48
1360
 
msgctxt "@action:inmenu"
1361
 
msgid "&Select range..."
1362
 
msgstr "Ауқымды &таңдау"
1363
 
 
1364
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57
1365
 
msgctxt "@label:listbox"
1366
 
msgid "Start offset:"
1367
 
msgstr "Басының шегінісі:"
1368
 
 
1369
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:76
1370
 
msgctxt "@label:listbox"
1371
 
msgid "End offset:"
1372
 
msgstr "Соңының шегінісі:"
1373
 
 
1374
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:95
1375
 
msgctxt "@option:check"
1376
 
msgid "End relative"
1377
 
msgstr "Соңы салыстырмалы түрде"
1378
 
 
1379
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:115
1380
 
msgctxt "@action:button"
1381
 
msgid "&Select"
1382
 
msgstr "&Таңдау"
1383
 
 
1384
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:116
1385
 
msgctxt "@info:tooltip"
1386
 
msgid "Select the range."
1387
 
msgstr "Ауқымын таңдап алу"
1388
 
 
1389
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:117
1390
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1391
 
msgid ""
1392
 
"If you press the <interface>Select</interface> button, the cursor will be "
1393
 
"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
1394
 
msgstr ""
1395
 
"<interface>Таңдау</interface> батырмасын басқанда меңзер, жоғарда "
1396
 
"келтірілген шегінісіне. құжаттың басынан не, қалауыңыз бойынша, өзі тұрған "
1397
 
"орыннан, жылжиды."
1398
 
 
1399
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:75
1400
 
msgctxt "@title:window of the tool to select a range"
1401
 
msgid "Select"
1402
 
msgstr "Таңдау"
1403
 
 
1404
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34
1405
 
msgctxt ""
1406
 
"name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 respectivly, "
1407
 
"so 01111110 becomes 10000001"
1408
 
msgid "INVERT data"
1409
 
msgstr "ТЕРІСТЕУ дерек"
1410
 
 
1411
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34
1412
 
msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation"
1413
 
msgid "operand XOR data"
1414
 
msgstr "ореранд СЫЙЫСПАЙТЫН НЕМЕСЕ дерек"
1415
 
 
1416
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:47
1417
 
msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function"
1418
 
msgid "Operand:"
1419
 
msgstr "Операнды:"
1420
 
 
1421
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:52
1422
 
msgctxt "@info:tooltip"
1423
 
msgid "The operand to do the operation with."
1424
 
msgstr "Істейтін логиқалық амалдың операнды."
1425
 
 
1426
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:55
1427
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1428
 
msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list."
1429
 
msgstr "Амалдың операндын келтіріңіз, не болғандардан таңдап алыңыз."
1430
 
 
1431
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:63
1432
 
msgctxt "@option:check"
1433
 
msgid "Align at end:"
1434
 
msgstr "Соңына туралау"
1435
 
 
1436
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:68
1437
 
msgctxt "@info:tooltip"
1438
 
msgid ""
1439
 
"Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to "
1440
 
"the begin."
1441
 
msgstr ""
1442
 
"Амал, операнды деректердің басына тураланудың орнына, соңына тураланып "
1443
 
"атқарылады."
1444
 
 
1445
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:71
1446
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1447
 
msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data."
1448
 
msgstr ""
1449
 
"Бұл орнатылса, амал, операнды деректердің соңына тураланып, атқарылады."
1450
 
 
1451
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:34
1452
 
msgctxt ""
1453
 
"name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so "
1454
 
"ABCD becomes DCBA"
1455
 
msgid "REVERSE data"
1456
 
msgstr "КЕРІЛЕУ дерек"
1457
 
 
1458
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38
1459
 
msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero"
1460
 
msgid "SHIFT data"
1461
 
msgstr "ЫҒЫСТЫРУ дерек"
1462
 
 
1463
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34
1464
 
msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation"
1465
 
msgid "operand OR data"
1466
 
msgstr "операнд НЕМЕСЕ дерек"
1467
 
 
1468
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:49
1469
 
msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within"
1470
 
msgid "&Group size:"
1471
 
msgstr "&Тобының ұзындғы:"
1472
 
 
1473
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:52
1474
 
msgctxt "@info:tooltip"
1475
 
msgid "The number of bytes within which each movement is made."
1476
 
msgstr "Амалды жасайтын аумақтың ұзындығы."
1477
 
 
1478
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:56
1479
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1480
 
msgid "Control the number of bytes within which each movement is made."
1481
 
msgstr "Амалды жасайтын аумақтың ұзындығын басқаруы."
1482
 
 
1483
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:63
1484
 
msgid " bit"
1485
 
msgid_plural " bits"
1486
 
msgstr[0] " бит"
1487
 
 
1488
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:68
1489
 
msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved"
1490
 
msgid "S&hift width:"
1491
 
msgstr "Ығы&стру қадамдар саны:"
1492
 
 
1493
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:71
1494
 
msgctxt "@info:tooltip"
1495
 
msgid ""
1496
 
"The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, "
1497
 
"negative to the left."
1498
 
msgstr ""
1499
 
"Ығыстру қадамдар саны. Оң саны - ой жағына, терісі - сол жағына ығыстыратын "
1500
 
"биттер саны."
1501
 
 
1502
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:75
1503
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1504
 
msgid ""
1505
 
"Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, "
1506
 
"negative to the left."
1507
 
msgstr ""
1508
 
"Ығыстру қадамдар санын басқару. Оң саны - ой жағына, терісі - сол жағына "
1509
 
"ығыстыратын биттер саны."
1510
 
 
1511
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
1512
 
msgctxt "@option:check"
1513
 
msgid "Reverse also bits:"
1514
 
msgstr "Биттерін керілеу"
1515
 
 
1516
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50
1517
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1518
 
msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well."
1519
 
msgstr "Орнатылса, биттерінің реті керіге ауыстырылады."
1520
 
 
1521
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37
1522
 
msgctxt ""
1523
 
"name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to "
1524
 
"the begin again"
1525
 
msgid "ROTATE data"
1526
 
msgstr "БҰРАУ дерек"
1527
 
 
1528
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34
1529
 
msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation"
1530
 
msgid "operand AND data"
1531
 
msgstr "операнд ЖӘНЕ дерек"
1532
 
 
1533
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49
1534
 
msgctxt "@title:menu"
1535
 
msgid "&Value Coding"
1536
 
msgstr "&Есеп негізі"
1537
 
 
1538
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:51
1539
 
msgctxt ""
1540
 
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
1541
 
msgid "&Hexadecimal"
1542
 
msgstr "&Оналтылық"
1543
 
 
1544
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52
1545
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
1546
 
msgid "&Decimal"
1547
 
msgstr "О&ндық"
1548
 
 
1549
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:53
1550
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
1551
 
msgid "&Octal"
1552
 
msgstr "&Сегіздік"
1553
 
 
1554
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:54
1555
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1556
 
msgid "&Binary"
1557
 
msgstr "&Екілік"
1558
 
 
1559
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:60
1560
 
msgctxt "@title:menu"
1561
 
msgid "&Char Coding"
1562
 
msgstr "С&имвол кодтауы"
1563
 
 
1564
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:65
1565
 
msgctxt "@option:check"
1566
 
msgid "Show &Non-printing Chars"
1567
 
msgstr "&Таңбасы жоқтар көрсетілсін"
1568
 
 
1569
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:70
1570
 
msgctxt "@action:inmenu"
1571
 
msgid "Set Bytes per Line..."
1572
 
msgstr "Байт/Жол параметрі"
1573
 
 
1574
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75
1575
 
msgctxt "@action:inmenu"
1576
 
msgid "Set Bytes per Group..."
1577
 
msgstr "Байт/Топ параметрі"
1578
 
 
1579
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80
1580
 
msgctxt "@title:menu"
1581
 
msgid "&Dynamic Layout"
1582
 
msgstr "&Динамикалық орналасуы"
1583
 
 
1584
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:83
1585
 
msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
1586
 
msgid "&Off"
1587
 
msgstr "Бол&масын"
1588
 
 
1589
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:85
1590
 
msgctxt ""
1591
 
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
1592
 
"groups of bytes."
1593
 
msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
1594
 
msgstr "Тұтас байт топтарын ғана тасымалдау"
1595
 
 
1596
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:87
1597
 
msgctxt ""
1598
 
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
1599
 
"line as possible."
1600
 
msgid "&On"
1601
 
msgstr "&Болсын"
1602
 
 
1603
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:92
1604
 
msgctxt "@option:check"
1605
 
msgid "Show &Line Offset"
1606
 
msgstr "&Жолдың шегінісі көрсетілсін"
1607
 
 
1608
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:98
1609
 
msgctxt "@title:menu"
1610
 
msgid "&Show Values or Chars"
1611
 
msgstr "Мәндері ә&лде символдары"
1612
 
 
1613
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:100
1614
 
msgctxt "@item:inmenu"
1615
 
msgid "&Values"
1616
 
msgstr "&Мәндері"
1617
 
 
1618
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:101
1619
 
msgctxt "@item:inmenu"
1620
 
msgid "&Chars"
1621
 
msgstr "&Символдары"
1622
 
 
1623
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102
1624
 
msgctxt "@item:inmenu"
1625
 
msgid "Values && Chars"
1626
 
msgstr "Мәндер де, символдар да"
1627
 
 
1628
 
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49
1629
 
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line"
1630
 
msgid "Per Line:"
1631
 
msgstr "Бір жолда"
1632
 
 
1633
 
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53
1634
 
msgctxt "@title:window"
1635
 
msgid "Bytes per Line"
1636
 
msgstr "Байт/Жол"
1637
 
 
1638
 
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48
1639
 
msgctxt "@label"
1640
 
msgid "No grouping."
1641
 
msgstr "Топтастырмай"
1642
 
 
1643
 
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52
1644
 
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped"
1645
 
msgid "Per Group:"
1646
 
msgstr "Бір топта"
1647
 
 
1648
 
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56
1649
 
msgctxt "@title:window"
1650
 
msgid "Bytes per Group"
1651
 
msgstr "Байт/Топ"
1652
 
 
1653
 
#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:78
1654
 
#: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:38
1655
 
msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums"
1656
 
msgid "Checksum"
1657
 
msgstr "Бақылау қосындысы"
1658
 
 
1659
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61
1660
 
msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum"
1661
 
msgid "Algorithm:"
1662
 
msgstr "Алгоритмі:"
1663
 
 
1664
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68
1665
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1666
 
msgid "Select the algorithm to use for the checksum."
1667
 
msgstr "Бақылау қосындысын есептеу алгоритмі."
1668
 
 
1669
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:89
1670
 
msgctxt "@action:button calculate the checksum"
1671
 
msgid "&Calculate"
1672
 
msgstr "Есептеу"
1673
 
 
1674
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90
1675
 
msgctxt "@info:tooltip"
1676
 
msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range."
1677
 
msgstr "Таңдалған байттар ауқымының бақылау қосындысын есептеу."
1678
 
 
1679
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:92
1680
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1681
 
msgid ""
1682
 
"If you press the <interface>Calculate</interface> button, the list will be "
1683
 
"updated to all strings which are contained in the selected range and have "
1684
 
"the set minimum length."
1685
 
msgstr ""
1686
 
"<interface>Есептеу</interface> батырмасын басқанда таңдалған ауқымынан "
1687
 
"барлық минималды ұзындығы сәйкес келетін мәтін жолдар тізімі жаңартылады."
1688
 
 
1689
 
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39
1690
 
msgctxt "@title:window"
1691
 
msgid "Find Bytes"
1692
 
msgstr "Байттарды табу"
1693
 
 
1694
 
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40
1695
 
msgctxt "@action:button"
1696
 
msgid "&Find"
1697
 
msgstr "&Табу"
1698
 
 
1699
 
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:41
1700
 
msgctxt "@info:tooltip"
1701
 
msgid "Start searching"
1702
 
msgstr "Іздеуді бастау"
1703
 
 
1704
 
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:43
1705
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1706
 
msgid ""
1707
 
"If you press the <interface>Find</interface> button, the bytes you entered "
1708
 
"above are searched for within the byte array."
1709
 
msgstr ""
1710
 
"<interface>Табу</interface> батырмасын басқанда байттар жиымының ауқымында "
1711
 
"жоғарда келтірілген байттарды іздеу басталады,"
1712
 
 
1713
 
#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61
1714
 
msgctxt "@title"
1715
 
msgid "Search"
1716
 
msgstr "Іздеу"
1717
 
 
1718
 
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109
1719
 
msgctxt "@info"
1720
 
msgid "Search key not found in byte array."
1721
 
msgstr "Іздегені байт жиымда табылған жоқ."
1722
 
 
1723
 
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116
1724
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102
1725
 
msgctxt "@info"
1726
 
msgid "End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
1727
 
msgstr "Байт жиымының соңына жетті.<nl/>Басынан жалғассын ба?"
1728
 
 
1729
 
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117
1730
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103
1731
 
msgctxt "@info"
1732
 
msgid "Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
1733
 
msgstr "Байт жиымының басына жетті.<nl/>Соңыннан жалғассын ба?"
1734
 
 
1735
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36
1736
 
msgctxt "@label:textbox"
1737
 
msgid "Signed 8-bit"
1738
 
msgstr " 8-битті таңбалы"
1739
 
 
1740
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39
1741
 
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character"
1742
 
msgid "Character 8-bit"
1743
 
msgstr " 8-битті символды"
1744
 
 
1745
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36
1746
 
msgctxt "@label:textbox"
1747
 
msgid "Unsigned 8-bit"
1748
 
msgstr " 8-битті таңбасыз"
1749
 
 
1750
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36
1751
 
msgctxt "@label:textbox"
1752
 
msgid "Float 32-bit"
1753
 
msgstr "32-битті жылжымалы үтірлі"
1754
 
 
1755
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36
1756
 
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format"
1757
 
msgid "Binary 8-bit"
1758
 
msgstr "8-битті екілік"
1759
 
 
1760
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36
1761
 
msgctxt "@label:textbox"
1762
 
msgid "Float 64-bit"
1763
 
msgstr "64-битті жылжымалы үтірлі"
1764
 
 
1765
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36
1766
 
msgctxt "@label:textbox"
1767
 
msgid "Signed 32-bit"
1768
 
msgstr "32-битті таңбалы"
1769
 
 
1770
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36
1771
 
msgctxt "@label:textbox"
1772
 
msgid "Unsigned 32-bit"
1773
 
msgstr "32-битті таңбасыз"
1774
 
 
1775
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36
1776
 
msgctxt "@label:textbox"
1777
 
msgid "Signed 16-bit"
1778
 
msgstr "16-битті таңбалы"
1779
 
 
1780
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36
1781
 
msgctxt "@label:textbox"
1782
 
msgid "Unsigned 16-bit"
1783
 
msgstr "16-битті таңбасыз"
1784
 
 
1785
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40
1786
 
msgctxt "@label:textbox"
1787
 
msgid "UTF-8"
1788
 
msgstr "UTF-8"
1789
 
 
1790
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36
1791
 
msgctxt "@label:textbox"
1792
 
msgid "Signed 64-bit"
1793
 
msgstr "64-битті таңбалы"
1794
 
 
1795
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36
1796
 
msgctxt "@label:textbox"
1797
 
msgid "Unsigned 64-bit"
1798
 
msgstr "64-битті таңбасыз"
1799
 
 
1800
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36
1801
 
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format"
1802
 
msgid "Octal 8-bit"
1803
 
msgstr "8-битті сегіздік"
1804
 
 
1805
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36
1806
 
msgctxt ""
1807
 
"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format"
1808
 
msgid "Hexadecimal 8-bit"
1809
 
msgstr "8-битті оналтылық"
1810
 
 
1811
 
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:93
1812
 
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertoolviewfactory.cpp:38
1813
 
msgctxt "@title:window"
1814
 
msgid "Decoding Table"
1815
 
msgstr "Кодын шешу кестесі"
1816
 
 
1817
 
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:156
1818
 
msgctxt "@label:textbox"
1819
 
msgid "UTF-16:"
1820
 
msgstr "UTF-16:"
1821
 
 
1822
 
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:274
1823
 
#, kde-format
1824
 
msgctxt "Edited as %datatype"
1825
 
msgid "Edited as %1"
1826
 
msgstr "%1 ретінде өңдеу"
1827
 
 
1828
 
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:168
1829
 
msgctxt "@title:column name of the datatype"
1830
 
msgid "Type"
1831
 
msgstr "Түрі"
1832
 
 
1833
 
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:169
1834
 
msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype"
1835
 
msgid "Value"
1836
 
msgstr "Мәні"
1837
 
 
1838
 
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:177
1839
 
msgctxt "@info:tooltip for column Type"
1840
 
msgid "The type of data"
1841
 
msgstr "Деректің түрі"
1842
 
 
1843
 
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:179
1844
 
msgctxt "@info:tooltip for column Value"
1845
 
msgid "The value of the bytes for the datatype"
1846
 
msgstr "Бұл деректер түрі байтарының мәні"
1847
 
 
1848
 
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:89
1849
 
msgctxt "@info:tooltip"
1850
 
msgid "The byte order to use for decoding the bytes."
1851
 
msgstr "Байттардың кодын шешу үшін қолданатын байттар реті."
1852
 
 
1853
 
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:93
1854
 
msgctxt "@option:check"
1855
 
msgid "Unsigned as hexadecimal:"
1856
 
msgstr "Таңбасыз16-лық сан ретінде:"
1857
 
 
1858
 
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:103
1859
 
msgctxt "@info:tooltip"
1860
 
msgid ""
1861
 
"Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as "
1862
 
"hexadecimal instead of as decimal."
1863
 
msgstr ""
1864
 
"Таңбасыз бүтін сандарының мәні, ондық сан орнына, таңбасыз 16-лық сан "
1865
 
"ретінде көрсетуін ұйғару."
1866
 
 
1867
 
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:125
1868
 
#, kde-format
1869
 
msgctxt "@info"
1870
 
msgid ""
1871
 
"The new value needs <emphasis>fewer</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/"
1872
 
">Keep the unused bytes or remove them?"
1873
 
msgstr ""
1874
 
"Жаңа мәні  <emphasis>шамалырақ</emphasis> байттарды қажет етеді (%2 орнына %"
1875
 
"1).<nl/>Артық байттар қала берсін бе, әлде өшірілсін бе?"
1876
 
 
1877
 
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:128
1878
 
msgctxt "@action:button keep the unused bytes"
1879
 
msgid "&Keep"
1880
 
msgstr "Қ&алсын"
1881
 
 
1882
 
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:130
1883
 
msgctxt "@info:tooltip"
1884
 
msgid "Keep the unused bytes with their old values."
1885
 
msgstr "Артық байтарды ескі мәндерімен қалдыру."
1886
 
 
1887
 
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:140
1888
 
#, kde-format
1889
 
msgctxt "@info"
1890
 
msgid ""
1891
 
"The new value needs <emphasis>more</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/"
1892
 
">Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?"
1893
 
msgstr ""
1894
 
"Жаңа мәні  <emphasis>артығрақ</emphasis> байттарды қажет етеді (%2 орнына %"
1895
 
"1).<nl/>Сыймағанын соңынан кейінгілердің үстінен, әлде қосымша байттарды "
1896
 
"енгізіп жазайық па?"
1897
 
 
1898
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84
1899
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97
1900
 
msgctxt "@title:window"
1901
 
msgid "Replace"
1902
 
msgstr "Алмастыру"
1903
 
 
1904
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86
1905
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99
1906
 
msgctxt "@info"
1907
 
msgid "No replacements made."
1908
 
msgstr "Алмастру жасалмаған."
1909
 
 
1910
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87
1911
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100
1912
 
#, kde-format
1913
 
msgctxt "@info"
1914
 
msgid "1 replacement made."
1915
 
msgid_plural "%1 replacements made."
1916
 
msgstr[0] "%1 алмастру жасалған."
1917
 
 
1918
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90
1919
 
msgctxt "@info"
1920
 
msgid "Replace pattern not found in byte array."
1921
 
msgstr "Байт жиымында алмастыратыны табылған жоқ."
1922
 
 
1923
 
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:45
1924
 
msgctxt "@title:window"
1925
 
msgid "Replace Bytes"
1926
 
msgstr "Байттарды алмастыру"
1927
 
 
1928
 
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:46
1929
 
msgctxt "@action;button"
1930
 
msgid "&Replace"
1931
 
msgstr "&Алмастыру"
1932
 
 
1933
 
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:47
1934
 
msgctxt "@info:tooltip"
1935
 
msgid "Start replace"
1936
 
msgstr "Алмастыруды бастау."
1937
 
 
1938
 
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:49
1939
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1940
 
msgid ""
1941
 
"If you press the <interface>Replace</interface> button, the bytes you "
1942
 
"entered above are searched for within the byte array and any occurrence is "
1943
 
"replaced with the replacement bytes."
1944
 
msgstr ""
1945
 
"<interface>Табу</interface> батырмасын басқанда байттар жиымының ауқымында "
1946
 
"жоғарда келтірілген байттарды іздеу басталады да, әр табылғаны, алмастыратын "
1947
 
"байттарымен ауыстырылады."
1948
 
 
1949
 
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:57
1950
 
msgctxt "@title:group"
1951
 
msgid "Replace With"
1952
 
msgstr "Немен алмастыру"
1953
 
 
1954
 
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:64
1955
 
msgctxt "@info:tooltip"
1956
 
msgid ""
1957
 
"Enter the bytes to replace with, or select bytes previously replaced with "
1958
 
"from the list."
1959
 
msgstr ""
1960
 
"Қандай байттармен алмастыру керегін келтіріңіз, не болғандардан таңдап "
1961
 
"алыңыз."
1962
 
 
1963
 
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:73
1964
 
msgctxt "@option:check"
1965
 
msgid "&Prompt on replace"
1966
 
msgstr "&Алмастыруды сұрау"
1967
 
 
1968
 
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:74
1969
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1970
 
msgid "Ask before replacing each match found."
1971
 
msgstr "Әрбір алмастырудың алдында сұрау."
1972
 
 
1973
 
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:38
1974
 
msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
1975
 
msgid "Replace"
1976
 
msgstr "Алмастыру"
1977
 
 
1978
 
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:42
1979
 
msgctxt "@action:button"
1980
 
msgid "Replace &All"
1981
 
msgstr "&Бәрін алмастыру"
1982
 
 
1983
 
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:43
1984
 
msgctxt "@action:button"
1985
 
msgid "&Skip"
1986
 
msgstr "Аттап &кету"
1987
 
 
1988
 
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:44
1989
 
msgctxt "@action:button"
1990
 
msgid "Replace"
1991
 
msgstr "Алмастыру"
1992
 
 
1993
 
#: controllers/view/replace/replacetool.cpp:62
1994
 
msgctxt "@title"
1995
 
msgid "Replace"
1996
 
msgstr "Алмастыру"
1997
 
 
1998
 
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:73
1999
 
msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert"
2000
 
msgid "Number:"
2001
 
msgstr "Нөмірі:"
2002
 
 
2003
 
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:84
2004
 
msgctxt "@info:tooltip"
2005
 
msgid ""
2006
 
"The number with which the byte currently selected in the table will be "
2007
 
"inserted."
2008
 
msgstr "Кестеде таңдалған байт қандай нөмірімен енгізіледі."
2009
 
 
2010
 
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:96
2011
 
msgctxt "@info:tooltip"
2012
 
msgid "Inserts the byte currently selected in the table with the given number."
2013
 
msgstr "Кестеде таңдалған байтты келтірілген нөмірімен енгізу."
2014
 
 
2015
 
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49
2016
 
#: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38
2017
 
msgctxt "@title:window"
2018
 
msgid "Byte Table"
2019
 
msgstr "Байт кестесі"
2020
 
 
2021
 
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:96
2022
 
#, kde-format
2023
 
msgid "Inserted 1 Byte"
2024
 
msgid_plural "Inserted %1 Bytes"
2025
 
msgstr[0] "%1 байт енгізілді"
2026
 
 
2027
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
2028
 
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2029
 
msgid "Adler-32"
2030
 
msgstr "Adler-32"
2031
 
 
2032
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
2033
 
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2034
 
msgid "Modular sum 8-bit"
2035
 
msgstr "8-битті модульдік қосындысы"
2036
 
 
2037
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
2038
 
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2039
 
msgid "Modular sum 32-bit"
2040
 
msgstr "32-битті модульдік қосындысы"
2041
 
 
2042
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
2043
 
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2044
 
msgid "Modular sum 16-bit"
2045
 
msgstr "16-битті модульдік қосындысы"
2046
 
 
2047
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83
2048
 
msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32"
2049
 
msgid "CRC-32"
2050
 
msgstr "CRC-32"
2051
 
 
2052
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
2053
 
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2054
 
msgid "Modular sum 64-bit"
2055
 
msgstr "64-битті модульдік қосындысы"
2056
 
 
2057
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51
2058
 
msgctxt ""
2059
 
"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values"
2060
 
msgid "Byte Order:"
2061
 
msgstr "Байттар реті:"
2062
 
 
2063
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54
2064
 
msgctxt "@info:tooltip"
2065
 
msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values."
2066
 
msgstr "Бүтін сандар кодының байттар реті."
2067
 
 
2068
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:77
2069
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2070
 
msgid "SHA-0"
2071
 
msgstr "SHA-0"
2072
 
 
2073
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:78
2074
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2075
 
msgid "SHA-1"
2076
 
msgstr "SHA-1"
2077
 
 
2078
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:79
2079
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2080
 
msgid "MD2"
2081
 
msgstr "MD2"
2082
 
 
2083
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:80
2084
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2085
 
msgid "MD4"
2086
 
msgstr "MD4"
2087
 
 
2088
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:81
2089
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2090
 
msgid "MD5"
2091
 
msgstr "MD5"
2092
 
 
2093
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:82
2094
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2095
 
msgid "RIPEMD160"
2096
 
msgstr "RIPEMD160"
2097
 
 
2098
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83
2099
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2100
 
msgid "SHA-224"
2101
 
msgstr "SHA-224"
2102
 
 
2103
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84
2104
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2105
 
msgid "SHA-256"
2106
 
msgstr "SHA-256"
2107
 
 
2108
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85
2109
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2110
 
msgid "SHA-384"
2111
 
msgstr "SHA-384"
2112
 
 
2113
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86
2114
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2115
 
msgid "SHA-512"
2116
 
msgstr "SHA-512"
2117
 
 
2118
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87
2119
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2120
 
msgid "Whirlpool"
2121
 
msgstr "Whirlpool"
2122
 
 
2123
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59
2124
 
msgctxt "@info:status short for: Insert mode"
2125
 
msgid "INS"
2126
 
msgstr "ЕНД"
2127
 
 
2128
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:60
2129
 
msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode"
2130
 
msgid "OVR"
2131
 
msgstr "ҮСТ"
2132
 
 
2133
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:61
2134
 
msgctxt "@info:tooltip"
2135
 
msgid "Insert mode"
2136
 
msgstr "Ендіріп жазу режіімі"
2137
 
 
2138
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:62
2139
 
msgctxt "@info:tooltip"
2140
 
msgid "Overwrite mode"
2141
 
msgstr "Үстінен жазу режімі"
2142
 
 
2143
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:77
2144
 
msgctxt "@info:tooltip"
2145
 
msgid "Coding of the value interpretation in the current view."
2146
 
msgstr "Назардағы өрісіндгі мәндерінің кодттауы."
2147
 
 
2148
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:84
2149
 
msgctxt "@info:tooltip"
2150
 
msgid "Encoding in the character column of the current view."
2151
 
msgstr "Назардағы өрістегі символдық бағандагы кодтамасы."
2152
 
 
2153
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:117
2154
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:213
2155
 
#, kde-format
2156
 
msgid "Offset: %1"
2157
 
msgstr "Шегінісі: %1"
2158
 
 
2159
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:125
2160
 
#, kde-format
2161
 
msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()"
2162
 
msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
2163
 
msgstr "Таңдауы: %1 - %2 (%3)"
2164
 
 
2165
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:174
2166
 
msgctxt "@info:status offset value not available"
2167
 
msgid "Offset: -"
2168
 
msgstr "Шегінісі: -"
2169
 
 
2170
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:175
2171
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:236
2172
 
msgctxt "@info:status offset value not available"
2173
 
msgid "Selection: -"
2174
 
msgstr "Таңдауы: -"
2175
 
 
2176
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:233
2177
 
#, kde-format
2178
 
msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)"
2179
 
msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
2180
 
msgstr "Таңдауы: %1 - %2 (%3)"
2181
 
 
2182
 
#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43
2183
 
msgctxt "@action:inmenu"
2184
 
msgid "Overwrite only"
2185
 
msgstr "Үстінен жазу ғана"
2186
 
 
2187
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82
2188
 
msgid "Type:"
2189
 
msgstr "Түрі:"
2190
 
 
2191
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89
2192
 
msgid "Location:"
2193
 
msgstr "Орны:"
2194
 
 
2195
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:103
2196
 
msgid "Size:"
2197
 
msgstr "Өлшемі:"
2198
 
 
2199
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:110
2200
 
msgid "Created/Loaded:"
2201
 
msgstr "Құрылған/Жүктелгені:"
2202
 
 
2203
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:114
2204
 
msgid "Last modified:"
2205
 
msgstr "Өзгертілгені:"
2206
 
 
2207
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:118
2208
 
msgid "Last synchronized:"
2209
 
msgstr "Қадамдастырғаны:"
2210
 
 
2211
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:126
2212
 
msgid "Created:"
2213
 
msgstr "Құрылғаны:"
2214
 
 
2215
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:180
2216
 
msgctxt "There is no storage location assigned to yet."
2217
 
msgid "[None]"
2218
 
msgstr "[Жоқ]"
2219
 
 
2220
 
#: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:62
2221
 
msgctxt "@title:window"
2222
 
msgid "File Info"
2223
 
msgstr "Файл ақпары"
2224
 
 
2225
 
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:63
2226
 
msgctxt "destination of the byte array"
2227
 
msgid "Loaded from file."
2228
 
msgstr "Файлдан жүктелді"
2229
 
 
2230
 
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:73
2231
 
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:62
2232
 
msgid "There is not enough working memory to load this file."
2233
 
msgstr "Бұл файлды жүктеу үшін қолданыстағы жады жетпеді."
2234
 
 
2235
 
#: core/document/bytearraydocument.cpp:65
2236
 
msgctxt "name of the data type"
2237
 
msgid "Byte Array"
2238
 
msgstr "Байт жиымы"
2239
 
 
2240
 
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:53
2241
 
msgctxt "The byte array was new created."
2242
 
msgid "New created."
2243
 
msgstr "Жаңасы құрылды."
2244
 
 
2245
 
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:60
2246
 
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:97
2247
 
#, kde-format
2248
 
msgctxt "numbered title for a created document without a filename"
2249
 
msgid "[New Byte Array]"
2250
 
msgid_plural "[New Byte Array %1]"
2251
 
msgstr[0] "[%1 жаңа байт жиымы]"
2252
 
 
2253
 
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:90
2254
 
msgctxt "origin of the byte array"
2255
 
msgid "Created from data."
2256
 
msgstr "Деректен құрылған."
2257
 
 
2258
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:20
2259
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
2260
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:49
2261
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
2262
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:102
2263
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
2264
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:33
2265
 
msgid "Binary"
2266
 
msgstr "2-лік"
2267
 
 
2268
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:25
2269
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
2270
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:54
2271
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
2272
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:107
2273
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
2274
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:36
2275
 
msgid "Decimal"
2276
 
msgstr "10-дық"
2277
 
 
2278
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:30
2279
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
2280
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:59
2281
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
2282
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:112
2283
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
2284
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39
2285
 
msgid "Hexadecimal"
2286
 
msgstr "16-лық"
2287
 
 
2288
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:38
2289
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label)
2290
 
#: rc.cpp:12
2291
 
msgid "Signed values:"
2292
 
msgstr "Таңбалы мәндері:"
2293
 
 
2294
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:67
2295
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label)
2296
 
#: rc.cpp:24
2297
 
msgid "Unsigned values:"
2298
 
msgstr "Таңбасыз мәндері:"
2299
 
 
2300
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:84
2301
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue)
2302
 
#: rc.cpp:27
2303
 
msgid "Show numerical value of chars"
2304
 
msgstr "Символдарының сандық мәндері көрсетілсін"
2305
 
 
2306
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:91
2307
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label)
2308
 
#: rc.cpp:30
2309
 
msgid "Character value:"
2310
 
msgstr "Символдың мәні:"
2311
 
 
2312
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:124
2313
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting)
2314
 
#: rc.cpp:42
2315
 
msgid "Use locale-aware floating-point formatting"
2316
 
msgstr "Жылжымалы үтірлісі жергілікті пішімінде болсын"
2317
 
 
2318
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:131
2319
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2320
 
#: rc.cpp:45
2321
 
msgid "Floating-point precision:"
2322
 
msgstr "Жылжымалы үтірлінің дәлдігі:"
2323
 
 
2324
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:143
2325
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting)
2326
 
#: rc.cpp:48
2327
 
msgid "Use locale-aware integer formatting"
2328
 
msgstr "Бүтін саны жергілікті пішімінде болсын"
2329
 
 
2330
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:8
2331
 
#. i18n: ectx: label, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
2332
 
#: rc.cpp:51
2333
 
msgid "Unsigned values display"
2334
 
msgstr "Таңбасыз мәндерін көрсетуі"
2335
 
 
2336
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9
2337
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
2338
 
#: rc.cpp:54
2339
 
msgctxt "@info:tooltip"
2340
 
msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string."
2341
 
msgstr "Таңбасыз сандарды мәтін жолына аударғандағы есеп негізі."
2342
 
 
2343
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:18
2344
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
2345
 
#: rc.cpp:57
2346
 
msgctxt "@info:tooltip"
2347
 
msgid "The base to use when converting signed numbers to a string."
2348
 
msgstr "Таңбалы сандарды мәтін жолына аударғандағы есеп негізі."
2349
 
 
2350
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:27
2351
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay)
2352
 
#: rc.cpp:60
2353
 
msgctxt "@info:tooltip"
2354
 
msgid "The base to use when converting characters to a value string."
2355
 
msgstr "Символдарды мәндер жолына аударғандағы есеп негізі."
2356
 
 
2357
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:36
2358
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay)
2359
 
#: rc.cpp:63
2360
 
msgctxt "@info:tooltip"
2361
 
msgid "Whether to show the numerical value of chars"
2362
 
msgstr "Символдарының сандық мәндерін көрсетуінің керектігі"
2363
 
 
2364
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:40
2365
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay)
2366
 
#: rc.cpp:66
2367
 
msgctxt "@info:tooltip"
2368
 
msgid "Whether to format floating point values according to the current locale"
2369
 
msgstr "Жылжымалы үтірлісі жергілікті пішімінде болуының керектігі"
2370
 
 
2371
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:44
2372
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
2373
 
#: rc.cpp:69
2374
 
msgctxt "@info:tooltip"
2375
 
msgid ""
2376
 
"If true, integers being displayed in decimal format will be formatted "
2377
 
"according to the current locale settings"
2378
 
msgstr "Болсын десеңіз, бүтін ондық саны жергілікті пішіміне көрсетіледі"
2379
 
 
2380
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:45
2381
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
2382
 
#: rc.cpp:72
2383
 
msgid "Whether to format integer values according to the current locale"
2384
 
msgstr "Бүтін саны жергілікті пішімінде болуының керектігі"
2385
 
 
2386
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49
2387
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay)
2388
 
#: rc.cpp:75
2389
 
msgctxt "@info:tooltip"
2390
 
msgid ""
2391
 
"The precision used for converting floating-point numbers to strings (number "
2392
 
"of decimal digits)"
2393
 
msgstr ""
2394
 
"Мәтін жолына аударғандағы жылжымалы үтірлінің дәлдігі (ондық таңбалар саны)"