56
57
msgid "Select Mime Types"
57
58
msgstr "MIME түрлерін таңдау"
59
#: tests/katetest.cpp:103 tests/katetest.cpp:542
61
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
62
"please check your KDE installation."
64
"KDE мәтін өңдегіш компоненті табылмады;\n"
65
"KDE орнатылымын түгелдеңіз."
67
#: tests/katetest.cpp:195
68
msgid "Use this to close the current document"
69
msgstr "Назардағы құжатты жабу"
71
#: tests/katetest.cpp:199
72
msgid "Use this command to print the current document"
73
msgstr "Назардағы құжатты басып шығаратын команда"
75
#: tests/katetest.cpp:201
76
msgid "Use this command to create a new document"
77
msgstr "Жаңа құжатты құру командасы"
79
#: tests/katetest.cpp:203
80
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
81
msgstr "Бар құжатты өңдеу үшін ашу командасы"
83
#: tests/katetest.cpp:207
85
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
87
msgstr "Қайтадан ашуды тездететін жуырда ашылған файлдар тізімі."
89
#: tests/katetest.cpp:209
93
#: tests/katetest.cpp:212
94
msgid "Create another view containing the current document"
95
msgstr "Назардағы құжатпен тағы бір көріністі құру"
97
#: tests/katetest.cpp:214
98
msgid "Choose Editor..."
99
msgstr "Өңдегішті таңдау..."
101
#: tests/katetest.cpp:217
102
msgid "Override the system-wide setting for the default editing component"
103
msgstr "Әдетті өңдегіш компонентінің жалпы жүйе бойынша баптауларын өзгерту"
105
#: tests/katetest.cpp:220
106
msgid "Close the current document view"
107
msgstr "Назардағы құжат көрінісін жабу"
109
#: tests/katetest.cpp:227
110
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
111
msgstr "Көріністің күй-жай жолағын көрсету/жасыру командасы"
113
#: tests/katetest.cpp:229
115
msgstr "Жолын &көрсету"
117
#: tests/katetest.cpp:232
118
msgid "Show the complete document path in the window caption"
119
msgstr "Терезе айдарында құжаттың толық жолын көрсету"
121
#: tests/katetest.cpp:236
122
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
123
msgstr "Қолданбаның перне тіркесімдерін баптау."
125
#: tests/katetest.cpp:240
126
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
127
msgstr "Құралдар панелін(дер)де көрсетілетін нәрселерді баптау."
129
#: tests/katetest.cpp:244
130
msgid "&About Editor Component"
131
msgstr "Өңдегіш компоненті тур&алы"
133
#: tests/katetest.cpp:260
137
#: tests/katetest.cpp:264 tests/katetest.cpp:610
141
#: tests/katetest.cpp:321
145
#: tests/katetest.cpp:336
147
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
148
"for the current user."
150
"Келтірілген файл оқылмады, оның бар екенін және әрекет еткен пайдаланушыға "
151
"оқуы рұқсат екенін тексеріңіз."
153
#: tests/katetest.cpp:604
155
msgid " Line: %1 Col: %2 "
156
msgstr " Жол: %1 Баған: %2 "
158
#: tests/katetest.cpp:610
162
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:3745
166
#: tests/katetest.cpp:679
167
msgid "Read the contents of stdin"
168
msgstr "stdin мазмұнын оқу"
170
#: tests/katetest.cpp:680
171
msgid "Set encoding for the file to open"
172
msgstr "Ашатын файлдың кодтамасын таңдаңыз"
174
#: tests/katetest.cpp:681
175
msgid "Navigate to this line"
176
msgstr "Осы жолға ауысу"
178
#: tests/katetest.cpp:682
179
msgid "Navigate to this column"
180
msgstr "Осы бағанға ауысу"
182
#: tests/katetest.cpp:683
183
msgid "Document to open"
184
msgstr "Ашатын құжат"
186
#: tests/katetest.cpp:689
190
#: tests/katetest.cpp:691
191
msgid "KWrite - Text Editor"
192
msgstr "KWrite - мәтін өңдегіші"
194
#: tests/katetest.cpp:692
195
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
196
msgstr "(c) 2000-2005, Kate авторлары"
198
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:79
199
msgid "Christoph Cullmann"
200
msgstr "Christoph Cullmann"
202
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:79
204
msgstr "Жетілдірушісі"
206
#: tests/katetest.cpp:695 utils/kateglobal.cpp:80
210
#: tests/katetest.cpp:695 tests/katetest.cpp:696 tests/katetest.cpp:697
211
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81
212
#: utils/kateglobal.cpp:82 utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:90
213
msgid "Core Developer"
214
msgstr "Негізін қалаушысы"
216
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:81
217
msgid "Joseph Wenninger"
218
msgstr "Joseph Wenninger"
220
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:82
222
msgstr "Hamish Rodda"
224
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:86
225
msgid "Waldo Bastian"
226
msgstr "Waldo Bastian"
228
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:86
229
msgid "The cool buffersystem"
230
msgstr "Күшті буфер жүйесі"
232
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:87
233
msgid "Charles Samuels"
234
msgstr "Charles Samuels"
236
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:87
237
msgid "The Editing Commands"
238
msgstr "Өңдеу командалары"
240
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:88
244
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:88
248
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:89
249
msgid "Michael Bartl"
250
msgstr "Michael Bartl"
252
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:89
253
msgid "Former Core Developer"
254
msgstr "Бастапқы негізін қалаушысы"
256
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:90
257
msgid "Michael McCallum"
258
msgstr "Michael McCallum"
260
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:91
261
msgid "Jochen Wilhemly"
262
msgstr "Jochen Wilhemly"
264
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:91
265
msgid "KWrite Author"
266
msgstr "KWrite авторы"
268
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:92
270
msgstr "Michael Koch"
272
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:92
273
msgid "KWrite port to KParts"
274
msgstr "KWrite-ті KParts-қа көшіруі"
276
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:93
277
msgid "Christian Gebauer"
278
msgstr "Christian Gebauer"
280
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:94
281
msgid "Simon Hausmann"
282
msgstr "Simon Hausmann"
284
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:95
288
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:95
289
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
290
msgstr "KWrite амалдардан қайту журналы, Kspell-мен бірлестіруі"
292
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:96
294
msgstr "Scott Manson"
296
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:96
297
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
298
msgstr "KWrite-те XML синтаксисын талдап белгілеуі"
300
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:97
301
msgid "John Firebaugh"
302
msgstr "John Firebaugh"
304
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:97
305
msgid "Patches and more"
306
msgstr "Жамаулары мен т.б."
308
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:104
310
msgstr "Matteo Merli"
312
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:104
313
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
314
msgstr "RPM Spec-файл, Perl, Diff үшін талдап белгілеуі және т.б."
316
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:105
317
msgid "Rocky Scaletta"
318
msgstr "Rocky Scaletta"
320
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:105
321
msgid "Highlighting for VHDL"
322
msgstr "VHDL талдап белгілеуі"
324
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:106
326
msgstr "Yury Lebedev"
328
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:106
329
msgid "Highlighting for SQL"
330
msgstr "SQL талдап белгілеуі"
332
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:107
336
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:107
337
msgid "Highlighting for Ferite"
338
msgstr "Ferite талдап белгілеуі"
340
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:108
344
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:108
345
msgid "Highlighting for ILERPG"
346
msgstr "ILERPG талдап белгілеуі"
348
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:109
349
msgid "Carsten Niehaus"
350
msgstr "Carsten Niehaus"
352
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:109
353
msgid "Highlighting for LaTeX"
354
msgstr "LaTeX талдап белгілеуі"
356
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:110
360
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:110
361
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
362
msgstr "Makefile, Python талдап белгілеуі"
364
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:111
368
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:111
369
msgid "Highlighting for Python"
370
msgstr "Python талдап белгілеуі"
372
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:112
374
msgstr "Daniel Naber"
376
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:113
378
msgstr "Roland Pabel"
380
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:113
381
msgid "Highlighting for Scheme"
382
msgstr "Scheme талдап белгілеуі"
384
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:114
385
msgid "Cristi Dumitrescu"
386
msgstr "Cristi Dumitrescu"
388
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:114
389
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
390
msgstr "PHP түйінді сөздері мен дерек түрлерінің тізімі"
392
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:115
393
msgid "Carsten Pfeiffer"
394
msgstr "Carsten Pfeiffer"
396
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:115
397
msgid "Very nice help"
398
msgstr "Тамаша анықтамасы"
400
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:118
401
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
402
msgstr "Үлесін қосқан, бірақ осында аталмай қалған бүкіл әріптестерім"
404
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:1
405
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
407
msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин"
409
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:2
410
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
412
msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org"
414
#: tests/katetest.cpp:822
417
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
418
msgstr "'%1' ашылмайды: ол кәдімгі файл емес, ол - қапшық."
420
#: tests/katetest.cpp:839
421
msgid "Choose Editor Component"
422
msgstr "Өңдегіш компонентін таңдау"
424
#: tests/test_regression.cpp:104
425
msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
426
msgstr "Ішінде сынақтар, негізгі және шығыс каталогтары сақтайтын қапшық."
428
#: tests/test_regression.cpp:105
430
"Compare failures of this testrun against snapshot <snapshot>. Defaults to "
431
"the most recently captured failure snapshot or none if none exists."
432
msgstr "Осы сынақтан өтпегенін <snapshot> дегенмен салыстырып көріңіз."
434
#: tests/test_regression.cpp:107
435
msgid "Do not suppress debug output"
436
msgstr "Жөндеу мәлімет шығысын бұғаттамау"
438
#: tests/test_regression.cpp:109
439
msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
440
msgstr "Негізгі жолын қайта жасау (тексеру орнына)"
442
#: tests/test_regression.cpp:110
443
msgid "Keep output files even on success"
444
msgstr "Сәтті өтсе де шығыс файлдар сақталсын"
446
#: tests/test_regression.cpp:111
447
msgid "Save failures of this testrun as failure snapshot <snapshot>"
448
msgstr "Осы сынақтан өтпегенін <snapshot> жаңылыс түсірімі деп сақтау"
450
#: tests/test_regression.cpp:113
451
msgid "Show the window while running tests"
452
msgstr "Сынақ орындалғанда терезесі көрсетілсін"
454
#: tests/test_regression.cpp:115
455
msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
456
msgstr "Тек жалғыз сынақты орындау. Көп параметрлер рұқсатты."
458
#: tests/test_regression.cpp:117
459
msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
460
msgstr "Шығысы <base_dir>/output орнына <directory> дегенде сақталсын"
462
#: tests/test_regression.cpp:118
463
msgid "Run each test case in a separate process."
464
msgstr "Әрбір сынақты бөлек процесте орындау."
466
#: tests/test_regression.cpp:119
468
"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if "
469
"-b is not specified."
471
"Ішінде сынақтар, негізгі және шығыс каталогтары сақтайтын қапшық. Тек -b "
472
"параметрі келтірілмесе ғана істейді."
474
#: tests/test_regression.cpp:120
476
"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent "
479
"Сынаққа осыдан апаратын жол немесе сынақтарды орындайтын каталог (-t дегенге "
482
#: tests/test_regression.cpp:137
483
msgid "TestRegression"
484
msgstr "TestRegression"
486
#: tests/test_regression.cpp:138
487
msgid "Regression tester for kate"
488
msgstr "kate-тің регрессия сынағы"
490
60
#: search/katesearchbar.cpp:76
494
#: search/katesearchbar.cpp:322
64
#: search/katesearchbar.cpp:326
495
65
msgid "Reached top, continued from bottom"
496
66
msgstr "Басына жетіп аяғынан басталды"
498
#: search/katesearchbar.cpp:324
68
#: search/katesearchbar.cpp:328
499
69
msgid "Reached bottom, continued from top"
500
70
msgstr "Аяғына жетіп басынан басталды"
502
#: search/katesearchbar.cpp:329
72
#: search/katesearchbar.cpp:333
504
74
msgstr "Табылмады"
506
#: search/katesearchbar.cpp:619
76
#: search/katesearchbar.cpp:625
508
78
msgid "1 match found"
509
79
msgid_plural "%1 matches found"
510
80
msgstr[0] "%1 сәйкестік табылды"
512
#: search/katesearchbar.cpp:852
82
#: search/katesearchbar.cpp:860
514
84
msgid "1 replacement has been made"
515
85
msgid_plural "%1 replacements have been made"
516
86
msgstr[0] "%1 алмасу жасалды"
518
#: search/katesearchbar.cpp:1054
88
#: search/katesearchbar.cpp:1062
519
89
msgid "Beginning of line"
520
90
msgstr "Жолдың басы"
522
#: search/katesearchbar.cpp:1055
92
#: search/katesearchbar.cpp:1063
523
93
msgid "End of line"
524
94
msgstr "Жолдың соңы"
526
#: search/katesearchbar.cpp:1057
96
#: search/katesearchbar.cpp:1065
527
97
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
528
98
msgstr "Кез-келген таңба (жол аяқтауынан басқа)"
530
#: search/katesearchbar.cpp:1059
100
#: search/katesearchbar.cpp:1067
531
101
msgid "One or more occurrences"
532
102
msgstr "Бір не бірнеше кездесу"
534
#: search/katesearchbar.cpp:1060
104
#: search/katesearchbar.cpp:1068
535
105
msgid "Zero or more occurrences"
536
106
msgstr "Нөл не бірнеше кездесу"
538
#: search/katesearchbar.cpp:1061
108
#: search/katesearchbar.cpp:1069
539
109
msgid "Zero or one occurrences"
540
110
msgstr "Нөл не бір рет кездесу"
542
#: search/katesearchbar.cpp:1062
112
#: search/katesearchbar.cpp:1070
543
113
msgid "<a> through <b> occurrences"
544
114
msgstr "<a> - <b> аралықтағының кедесуі"
546
#: search/katesearchbar.cpp:1064
116
#: search/katesearchbar.cpp:1072
547
117
msgid "Group, capturing"
548
118
msgstr "Топ, қармап алу"
550
#: search/katesearchbar.cpp:1065
120
#: search/katesearchbar.cpp:1073
554
#: search/katesearchbar.cpp:1066
124
#: search/katesearchbar.cpp:1074
555
125
msgid "Set of characters"
556
126
msgstr "Таңбалар жиыны"
558
#: search/katesearchbar.cpp:1067
128
#: search/katesearchbar.cpp:1075
559
129
msgid "Negative set of characters"
560
130
msgstr "Таңбалар теріс жиыны"
562
#: search/katesearchbar.cpp:1071
132
#: search/katesearchbar.cpp:1079
563
133
msgid "Whole match reference"
564
134
msgstr "Толық сәйкестік сілтемесі"
566
#: search/katesearchbar.cpp:1084
136
#: search/katesearchbar.cpp:1092
567
137
msgid "Reference"
570
#: search/katesearchbar.cpp:1091
140
#: search/katesearchbar.cpp:1099
571
141
msgid "Line break"
572
142
msgstr "Жол аяқтауы"
574
#: search/katesearchbar.cpp:1092
144
#: search/katesearchbar.cpp:1100
576
146
msgstr "Кестелеу"
578
#: search/katesearchbar.cpp:1095
148
#: search/katesearchbar.cpp:1103
579
149
msgid "Word boundary"
580
150
msgstr "Сөздің шегі"
582
#: search/katesearchbar.cpp:1096
152
#: search/katesearchbar.cpp:1104
583
153
msgid "Not word boundary"
584
154
msgstr "Сөздің шегі емес"
586
#: search/katesearchbar.cpp:1097
156
#: search/katesearchbar.cpp:1105
590
#: search/katesearchbar.cpp:1098
160
#: search/katesearchbar.cpp:1106
591
161
msgid "Non-digit"
592
162
msgstr "Цифр емес"
594
#: search/katesearchbar.cpp:1099
164
#: search/katesearchbar.cpp:1107
595
165
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
596
166
msgstr "Бос орынды (жол аяқтауынан басқа)"
598
#: search/katesearchbar.cpp:1100
168
#: search/katesearchbar.cpp:1108
599
169
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
600
170
msgstr "Бос орынды емес (жол аяқтауынан басқа)"
602
#: search/katesearchbar.cpp:1101
172
#: search/katesearchbar.cpp:1109
603
173
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
604
174
msgstr "Сөз-таңба (әріпті-цифрлыққа '_' жалғаған)"
606
#: search/katesearchbar.cpp:1102
176
#: search/katesearchbar.cpp:1110
607
177
msgid "Non-word character"
608
178
msgstr "Сөз-таңба емес"
610
#: search/katesearchbar.cpp:1105
180
#: search/katesearchbar.cpp:1113
611
181
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
612
182
msgstr "Сегіздікті таңба 000-ден 377 (2^8-1) дейін"
614
#: search/katesearchbar.cpp:1106
184
#: search/katesearchbar.cpp:1114
615
185
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
616
186
msgstr "Оналтылықты таңба 000-ден FFFF (2^16-1) дейін"
618
#: search/katesearchbar.cpp:1107
188
#: search/katesearchbar.cpp:1115
619
189
msgid "Backslash"
620
190
msgstr "Кері көлбеу сызық"
622
#: search/katesearchbar.cpp:1111
192
#: search/katesearchbar.cpp:1119
623
193
msgid "Group, non-capturing"
624
194
msgstr "Топ, қармаудан тыс"
626
#: search/katesearchbar.cpp:1112
196
#: search/katesearchbar.cpp:1120
627
197
msgid "Lookahead"
628
198
msgstr "Ілгері қарастыру"
630
#: search/katesearchbar.cpp:1113
200
#: search/katesearchbar.cpp:1121
631
201
msgid "Negative lookahead"
632
202
msgstr "Теріс қарастыру"
634
#: search/katesearchbar.cpp:1118
204
#: search/katesearchbar.cpp:1126
635
205
msgid "Begin lowercase conversion"
636
206
msgstr "Кіші әріпке айналдыруды бастау"
638
#: search/katesearchbar.cpp:1119
208
#: search/katesearchbar.cpp:1127
639
209
msgid "Begin uppercase conversion"
640
210
msgstr "Үлкен әріпке айналдыруды бастау"
642
#: search/katesearchbar.cpp:1120
212
#: search/katesearchbar.cpp:1128
643
213
msgid "End case conversion"
644
214
msgstr "Айналдыруды аяқтау"
646
#: search/katesearchbar.cpp:1121
216
#: search/katesearchbar.cpp:1129
647
217
msgid "Lowercase first character conversion"
648
218
msgstr "Алғашқы әріпті кішіге айналдыру"
650
#: search/katesearchbar.cpp:1122
220
#: search/katesearchbar.cpp:1130
651
221
msgid "Uppercase first character conversion"
652
222
msgstr "Алғашқы әріпті үлкенге айналдыру"
654
#: search/katesearchbar.cpp:1123
224
#: search/katesearchbar.cpp:1131
655
225
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
656
226
msgstr "Алмастырудың саны (Барлығын алмастыру үшін)"
1269
843
"Көрсетілген не үлгі өрнегіне сай келетін мәтінді тауып, оны келтірілген "
1270
844
"мәтінмен алмастыру."
1272
#: view/kateview.cpp:595
846
#: view/kateview.cpp:607
1273
847
msgid "Automatic Spell Checking"
1274
848
msgstr "Емлесін автотексеру"
1276
#: view/kateview.cpp:596
850
#: view/kateview.cpp:608
1277
851
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
1278
852
msgstr "Емлесін автотексеруін рұқсат ету/етпеу"
1280
#: view/kateview.cpp:602
854
#: view/kateview.cpp:614
1281
855
msgid "Change Dictionary..."
1282
856
msgstr "Сөздігін таңдау..."
1284
#: view/kateview.cpp:603
858
#: view/kateview.cpp:615
1285
859
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
1286
860
msgstr "Емлесін тексеруде пайдаланатын сөздігін таңдау."
1288
#: view/kateview.cpp:607
862
#: view/kateview.cpp:619
1289
863
msgid "Clear Dictionary Ranges"
1290
864
msgstr "Сөздік ауқымдарын өшіру"
1292
#: view/kateview.cpp:609
866
#: view/kateview.cpp:621
1294
868
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
1295
869
msgstr "Емлесін тексеруде орнатылған барлық бөлек сөздік ауқымдарын өшіру."
1297
#: view/kateview.cpp:646
871
#: view/kateview.cpp:658
1298
872
msgid "Move Word Left"
1299
873
msgstr "Бір сөз солға жылжу"
1301
#: view/kateview.cpp:652
875
#: view/kateview.cpp:664
1302
876
msgid "Select Character Left"
1303
877
msgstr "Сол жақтағы таңбаны таңдау"
1305
#: view/kateview.cpp:658
879
#: view/kateview.cpp:670
1306
880
msgid "Select Word Left"
1307
881
msgstr "Сол жақтағы сөзді таңдау"
1309
#: view/kateview.cpp:665
883
#: view/kateview.cpp:677
1310
884
msgid "Move Word Right"
1311
885
msgstr "Бір сөз оңға жылжу"
1313
#: view/kateview.cpp:671
887
#: view/kateview.cpp:683
1314
888
msgid "Select Character Right"
1315
889
msgstr "Оң жақтағы таңбаны таңдау"
1317
#: view/kateview.cpp:677
891
#: view/kateview.cpp:689
1318
892
msgid "Select Word Right"
1319
893
msgstr "Оң жақтағы сөзді таңдау"
1321
#: view/kateview.cpp:684
895
#: view/kateview.cpp:696
1322
896
msgid "Move to Beginning of Line"
1323
897
msgstr "Жолдың басына жылжу"
1325
#: view/kateview.cpp:690
899
#: view/kateview.cpp:702
1326
900
msgid "Move to Beginning of Document"
1327
901
msgstr "Құжаттың басына жылжу"
1329
#: view/kateview.cpp:696
903
#: view/kateview.cpp:708
1330
904
msgid "Select to Beginning of Line"
1331
905
msgstr "Жолдың басына дейін таңдау"
1333
#: view/kateview.cpp:702
907
#: view/kateview.cpp:714
1334
908
msgid "Select to Beginning of Document"
1335
909
msgstr "Құжаттың басына дейін таңдау"
1337
#: view/kateview.cpp:709
911
#: view/kateview.cpp:721
1338
912
msgid "Move to End of Line"
1339
913
msgstr "Жолдың соңына жылжу"
1341
#: view/kateview.cpp:715
915
#: view/kateview.cpp:727
1342
916
msgid "Move to End of Document"
1343
917
msgstr "Құжаттың соңына жылжу"
1345
#: view/kateview.cpp:721
919
#: view/kateview.cpp:733
1346
920
msgid "Select to End of Line"
1347
921
msgstr "Жолдың соңына дейін таңдау"
1349
#: view/kateview.cpp:727
923
#: view/kateview.cpp:739
1350
924
msgid "Select to End of Document"
1351
925
msgstr "Құжаттың соңына дейін таңдау"
1353
#: view/kateview.cpp:734
927
#: view/kateview.cpp:746
1354
928
msgid "Select to Previous Line"
1355
929
msgstr "Алдыңғы жолға дейін таңдау"
1357
#: view/kateview.cpp:740
931
#: view/kateview.cpp:752
1358
932
msgid "Scroll Line Up"
1359
933
msgstr "Жолды жоғары жүгірту"
1361
#: view/kateview.cpp:747
935
#: view/kateview.cpp:759
1362
936
msgid "Move to Next Line"
1363
937
msgstr "Келесі жолға жылжу"
1365
#: view/kateview.cpp:754
939
#: view/kateview.cpp:766
1366
940
msgid "Move to Previous Line"
1367
941
msgstr "Алдыңғы жолға жылжу"
1369
#: view/kateview.cpp:761
943
#: view/kateview.cpp:773
1370
944
msgid "Move Cursor Right"
1371
945
msgstr "Меңзерді оңға жылжыту"
1373
#: view/kateview.cpp:768
947
#: view/kateview.cpp:780
1374
948
msgid "Move Cursor Left"
1375
949
msgstr "Меңзерді солға жылжыту"
1377
#: view/kateview.cpp:775
951
#: view/kateview.cpp:787
1378
952
msgid "Select to Next Line"
1379
953
msgstr "Келесі жолға дейін таңдау"
1381
#: view/kateview.cpp:781
955
#: view/kateview.cpp:793
1382
956
msgid "Scroll Line Down"
1383
957
msgstr "Жолды төмен жүгірту"
1385
#: view/kateview.cpp:788
959
#: view/kateview.cpp:800
1386
960
msgid "Scroll Page Up"
1387
961
msgstr "Бетті жоғары жүгірту"
1389
#: view/kateview.cpp:794
963
#: view/kateview.cpp:806
1390
964
msgid "Select Page Up"
1391
965
msgstr "Бір бет жоғары таңдау"
1393
#: view/kateview.cpp:800
967
#: view/kateview.cpp:812
1394
968
msgid "Move to Top of View"
1395
969
msgstr "Көріністің жоғарына жылжу"
1397
#: view/kateview.cpp:806
971
#: view/kateview.cpp:818
1398
972
msgid "Select to Top of View"
1399
973
msgstr "Көріністің жоғарғына дейін таңдау"
1401
#: view/kateview.cpp:813
975
#: view/kateview.cpp:825
1402
976
msgid "Scroll Page Down"
1403
977
msgstr "Бетті төмен жүгірту"
1405
#: view/kateview.cpp:819
979
#: view/kateview.cpp:831
1406
980
msgid "Select Page Down"
1407
981
msgstr "Бір бет төмен таңдау"
1409
#: view/kateview.cpp:825
983
#: view/kateview.cpp:837
1410
984
msgid "Move to Bottom of View"
1411
985
msgstr "Көріністің төменіне жылжу"
1413
#: view/kateview.cpp:831
987
#: view/kateview.cpp:843
1414
988
msgid "Select to Bottom of View"
1415
989
msgstr "Көріністің төменіне дейін таңдау"
1417
#: view/kateview.cpp:837
991
#: view/kateview.cpp:849
1418
992
msgid "Move to Matching Bracket"
1419
993
msgstr "Сыңары жақшаға дейін жылжу"
1421
#: view/kateview.cpp:843
995
#: view/kateview.cpp:855
1422
996
msgid "Select to Matching Bracket"
1423
997
msgstr "Сыңары жақшаға дейін таңдау"
1425
#: view/kateview.cpp:853
999
#: view/kateview.cpp:865
1426
1000
msgid "Transpose Characters"
1427
1001
msgstr "Таңбаларды алмастыру"
1429
#: view/kateview.cpp:859
1003
#: view/kateview.cpp:871
1430
1004
msgid "Delete Line"
1431
1005
msgstr "Жолды өшіру"
1433
#: view/kateview.cpp:865
1007
#: view/kateview.cpp:877
1434
1008
msgid "Delete Word Left"
1435
1009
msgstr "Сол жақтағы сөзді өшіру"
1437
#: view/kateview.cpp:871
1011
#: view/kateview.cpp:883
1438
1012
msgid "Delete Word Right"
1439
1013
msgstr "Оң жақтағы сөзді өшіру"
1441
#: view/kateview.cpp:877
1015
#: view/kateview.cpp:889
1442
1016
msgid "Delete Next Character"
1443
1017
msgstr "Келесі таңбаны өшіру"
1445
#: view/kateview.cpp:883
1019
#: view/kateview.cpp:895
1446
1020
msgid "Backspace"
1447
1021
msgstr "Backspace"
1449
#: view/kateview.cpp:892
1023
#: view/kateview.cpp:904
1025
msgstr "Кестелегішті енгізу"
1027
#: view/kateview.cpp:909
1450
1028
msgid "Insert Smart Newline"
1451
1029
msgstr "\"Ақылды\" жаңа жолды енгізу"
1453
#: view/kateview.cpp:893
1031
#: view/kateview.cpp:910
1455
1033
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
1456
1034
"not letters or numbers."
1827
1436
"Тәжірибелі пайдаланушы режімін өзгерткені тек жаңа ашылған / құрылған "
1828
1437
"құжаттарға әсер етеді. KWrite-те болсаңыз - қайта бастағаныңыз жөн."
1830
#: dialogs/katedialogs.cpp:804
1439
#: dialogs/katedialogs.cpp:808
1831
1440
msgid "Power user mode changed"
1832
1441
msgstr "Тәжірибелі пайдаланушы режімі өзгертілді"
1834
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:160
1443
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
1835
1444
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1836
#: dialogs/katedialogs.cpp:885 rc.cpp:778
1445
#: dialogs/katedialogs.cpp:892 rc.cpp:806
1837
1446
msgid "Advanced"
1838
1447
msgstr "Қосымша"
1840
#: dialogs/katedialogs.cpp:886
1449
#: dialogs/katedialogs.cpp:893
1841
1450
msgid "Modes && Filetypes"
1842
msgstr "Режімдері && Файл түрлері"
1451
msgstr "Режім && Файл түрлері"
1844
#: dialogs/katedialogs.cpp:914
1453
#: dialogs/katedialogs.cpp:921
1846
1455
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
1848
1457
"Сіз сақтық көшірме файл атауының жұрнағын немесе префиксін келтірмедіңіз. "
1849
1458
"Әдетті '~' жұрнағы қолданылады"
1851
#: dialogs/katedialogs.cpp:915
1460
#: dialogs/katedialogs.cpp:922
1852
1461
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
1853
1462
msgstr "Сақтық көшірме жұрнағы я префиксі жоқ"
1855
#: dialogs/katedialogs.cpp:959
1464
#: dialogs/katedialogs.cpp:963
1856
1465
msgid "KDE Default"
1857
1466
msgstr "KDE әдеттегісі"
1859
#: dialogs/katedialogs.cpp:1072
1468
#: dialogs/katedialogs.cpp:1077
1860
1469
msgid "Editor Plugins"
1861
1470
msgstr "Өңдегіш плагиндері"
1863
#: dialogs/katedialogs.cpp:1079
1472
#: dialogs/katedialogs.cpp:1084
1864
1473
msgid "Plugins"
1865
1474
msgstr "Плагиндер"
1867
#: dialogs/katedialogs.cpp:1080
1476
#: dialogs/katedialogs.cpp:1085
1868
1477
msgid "Scripts"
1869
1478
msgstr "Скрипттер"
1871
#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
1480
#: dialogs/katedialogs.cpp:1177
1872
1481
msgid "Highlight Download"
1873
1482
msgstr "Белгілеу режімін жүктеп алу"
1875
#: dialogs/katedialogs.cpp:1174
1484
#: dialogs/katedialogs.cpp:1179
1876
1485
msgid "&Install"
1877
1486
msgstr "&Орнату"
1879
#: dialogs/katedialogs.cpp:1182
1488
#: dialogs/katedialogs.cpp:1187
1880
1489
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
1881
1490
msgstr "Жаңартқыңыз келген синтаксисті талдау ереже файлдарын таңдаңыз:"
1883
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185
1492
#: dialogs/katedialogs.cpp:1190
1884
1493
msgid "Installed"
1885
1494
msgstr "Орнатылды"
1887
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185
1496
#: dialogs/katedialogs.cpp:1190
1889
1498
msgstr "Жаңалары"
1891
#: dialogs/katedialogs.cpp:1191
1500
#: dialogs/katedialogs.cpp:1196
1892
1501
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
1893
1502
msgstr "<b>Ескерту:</b> жаңартылған файлдар автоматты түрде таңдалынады."
1895
#: dialogs/katedialogs.cpp:1214
1504
#: dialogs/katedialogs.cpp:1219
1897
1506
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
1898
1507
msgstr "Бұл серверде синтаксисті талдау ережесі файлдар табылған жоқ"
1900
#: dialogs/katedialogs.cpp:1305
1509
#: dialogs/katedialogs.cpp:1310
1901
1510
msgid "&Go to line:"
1902
1511
msgstr "&Ауысатын жол:"
1904
#: dialogs/katedialogs.cpp:1311
1513
#: dialogs/katedialogs.cpp:1316
1908
#: dialogs/katedialogs.cpp:1367
1517
#: dialogs/katedialogs.cpp:1372
1909
1518
msgid "Dictionary:"
1910
1519
msgstr "Сөздік:"
1912
#: dialogs/katedialogs.cpp:1420
1521
#: dialogs/katedialogs.cpp:1425
1913
1522
msgid "File Was Deleted on Disk"
1914
1523
msgstr "Файл дискіден өшірілген"
1916
#: dialogs/katedialogs.cpp:1421
1525
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
1917
1526
msgid "&Save File As..."
1918
1527
msgstr "Файлды былай &сақтау..."
1920
#: dialogs/katedialogs.cpp:1422
1529
#: dialogs/katedialogs.cpp:1427
1921
1530
msgid "Lets you select a location and save the file again."
1922
1531
msgstr "Файлды басқа орынға немесе басқа атаумен сақтау."
1924
#: dialogs/katedialogs.cpp:1424
1533
#: dialogs/katedialogs.cpp:1429
1925
1534
msgid "File Changed on Disk"
1926
1535
msgstr "Дискідегі файл өзгертілген"
1928
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
1537
#: dialogs/katedialogs.cpp:1431
1930
1539
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
1931
1540
msgstr "Файлды қайта жүктеу. Сақталмаған өзгертулер жоғалады."
1933
#: dialogs/katedialogs.cpp:1431
1542
#: dialogs/katedialogs.cpp:1436
1934
1543
msgid "&Ignore"
1935
1544
msgstr "&Елемеу"
1937
#: dialogs/katedialogs.cpp:1434
1546
#: dialogs/katedialogs.cpp:1439
1938
1547
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
1939
1548
msgstr "Өзгерістерді елемеу. Енді ескерту болмайды."
1941
#: dialogs/katedialogs.cpp:1435
1550
#: dialogs/katedialogs.cpp:1440
1943
1552
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
1944
1553
"will be prompted again."
2177
1786
"<b>%1</b>: көрсетілген көп жолды (%2) түсініктемесінің шекарасын анықтау "
2178
1787
"мүмкін болмады<br />"
1789
#: utils/kateglobal.cpp:64
1791
msgstr "Kate компоненті"
1793
#: utils/kateglobal.cpp:65
1794
msgid "Embeddable editor component"
1795
msgstr "Ендірілетін редактор компоненті"
1797
#: utils/kateglobal.cpp:66
1798
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
1799
msgstr "(c) 2000-2009, Kate авторлары"
1801
#: utils/kateglobal.cpp:79
1802
msgid "Christoph Cullmann"
1803
msgstr "Christoph Cullmann"
1805
#: utils/kateglobal.cpp:79
1807
msgstr "Жетілдірушісі"
1809
#: utils/kateglobal.cpp:80
1811
msgstr "Anders Lund"
1813
#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:82
1814
#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:90
1815
msgid "Core Developer"
1816
msgstr "Негізін қалаушысы"
1818
#: utils/kateglobal.cpp:81
1819
msgid "Joseph Wenninger"
1820
msgstr "Joseph Wenninger"
1822
#: utils/kateglobal.cpp:82
1823
msgid "Hamish Rodda"
1824
msgstr "Hamish Rodda"
1826
#: utils/kateglobal.cpp:83
1827
msgid "Dominik Haumann"
1828
msgstr "Dominik Haumann"
1830
#: utils/kateglobal.cpp:84
1831
msgid "Erlend Hamberg"
1832
msgstr "Erlend Hamberg"
1834
#: utils/kateglobal.cpp:85
1835
msgid "Bernhard Beschow"
1836
msgstr "Bernhard Beschow"
1838
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:98
1842
#: utils/kateglobal.cpp:86
1843
msgid "Waldo Bastian"
1844
msgstr "Waldo Bastian"
1846
#: utils/kateglobal.cpp:86
1847
msgid "The cool buffersystem"
1848
msgstr "Күшті буфер жүйесі"
1850
#: utils/kateglobal.cpp:87
1851
msgid "Charles Samuels"
1852
msgstr "Charles Samuels"
1854
#: utils/kateglobal.cpp:87
1855
msgid "The Editing Commands"
1856
msgstr "Өңдеу командалары"
1858
#: utils/kateglobal.cpp:88
1860
msgstr "Matt Newell"
1862
#: utils/kateglobal.cpp:88
1863
msgid "Testing, ..."
1866
#: utils/kateglobal.cpp:89
1867
msgid "Michael Bartl"
1868
msgstr "Michael Bartl"
1870
#: utils/kateglobal.cpp:89
1871
msgid "Former Core Developer"
1872
msgstr "Бастапқы негізін қалаушысы"
1874
#: utils/kateglobal.cpp:90
1875
msgid "Michael McCallum"
1876
msgstr "Michael McCallum"
1878
#: utils/kateglobal.cpp:91
1879
msgid "Jochen Wilhemly"
1880
msgstr "Jochen Wilhemly"
1882
#: utils/kateglobal.cpp:91
1883
msgid "KWrite Author"
1884
msgstr "KWrite авторы"
1886
#: utils/kateglobal.cpp:92
1887
msgid "Michael Koch"
1888
msgstr "Michael Koch"
1890
#: utils/kateglobal.cpp:92
1891
msgid "KWrite port to KParts"
1892
msgstr "KWrite-ті KParts-қа көшіруі"
1894
#: utils/kateglobal.cpp:93
1895
msgid "Christian Gebauer"
1896
msgstr "Christian Gebauer"
1898
#: utils/kateglobal.cpp:94
1899
msgid "Simon Hausmann"
1900
msgstr "Simon Hausmann"
1902
#: utils/kateglobal.cpp:95
1904
msgstr "Glen Parker"
1906
#: utils/kateglobal.cpp:95
1907
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
1908
msgstr "KWrite амалдардан қайту журналы, Kspell-мен бірлестіруі"
1910
#: utils/kateglobal.cpp:96
1911
msgid "Scott Manson"
1912
msgstr "Scott Manson"
1914
#: utils/kateglobal.cpp:96
1915
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
1916
msgstr "KWrite-те XML синтаксисын талдап белгілеуі"
1918
#: utils/kateglobal.cpp:97
1919
msgid "John Firebaugh"
1920
msgstr "John Firebaugh"
1922
#: utils/kateglobal.cpp:97
1923
msgid "Patches and more"
1924
msgstr "Жамаулары мен т.б."
1926
#: utils/kateglobal.cpp:98
1927
msgid "Andreas Kling"
1928
msgstr "Andreas Kling"
1930
#: utils/kateglobal.cpp:99
1931
msgid "Mirko Stocker"
1932
msgstr "Mirko Stocker"
1934
#: utils/kateglobal.cpp:99
1935
msgid "Various bugfixes"
1936
msgstr "Түрлі қателерді түзеу"
1938
#: utils/kateglobal.cpp:100
1939
msgid "Matthew Woehlke"
1940
msgstr "Matthew Woehlke"
1942
#: utils/kateglobal.cpp:100
1943
msgid "Selection, KColorScheme integration"
1944
msgstr "Таңдап алуы, KColorScheme интеграциясы"
1946
#: utils/kateglobal.cpp:101
1947
msgid "Sebastian Pipping"
1948
msgstr "Sebastian Pipping"
1950
#: utils/kateglobal.cpp:101
1951
msgid "Search bar back- and front-end"
1952
msgstr "Іздеу панелінің ішкі-сырқы құрылысы"
1954
#: utils/kateglobal.cpp:102
1955
msgid "Michel Ludwig"
1956
msgstr "Michel Ludwig"
1958
#: utils/kateglobal.cpp:102
1959
msgid "On-the-fly spell checking"
1960
msgstr "Істеп жатқандағы емлесін тексеру"
1962
#: utils/kateglobal.cpp:104
1963
msgid "Matteo Merli"
1964
msgstr "Matteo Merli"
1966
#: utils/kateglobal.cpp:104
1967
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
1968
msgstr "RPM Spec-файл, Perl, Diff үшін талдап белгілеуі және т.б."
1970
#: utils/kateglobal.cpp:105
1971
msgid "Rocky Scaletta"
1972
msgstr "Rocky Scaletta"
1974
#: utils/kateglobal.cpp:105
1975
msgid "Highlighting for VHDL"
1976
msgstr "VHDL талдап белгілеуі"
1978
#: utils/kateglobal.cpp:106
1979
msgid "Yury Lebedev"
1980
msgstr "Yury Lebedev"
1982
#: utils/kateglobal.cpp:106
1983
msgid "Highlighting for SQL"
1984
msgstr "SQL талдап белгілеуі"
1986
#: utils/kateglobal.cpp:107
1990
#: utils/kateglobal.cpp:107
1991
msgid "Highlighting for Ferite"
1992
msgstr "Ferite талдап белгілеуі"
1994
#: utils/kateglobal.cpp:108
1998
#: utils/kateglobal.cpp:108
1999
msgid "Highlighting for ILERPG"
2000
msgstr "ILERPG талдап белгілеуі"
2002
#: utils/kateglobal.cpp:109
2003
msgid "Carsten Niehaus"
2004
msgstr "Carsten Niehaus"
2006
#: utils/kateglobal.cpp:109
2007
msgid "Highlighting for LaTeX"
2008
msgstr "LaTeX талдап белгілеуі"
2010
#: utils/kateglobal.cpp:110
2014
#: utils/kateglobal.cpp:110
2015
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
2016
msgstr "Makefile, Python талдап белгілеуі"
2018
#: utils/kateglobal.cpp:111
2022
#: utils/kateglobal.cpp:111
2023
msgid "Highlighting for Python"
2024
msgstr "Python талдап белгілеуі"
2026
#: utils/kateglobal.cpp:112
2027
msgid "Daniel Naber"
2028
msgstr "Daniel Naber"
2030
#: utils/kateglobal.cpp:113
2031
msgid "Roland Pabel"
2032
msgstr "Roland Pabel"
2034
#: utils/kateglobal.cpp:113
2035
msgid "Highlighting for Scheme"
2036
msgstr "Scheme талдап белгілеуі"
2038
#: utils/kateglobal.cpp:114
2039
msgid "Cristi Dumitrescu"
2040
msgstr "Cristi Dumitrescu"
2042
#: utils/kateglobal.cpp:114
2043
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
2044
msgstr "PHP түйінді сөздері мен дерек түрлерінің тізімі"
2046
#: utils/kateglobal.cpp:115
2047
msgid "Carsten Pfeiffer"
2048
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2050
#: utils/kateglobal.cpp:115
2051
msgid "Very nice help"
2052
msgstr "Тамаша анықтамасы"
2054
#: utils/kateglobal.cpp:116
2056
msgstr "Bruno Massa"
2058
#: utils/kateglobal.cpp:116
2059
msgid "Highlighting for Lua"
2060
msgstr "Lua талдап белгілеуі"
2062
#: utils/kateglobal.cpp:118
2063
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
2064
msgstr "Үлесін қосқан, бірақ осында аталмай қалған бүкіл әріптестерім"
2066
#: utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:1
2067
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2069
msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин"
2071
#: utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:2
2072
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2074
msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org"
2076
#: utils/kateglobal.cpp:282
2080
#: utils/kateglobal.cpp:366 utils/kateglobal.cpp:392
2084
#: utils/kateglobal.cpp:369
2085
msgid "Fonts & Colors"
2086
msgstr "Қаріптер мен түстер"
2088
#: utils/kateglobal.cpp:372
2092
#: utils/kateglobal.cpp:375
2096
#: utils/kateglobal.cpp:378
2100
#: utils/kateglobal.cpp:395
2101
msgid "Font & Color Schemas"
2102
msgstr "Қаріптер мен түстер сұлбалары"
2104
#: utils/kateglobal.cpp:398
2105
msgid "Editing Options"
2106
msgstr "Өңдеу параметрлері"
2108
#: utils/kateglobal.cpp:401
2109
msgid "File Opening & Saving"
2110
msgstr "Файлдарды ашу мен сақтау"
2112
#: utils/kateglobal.cpp:404
2113
msgid "Extensions Manager"
2114
msgstr "Кеңейтулер менеджері"
2180
2116
#: utils/kateschema.cpp:205
2181
2117
msgid "Active Breakpoint"
2182
2118
msgstr "Белсенді тоқтау нүктесі"
2821
2649
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
2822
2650
msgstr "&Алдыңғы: %1 - \"%2\""
2824
#: script/katescriptmanager.cpp:338 script/katescriptmanager.cpp:351
2652
#: script/data/utils.js:228
2653
msgid "Sort Selected Text"
2654
msgstr "Таңдалған мәтінді реттеу"
2656
#: script/data/utils.js:234
2657
msgid "Move Lines Down"
2658
msgstr "Жолдарды төмендету"
2660
#: script/data/utils.js:240
2661
msgid "Move Lines Up"
2662
msgstr "Жолдарды жоғарлату"
2664
#: script/data/utils.js:246
2665
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
2666
msgstr "Таңдалған мәтінді жоғарда қосарлау"
2668
#: script/data/utils.js:252
2669
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
2670
msgstr "Таңдалған мәтінді төменде қосарлау"
2672
#: script/data/utils.js:265
2673
msgid "Sort the selected text or whole document."
2674
msgstr "Таңдалған мәтінді не құжатты түгелдей реттеу."
2676
#: script/data/utils.js:267
2677
msgid "Move selected lines down."
2678
msgstr "Таңдалған жолдарды төмендету."
2680
#: script/data/utils.js:269
2681
msgid "Move selected lines up."
2682
msgstr "Таңдалған жолдарды жоғарлату."
2684
#: script/data/utils.js:271
2685
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
2686
msgstr "Таңдалған мәтіннен не түгел құжаттан қосарлы жолдарын өшіру."
2688
#: script/data/utils.js:273
2689
msgid "Sort the selected text or whole document in natural order.<br>"
2690
msgstr "Таңдалған мәтінді не құжатты түгелдей өзінің ретіне келтіру.<br>"
2692
#: script/data/utils.js:278
2693
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
2695
"Таңдалған мәтіннен не түгел құжаттан жол соңындағы бос орындарды кетіру."
2697
#: script/data/utils.js:280
2698
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
2700
"Таңдалған мәтіннен не түгел құжаттан жол басындағы бос орындарды кетіру."
2702
#: script/data/utils.js:282
2703
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
2705
"Таңдалған мәтіннен не түгел құжаттан жол басындағы я соңындағы бос орындарды "
2708
#: script/data/utils.js:284
2710
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
2711
"between each line:<br>"
2713
"Таңдалған мәтінде не түгел құжаттағы жолдарын біріктіру. Жол араларында "
2714
"қоятын бөлгіші (міндетті емес):"
2716
#: script/data/utils.js:287
2717
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
2718
msgstr "Таңдалған мәтіннен не түгел құжаттан бос жолдарды кетіру."
2720
#: script/data/utils.js:291
2722
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
2723
"(selected) lines and"
2725
"Аргумент ретінде келтірілген JavaScript функциясын келесі үшін жұмсалсын: "
2726
"(таңдалған) жолдар және"
2728
#: script/data/utils.js:298 script/data/utils.js:305
2730
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
2733
"Аргумент ретінде келтірілген JavaScript функциясын келесі үшін жұмсалсын: "
2734
"(таңдалған) жолдар "
2736
#: script/data/utils.js:312
2737
msgid "Duplicates the selected lines up."
2738
msgstr "Таңдалған жолдарды жоғарда қосарлау"
2740
#: script/data/utils.js:314
2741
msgid "Duplicates the selected lines down."
2742
msgstr "Таңдалған жолдарды төменде қосарлау"
2744
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
2746
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
2747
msgstr "'%1' функциясы келесі скриптте жоқ: %2"
2749
#: script/katecommandlinescript.cpp:69
2751
msgid "Error calling %1"
2752
msgstr "%1 дегенді шақыру қатесі"
2754
#: script/katecommandlinescript.cpp:81
2756
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
2757
msgstr "'action' функциясы келесі скриптте жоқ: %1"
2759
#: script/katecommandlinescript.cpp:92
2761
msgid "Error calling action(%1)"
2762
msgstr "action(%1) дегенді шақыру қатесі"
2764
#: script/katecommandlinescript.cpp:118
2766
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
2768
"%1 шақыруда тырнақша қатесі. Тырнақшаның алдына кері көлбеу сызықты қойыңыз."
2770
#: script/katecommandlinescript.cpp:160
2772
msgid "Error calling 'help %1'"
2773
msgstr "'help %1' шақыру қатесі"
2775
#: script/katecommandlinescript.cpp:165
2777
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
2778
msgstr "%2 скрипттегі '%1' командасына көмек келтірілмеген"
2780
#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352
2826
2782
msgid "Command not found: %1"
2827
2783
msgstr "Келесі команда табылмады: %1"
2829
#: script/katescriptmanager.cpp:348
2785
#: script/katescriptmanager.cpp:349
2830
2786
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
2832
2788
"Барлық JavaScript файлдарды (индентерлер, команда жолының скрипттері, т.б.) "
3108
2959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3109
2960
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
3110
2961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3111
#: rc.cpp:80 rc.cpp:113
2962
#: rc.cpp:59 rc.cpp:92
3112
2963
msgid "&Match case"
3113
2964
msgstr "Үлкен-кішілігін &ескеріп"
3115
2966
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
3116
2967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
3118
2969
msgid "Selection &only"
3119
2970
msgstr "&Тек таңдалғанды"
3121
2972
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
3122
2973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3125
2976
msgstr "&Режімі:"
3127
2978
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
3128
2979
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
3130
2981
msgid "&Find All"
3131
2982
msgstr "&Барлығын іздеу"
3133
2984
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
3134
2985
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3136
2987
msgid "Switch to incremental search bar"
3137
2988
msgstr "Инкременттік іздеуге ауысу"
3139
2990
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145
3140
2991
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3142
2993
msgid "Switch to power search and replace bar"
3143
2994
msgstr "Күрделі іздеу және алмастыруға ауысу"
2996
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
2997
#. i18n: ectx: Menu (file)
2998
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
2999
#. i18n: ectx: Menu (file)
3000
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
3001
#. i18n: ectx: Menu (file)
3002
#: rc.cpp:98 rc.cpp:116 rc.cpp:146
3006
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
3007
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3008
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
3009
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3010
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
3011
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3012
#: rc.cpp:101 rc.cpp:119 rc.cpp:149
3016
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
3017
#. i18n: ectx: Menu (view)
3018
#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
3019
#. i18n: ectx: Menu (view)
3020
#: rc.cpp:104 rc.cpp:122
3024
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
3025
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3026
#. i18n: file: data/katepartui.rc:64
3027
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3028
#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
3029
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3030
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
3031
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3032
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
3033
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3034
#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
3035
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3036
#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
3037
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3038
#: rc.cpp:107 rc.cpp:128 rc.cpp:140 rc.cpp:143 rc.cpp:152 rc.cpp:155
3043
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
3044
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3045
#. i18n: file: data/katepartui.rc:104
3046
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3047
#: rc.cpp:110 rc.cpp:134
3051
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
3052
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3053
#. i18n: file: data/katepartui.rc:123
3054
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3055
#: rc.cpp:113 rc.cpp:137
3056
msgid "Main Toolbar"
3057
msgstr "Негізгі құралдар"
3145
3059
#. i18n: file: data/katepartui.rc:51
3146
3060
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
3148
3062
msgid "&Code Folding"
3149
3063
msgstr "&Код жолдарын бүктеу"
3151
#. i18n: file: data/katepartui.rc:75
3065
#. i18n: file: data/katepartui.rc:77
3152
3066
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
3154
3068
msgid "Word Completion"
3155
3069
msgstr "Сөздерді толықтыру"
3157
3071
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
3158
3072
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
3160
3074
msgid "Sorting"
3161
3075
msgstr "Реттеу"
3163
3077
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
3164
3078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
3166
3080
msgid "Alphabetical"
3167
3081
msgstr "Әліппе бойынша"
3169
3083
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
3170
3084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
3172
3086
msgid "Reverse"
3173
3087
msgstr "Кері ретімен"
3175
3089
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
3176
3090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
3178
3092
msgid "Case sensitive"
3179
3093
msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп"
3181
3095
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
3182
3096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
3184
3098
msgid "Inheritance depth"
3185
3099
msgstr "Мұралау тереңдігі"
3187
3101
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
3188
3102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3190
3104
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
3191
3105
msgstr "Топтастырулар реті (баптайтын топтастыру әдісін таңдау):"
3206
3120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
3207
3121
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
3208
3122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
3209
#: rc.cpp:200 rc.cpp:239 rc.cpp:275
3123
#: rc.cpp:182 rc.cpp:221 rc.cpp:257
3213
3127
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
3214
3128
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
3216
3130
msgid "Filtering"
3217
3131
msgstr "Сүзгілеу"
3219
3133
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
3220
3134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
3222
3136
msgid "Suitable context matches only"
3223
3137
msgstr "Тек лайық контекстен ғана"
3225
3139
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
3226
3140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
3228
3142
msgid "Hide completions with the following attributes:"
3229
3143
msgstr "Келесі атрибутті аяқтауларды көрсетпеу:"
3231
3145
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
3232
3146
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3234
3148
msgid "Maximum inheritance depth:"
3235
3149
msgstr "Максимум мұралау тереңдігі"
3237
3151
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
3238
3152
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3240
3154
msgid "Infinity"
3241
3155
msgstr "Шектелмеген"
3243
3157
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
3244
3158
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
3246
3160
msgid "Grouping"
3247
3161
msgstr "Топтастыру"
3249
3163
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
3250
3164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3252
3166
msgid "Grouping Method"
3253
3167
msgstr "Топтастыру әдісі"
3255
3169
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
3256
3170
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3258
3172
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
3259
3173
msgstr "Шеңбердің ауқымы (жергілікті, атаулар кеңістігі, глобалды)"
3261
3175
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
3262
3176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3264
3178
msgid "Scope (eg. per class)"
3265
3179
msgstr "Шеңбері (мысалы, class бойы)"
3267
3181
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
3268
3182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3270
3184
msgid "Access type (public etc.)"
3271
3185
msgstr "Қатынау түрі (public, т.б.)"
3273
3187
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
3274
3188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3276
3190
msgid "Item type (function etc.)"
3277
3191
msgstr "Нысан түрі (функция, т.б.)"
3279
3193
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
3280
3194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3282
3196
msgid "Access Grouping Properties"
3283
3197
msgstr "Топтастыру қасиетеріне қатынау"
3285
3199
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
3286
3200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
3288
3202
msgid "Include const in grouping"
3289
3203
msgstr "Топтастыруға const дегендерді кіргізу"
3291
3205
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
3292
3206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
3294
3208
msgid "Include static in grouping"
3295
3209
msgstr "Топтастыруға static дегендерді кіргізу"
3297
3211
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
3298
3212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
3300
3214
msgid "Include signals and slots in grouping"
3301
3215
msgstr "Топтастыруға сигналдар және слоттарды кіргізу"
3303
3217
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
3304
3218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3306
3220
msgid "Item Grouping properties"
3307
3221
msgstr "Топтастыру қасиетері"
3309
3223
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
3310
3224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
3312
3226
msgid "Include templates in grouping"
3313
3227
msgstr "Топтастыруға үлгілерді кіргізу"
3315
3229
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
3316
3230
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
3318
3232
msgid "Column Merging"
3319
3233
msgstr "Бағанды біріктіру"
3321
3235
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
3322
3236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3324
3238
msgid "Columns"
3325
3239
msgstr "Бағандар"
3327
3241
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
3328
3242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3331
3245
msgstr "Біріктірілген"
3333
3247
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
3334
3248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3337
3251
msgstr "Көрсетілген"
3339
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12
3253
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
3340
3254
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
3342
3256
msgid "Folder Config File"
3343
3257
msgstr "Баптау файл қапшығы"
3345
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23
3259
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
3346
3260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3348
3262
msgid "Search &depth for config file:"
3349
3263
msgstr "Баптау файлды іздеу &тереңдігі:"
3351
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33
3265
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
3352
3266
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3355
3269
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
3356
3270
"kateconfig file and load the settings line from it."
4379
4280
"Ашатын [,(,{ жақшаны енгізгенде, меңзердің оң жағында автоматты түрде },),] "
4380
4281
"сыңарысы енгізіледі."
4382
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:185
4283
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
4383
4284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4385
4286
msgid "Auto &brackets"
4386
4287
msgstr "&Автожақшалар"
4388
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:192
4289
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
4389
4290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
4391
4292
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
4392
4293
msgstr "Таңдау болмаса назардағы жолды Кошіріп/Қиып алу"
4394
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:199
4295
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
4395
4296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
4397
4298
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
4398
4299
msgstr "Құжаттың соңынан асырып жүгірту рұқсат болсын"
4400
4301
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
4401
4302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
4403
4304
msgid "&Auto completion enabled"
4404
4305
msgstr "Автотолықтыру істесін"
4406
4307
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
4407
4308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4409
4310
msgid "Minimal word length to complete:"
4410
4311
msgstr "Неше әріптен сөз толықтыруын ұсына бастау:"
4412
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:24
4413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4415
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4416
msgstr "Динамикалық &тасымалдаудың индикаторлары (болса):"
4418
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:34
4419
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4421
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4423
"Динамикалық тасымалданған жолдар индикаторлары қашан көрсетілітінін таңдау."
4425
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:41
4426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4428
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4429
msgstr "Динамикалық тасымалданған жолдарды туралау шегінісі:"
4431
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:57
4432
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4436
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4437
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
4438
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
4439
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
4440
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
4441
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
4442
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
4444
"<p>Динамикалық тасымалданған жолдарды бірінші жолдың шегінісіне туралау. Бұл "
4445
"код көрінісін оқуға ыңғайлы қылады.</p><p>Оған қоса, асқанда, тасымалданған "
4446
"жолдар тігінен тураланбайтын экранның енінің пайыз шегін орнатуға мүмкіндік "
4447
"береді. Мысалы, 50% дегенде, шегінісі экранның енінен 50%-дан асқан жолдар "
4448
"тігінен енді тураланбайтын болады.</p>"
4450
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:63
4451
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4454
msgid "% of View Width"
4457
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:79
4458
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
4463
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:85
4464
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4467
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
4468
"folding, if code folding is available."
4470
"Бұл белгі қойылса, барлық жаңа терезелер кодты бүктеу белгілерімен (бүктеу "
4471
"қолданылантын құжат үшін) көрсетілетін болады."
4473
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:88
4474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4476
msgid "Show &folding markers (if available)"
4477
msgstr "&Бүктеу маркерлері көрсетілсін (бар болса)"
4479
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:95
4480
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4483
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
4484
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
4487
"<p>Бұл белгі қойылса, барлық жаңа терезелері терезенің сол жағындағы таңбаша "
4488
"жиегімен көрсетілетін болады.</p><p>Бұл таңбаша жиегі, мысалы, бетбелгіні "
4491
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:98
4492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4494
msgid "Show &icon border"
4495
msgstr "&Таңбаша шегі көрсетілсін"
4497
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:105
4498
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4501
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
4504
"Бұл белгі қойылса, барлық жаңа терезелердің жол нөмірлері терезенің сол "
4505
"жағында көрсетілетін болады."
4507
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:108
4508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4510
msgid "Show &line numbers"
4511
msgstr "&Жол нөмірлері көрсетілсін"
4513
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:115
4514
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4517
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
4518
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
4520
"<p>Белгісі қойылса, тік жүгірту жолағында маркерлер көрсетіледі.</"
4521
"p><p>Мысалы, бұл маркерлер бетбелгі орнын көрсетеді.</p>"
4523
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:118
4524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4526
msgid "Show &scrollbar marks"
4527
msgstr "Жүгі&рту жолағының белгілері көрсетілсін"
4529
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:128
4530
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4533
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
4534
msgstr "<b>Бетбелгілер</b> мәзіріндегі бетбелгілерді реттеу тәртібін таңдау."
4536
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:131
4537
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4539
msgid "Sort Bookmarks Menu"
4540
msgstr "Бетбелгілерді реттеу мәзірі"
4542
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:137
4543
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4546
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
4547
"is placed in the document."
4549
"Әрбір жаңа бетбелгі, құжаттың қай жерінде қойылғанына қарамай, соңына "
4552
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:140
4553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4555
msgid "By c&reation"
4556
msgstr "Құ&ру кезі бойынша"
4558
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:147
4559
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4561
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
4562
msgstr "Бетбелгілер ол қойылған жол нөмірі бойынша реттеледі."
4564
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:150
4565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4567
msgid "By &position"
4568
msgstr "&Орналасуы бойынша"
4570
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:166
4571
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4574
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4575
"a restart is recommended."
4577
"Бұл режімді режімін өзгерткені тек жаңа ашылған / құрылған құжаттарға әсер "
4578
"етеді. KWrite-те болсаңыз - қайта бастағаныңыз жөн."
4580
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:169
4581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4583
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4584
msgstr "Тәжірибелі пайдаланушы (KDE 3) режімі істесін"
4586
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:176
4587
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4590
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4593
"Бұл белгі қойылса, жол шегіністерді анықтау үшін тік сызықша көрсетілетін "
4596
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:179
4597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4599
msgid "Show i&ndentation lines"
4600
msgstr "Ше&гініс сызықшалары көрсетілсін"
4602
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:186
4603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4606
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4609
"Рұқсат етілсе, таңдалған ашу-жабу жақшаларының аралығы боялып белгіленеді."
4611
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:189
4612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4614
msgid "Highlight range between selected brackets"
4615
msgstr "Таңдалған жақшалар ара ауықымы боялып белгіленсін"
4617
4313
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
4618
4314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4620
4316
msgid "Ignore white space changes"
4621
4317
msgstr "Бос орын өзгерістері елемей қалсын"
4623
4319
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
4624
4320
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
4627
4323
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
4628
4324
"using diff(1)."
4717
4463
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
4718
4464
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4720
4466
msgid "Key Mapping"
4721
4467
msgstr "Перне сәйкесуі"
4723
4469
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
4724
4470
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4726
4472
msgid "Normal mode"
4727
4473
msgstr "Кәдімгі режім"
4729
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
4730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4731
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
4732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4733
#: rc.cpp:845 rc.cpp:860
4737
4475
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
4738
4476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4740
4478
msgid "Replacement"
4741
4479
msgstr "Алмастыруы"
4743
4481
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
4744
4482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
4746
4484
msgid "Remove selected"
4747
4485
msgstr "Таңдағанды өшіру"
4749
4487
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
4750
4488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
4752
4490
msgid "Add new mapping"
4753
4491
msgstr "Жаңа сәйкестік"
4755
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
4756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4493
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
4494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4496
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4497
msgstr "Динамикалық &тасымалдаудың индикаторлары (болса):"
4499
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
4500
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4502
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4504
"Динамикалық тасымалданған жолдар индикаторлары қашан көрсетілітінін таңдау."
4506
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
4507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4509
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4510
msgstr "Динамикалық тасымалданған жолдарды туралау шегінісі:"
4512
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
4513
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4517
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4518
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
4519
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
4520
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
4521
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
4522
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
4523
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
4525
"<p>Динамикалық тасымалданған жолдарды бірінші жолдың шегінісіне туралау. Бұл "
4526
"код көрінісін оқуға ыңғайлы қылады.</p><p>Оған қоса, асқанда, тасымалданған "
4527
"жолдар тігінен тураланбайтын экранның енінің пайыз шегін орнатуға мүмкіндік "
4528
"береді. Мысалы, 50% дегенде, шегінісі экранның енінен 50%-дан асқан жолдар "
4529
"тігінен енді тураланбайтын болады.</p>"
4531
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
4532
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4535
msgid "% of View Width"
4538
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
4539
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
4541
msgid "Whitespace Highlighting"
4542
msgstr "Бос араларын белгілеу"
4544
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
4545
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4548
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
4550
msgstr "Мәтіндегі кестелеулерді таңбалау."
4552
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
4553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4555
msgid "&Highlight tabulators"
4556
msgstr "Кестелеулерді &бояулау"
4558
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
4559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4561
msgid "Highlight trailing &spaces"
4562
msgstr "Жол &соңындағы бос орындар бояулансын"
4564
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
4565
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4568
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4569
"a restart is recommended."
4571
"Бұл режімді режімін өзгерткені тек жаңа ашылған / құрылған құжаттарға әсер "
4572
"етеді. KWrite-те болсаңыз - қайта бастағаныңыз жөн."
4574
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
4575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4577
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4578
msgstr "Тәжірибелі пайдаланушы (KDE 3) режімі істесін"
4580
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
4581
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4584
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4587
"Бұл белгі қойылса, жол шегіністерді анықтау үшін тік сызықша көрсетілетін "
4590
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
4591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4593
msgid "Show i&ndentation lines"
4594
msgstr "Ше&гініс сызықшалары көрсетілсін"
4596
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
4597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4600
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4603
"Рұқсат етілсе, таңдалған ашу-жабу жақшаларының аралығы боялып белгіленеді."
4605
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
4606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4608
msgid "Highlight range between selected brackets"
4609
msgstr "Таңдалған жақшалар ара ауықымы боялып белгіленсін"
4611
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
4612
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4615
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
4616
"folding, if code folding is available."
4618
"Бұл белгі қойылса, барлық жаңа терезелер кодты бүктеу белгілерімен (бүктеу "
4619
"қолданылантын құжат үшін) көрсетілетін болады."
4621
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
4622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4624
msgid "Show &folding markers (if available)"
4625
msgstr "&Бүктеу маркерлері көрсетілсін (бар болса)"
4627
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
4628
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4631
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
4632
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
4635
"<p>Бұл белгі қойылса, барлық жаңа терезелері терезенің сол жағындағы таңбаша "
4636
"жиегімен көрсетілетін болады.</p><p>Бұл таңбаша жиегі, мысалы, бетбелгіні "
4639
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
4640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4642
msgid "Show &icon border"
4643
msgstr "&Таңбаша шегі көрсетілсін"
4645
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
4646
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4649
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
4652
"Бұл белгі қойылса, барлық жаңа терезелердің жол нөмірлері терезенің сол "
4653
"жағында көрсетілетін болады."
4655
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
4656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4658
msgid "Show &line numbers"
4659
msgstr "&Жол нөмірлері көрсетілсін"
4661
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
4662
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4665
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
4666
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
4668
"<p>Белгісі қойылса, тік жүгірту жолағында маркерлер көрсетіледі.</"
4669
"p><p>Мысалы, бұл маркерлер бетбелгі орнын көрсетеді.</p>"
4671
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
4672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4674
msgid "Show &scrollbar marks"
4675
msgstr "Жүгі&рту жолағының белгілері көрсетілсін"
4677
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
4678
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4681
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
4682
msgstr "<b>Бетбелгілер</b> мәзіріндегі бетбелгілерді реттеу тәртібін таңдау."
4684
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
4685
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4687
msgid "Sort Bookmarks Menu"
4688
msgstr "Бетбелгілерді реттеу мәзірі"
4690
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
4691
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4694
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
4695
"is placed in the document."
4697
"Әрбір жаңа бетбелгі, құжаттың қай жерінде қойылғанына қарамай, соңына "
4700
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
4701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4759
msgstr "Түсініктеме"
4703
msgid "By c&reation"
4704
msgstr "Құ&ру кезі бойынша"
4761
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
4762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
4706
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
4707
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4764
msgid "Edit Entry..."
4765
msgstr "Жазуды өңдеу..."
4709
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
4710
msgstr "Бетбелгілер ол қойылған жол нөмірі бойынша реттеледі."
4767
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
4768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
4712
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
4713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4770
msgid "Remove Entry"
4771
msgstr "Жазуды өшіру"
4715
msgid "By &position"
4716
msgstr "&Орналасуы бойынша"
4773
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
4774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
4718
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
4719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
4776
msgid "Add Entry..."
4777
msgstr "Жазуды қосу..."
4779
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
4780
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
4782
msgid "Further Notes"
4783
msgstr "Әрі ескертулері"
4785
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
4786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
4722
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4724
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4725
"</style></head><body>\n"
4726
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"The application stores the things you "
4727
"changed in a swap file. Using the original file you started from plus the "
4728
"swap file you can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></"
4729
"p><p>The file was not closed appropriately. Do you want to recover the data?"
4730
"</p></body></html>"
4732
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4734
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4735
"</style></head><body>\n"
4736
"<p><b>Деректі қалпына келтіру</b> <a href=\"Қолданба жасалған өзгерістерді "
4737
"своп файлда сақтайды. Бастапқы түпнұсқа файлы және своп файлыға жүгініп Сіз "
4738
"көбінде жұмысыңызды қалпына келтіре аласыз..\"><span>(Көмек)</span></a></"
4739
"p><p>Бұл файл дұрыс жабылмаған. Деректі қалпына келтіруді қалайсыз ба?</p></"
4742
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
4743
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
4789
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
4790
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
4791
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
4793
"<p>Жазуларына <b>Құралдар</b> мәзірдегі <b>Командалар</b> ішкі мәзірі арқылы "
4794
"қатнауға болады. Қатынауды тездету үшін өзгерістерді іске асырған соң "
4795
"<b>тіркесімдерді</b> баптап қоюға болады.</p>"
4745
msgid "View Changes"
4746
msgstr "Өзгерістерді көру"
4797
#. i18n: tag language attribute name
4798
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
4748
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
4749
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
4752
msgstr "Қалпына келтіру"
4754
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
4755
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
4758
msgstr "Қалпында қалтыру"
4760
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
4761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
4764
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4766
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4767
"</style></head><body>\n"
4768
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
4769
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
4770
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Could not "
4771
"recover all data. The swap file was probably incomplete.</p></body></html>"
4773
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4775
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4776
"</style></head><body>\n"
4777
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
4778
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
4779
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Could not "
4780
"recover all data. The swap file was probably incomplete.</p></body></html> "
4781
"<p><b>Деректі қалпына келтіру</b> <a href=\"Kate жасалған өзгерістерді своп "
4782
"файлда сақтайды. Бастапқы түпнұсқа файлы және своп файлыға жүгініп Сіз "
4783
"көбінде жұмысыңызды қалпына келтіре аласыз..\"><span>(Көмек)</span></a></"
4784
"p><p>Дерек түгелдей қалпына келмеді. Своп файл толық емес сияқты.</p></"
4787
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
4788
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
4793
#. i18n: tag language attribute name
4794
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
4800
4796
msgctxt "Language"
5266
5266
#. i18n: tag language attribute section
5267
5267
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
5268
5268
#. i18n: tag language attribute section
5269
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
5269
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
5270
5270
#. i18n: tag language attribute section
5271
5271
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
5272
5272
#. i18n: tag language attribute section
5273
5273
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
5274
5274
#. i18n: tag language attribute section
5275
5275
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
5276
#: rc.cpp:974 rc.cpp:980 rc.cpp:1004 rc.cpp:1058 rc.cpp:1082 rc.cpp:1130
5277
#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1142 rc.cpp:1148 rc.cpp:1238 rc.cpp:1274 rc.cpp:1310
5278
#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1346 rc.cpp:1406 rc.cpp:1418 rc.cpp:1442
5279
#: rc.cpp:1532 rc.cpp:1568 rc.cpp:1622 rc.cpp:1634 rc.cpp:1688 rc.cpp:1700
5280
#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1766 rc.cpp:1796 rc.cpp:1808 rc.cpp:1820 rc.cpp:1826
5281
#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1844 rc.cpp:1862
5276
#: rc.cpp:989 rc.cpp:995 rc.cpp:1019 rc.cpp:1073 rc.cpp:1097 rc.cpp:1145
5277
#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1157 rc.cpp:1163 rc.cpp:1259 rc.cpp:1301 rc.cpp:1337
5278
#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1361 rc.cpp:1373 rc.cpp:1433 rc.cpp:1445 rc.cpp:1469
5279
#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1595 rc.cpp:1649 rc.cpp:1661 rc.cpp:1715 rc.cpp:1727
5280
#: rc.cpp:1781 rc.cpp:1793 rc.cpp:1823 rc.cpp:1835 rc.cpp:1847 rc.cpp:1853
5281
#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 rc.cpp:1889
5282
5282
msgctxt "Language Section"
5284
5284
msgstr "Белгілеу тілдер"
5286
5286
#. i18n: tag language attribute name
5287
5287
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
5289
5289
msgctxt "Language"
5293
5293
#. i18n: tag language attribute name
5294
5294
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5296
5296
msgctxt "Language"
5297
5297
msgid "Asterisk"
5298
5298
msgstr "Asterisk"
5300
5300
#. i18n: tag language attribute name
5301
5301
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5303
5303
msgctxt "Language"
5307
5307
#. i18n: tag language attribute name
5308
5308
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5310
5310
msgctxt "Language"
5314
5314
#. i18n: tag language attribute name
5315
5315
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
5317
5317
msgctxt "Language"
5319
5319
msgstr "BibTeX"
5321
5321
#. i18n: tag language attribute name
5322
5322
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5324
5324
msgctxt "Language"
5325
5325
msgid "B-Method"
5326
5326
msgstr "B-Method"
5328
5328
#. i18n: tag language attribute name
5329
5329
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
5331
5331
msgctxt "Language"
5335
5335
#. i18n: tag language attribute name
5336
5336
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
5338
5338
msgctxt "Language"
5342
5342
#. i18n: tag language attribute name
5343
5343
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
5345
5345
msgctxt "Language"
5349
5349
#. i18n: tag language attribute name
5350
5350
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
5352
5352
msgctxt "Language"
5353
5353
msgid "ChangeLog"
5354
5354
msgstr "ChangeLog"
5356
5356
#. i18n: tag language attribute name
5357
5357
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5359
5359
msgctxt "Language"
5363
5363
#. i18n: tag language attribute name
5364
5364
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
5366
5366
msgctxt "Language"
5367
5367
msgid "Clipper"
5368
5368
msgstr "Clipper"
5370
5370
#. i18n: tag language attribute name
5371
5371
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
5373
5373
msgctxt "Language"
5377
5377
#. i18n: tag language attribute name
5378
5378
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
5380
5380
msgctxt "Language"
5381
5381
msgid "ColdFusion"
5382
5382
msgstr "ColdFusion"
5384
5384
#. i18n: tag language attribute name
5385
5385
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
5387
5387
msgctxt "Language"
5388
5388
msgid "Common Lisp"
5389
5389
msgstr "Common Lisp"
5391
5391
#. i18n: tag language attribute name
5392
5392
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
5394
5394
msgctxt "Language"
5395
5395
msgid "Component-Pascal"
5396
5396
msgstr "Component-Pascal"
5398
5398
#. i18n: tag language attribute name
5399
5399
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
5401
5401
msgctxt "Language"
5405
5405
#. i18n: tag language attribute name
5406
5406
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
5408
5408
msgctxt "Language"
5412
5412
#. i18n: tag language attribute name
5413
5413
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
5415
5415
msgctxt "Language"
5419
5419
#. i18n: tag language attribute name
5420
5420
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
5422
5422
msgctxt "Language"
5423
5423
msgid "CUE Sheet"
5424
5424
msgstr "CUE Sheet"
5426
5426
#. i18n: tag language attribute name
5427
5427
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
5429
5429
msgctxt "Language"
5433
5433
#. i18n: tag language attribute name
5434
5434
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
5436
5436
msgctxt "Language"
5437
5437
msgid "Debian Changelog"
5438
5438
msgstr "Debian Changelog"
5440
5440
#. i18n: tag language attribute name
5441
5441
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
5443
5443
msgctxt "Language"
5444
5444
msgid "Debian Control"
5445
5445
msgstr "Debian Control"
5447
5447
#. i18n: tag language attribute name
5448
5448
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
5450
5450
msgctxt "Language"
5451
5451
msgid ".desktop"
5452
5452
msgstr ".desktop"
5454
5454
#. i18n: tag language attribute name
5455
5455
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
5457
5457
msgctxt "Language"
5461
5461
#. i18n: tag language attribute name
5462
5462
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
5464
5464
msgctxt "Language"
5465
5465
msgid "Django HTML Template"
5466
5466
msgstr "Django HTML Template"
5468
5468
#. i18n: tag language attribute name
5469
5469
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5471
5471
msgctxt "Language"
5472
5472
msgid "DoxygenLua"
5473
5473
msgstr "DoxygenLua"
5475
5475
#. i18n: tag language attribute name
5476
5476
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
5478
5478
msgctxt "Language"
5479
5479
msgid "Doxygen"
5480
5480
msgstr "Doxygen"
5482
5482
#. i18n: tag language attribute name
5483
5483
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5485
5485
msgctxt "Language"
5489
5489
#. i18n: tag language attribute name
5490
5490
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
5492
5492
msgctxt "Language"
5496
5496
#. i18n: tag language attribute name
5497
5497
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
5499
5499
msgctxt "Language"
5501
5501
msgstr "Eiffel"
5503
5503
#. i18n: tag language attribute name
5504
5504
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
5506
5506
msgctxt "Language"
5508
5508
msgstr "Эл.пошта"
5510
5510
#. i18n: tag language attribute name
5511
5511
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
5513
5513
msgctxt "Language"
5515
5515
msgstr "Erlang"
5517
5517
#. i18n: tag language attribute name
5518
5518
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
5520
5520
msgctxt "Language"
5521
5521
msgid "Euphoria"
5522
5522
msgstr "Euphoria"
5524
5524
#. i18n: tag language attribute name
5525
5525
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
5527
5527
msgctxt "Language"
5528
5528
msgid "E Language"
5529
5529
msgstr "E Language"
5531
5531
#. i18n: tag language attribute name
5532
5532
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
5534
5534
msgctxt "Language"
5536
5536
msgstr "ferite"
5538
5538
#. i18n: tag language attribute name
5539
5539
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
5541
5541
msgctxt "Language"
5556
5556
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
5557
5557
#. i18n: tag language attribute section
5558
5558
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
5559
#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1202 rc.cpp:1352 rc.cpp:1580 rc.cpp:1718 rc.cpp:1724
5559
#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1217 rc.cpp:1379 rc.cpp:1607 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
5561
5561
msgctxt "Language Section"
5562
5562
msgid "Database"
5563
5563
msgstr "Деректер қоры"
5565
5565
#. i18n: tag language attribute name
5566
5566
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
5568
5568
msgctxt "Language"
5569
5569
msgid "4GL-PER"
5570
5570
msgstr "4GL-PER"
5572
5572
#. i18n: tag language attribute name
5573
5573
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
5575
5575
msgctxt "Language"
5576
5576
msgid "Fortran"
5577
5577
msgstr "Fortran"
5579
5579
#. i18n: tag language attribute name
5580
5580
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
5582
5582
msgctxt "Language"
5583
5583
msgid "FreeBASIC"
5584
5584
msgstr "FreeBASIC"
5586
5586
#. i18n: tag language attribute name
5587
5587
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
5589
5589
msgctxt "Language"
5593
5593
#. i18n: tag language attribute name
5594
5594
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
5596
5596
msgctxt "Language"
5600
5600
#. i18n: tag language attribute name
5601
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
5604
msgid "GDB Backtrace"
5605
msgstr "GDB жаңылыс хаттамасы"
5607
#. i18n: tag language attribute name
5601
5608
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
5603
5610
msgctxt "Language"
5607
5614
#. i18n: tag language attribute name
5608
5615
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5610
5617
msgctxt "Language"
5611
5618
msgid "GNU Gettext"
5612
5619
msgstr "GNU Gettext"
5614
5621
#. i18n: tag language attribute name
5615
5622
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
5617
5624
msgctxt "Language"
5621
5628
#. i18n: tag language attribute name
5622
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:42
5629
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
5624
5631
msgctxt "Language"
5625
5632
msgid "GNU Assembler"
5626
5633
msgstr "GNU ассемблері"
5628
5635
#. i18n: tag language attribute name
5636
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
5642
#. i18n: tag language attribute name
5629
5643
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
5631
5645
msgctxt "Language"
5632
5646
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
5633
5647
msgstr "KDev-PG[-Qt] Grammar"
5635
5649
#. i18n: tag language attribute name
5636
5650
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
5638
5652
msgctxt "Language"
5639
5653
msgid "Haskell"
5640
5654
msgstr "Haskell"
5642
5656
#. i18n: tag language attribute name
5643
5657
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
5645
5659
msgctxt "Language"
5649
5663
#. i18n: tag language attribute name
5650
5664
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
5652
5666
msgctxt "Language"
5656
5670
#. i18n: tag language attribute name
5657
5671
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
5659
5673
msgctxt "Language"
5660
5674
msgid "Quake Script"
5661
5675
msgstr "Quake скрипті "
5663
5677
#. i18n: tag language attribute name
5664
5678
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
5666
5680
msgctxt "Language"
5670
5684
#. i18n: tag language attribute name
5671
5685
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
5673
5687
msgctxt "Language"
5675
5689
msgstr "ILERPG"
5677
5691
#. i18n: tag language attribute name
5678
5692
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
5680
5694
msgctxt "Language"
5682
5696
msgstr "Inform"
5684
5698
#. i18n: tag language attribute name
5685
5699
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
5687
5701
msgctxt "Language"
5688
5702
msgid "INI Files"
5689
5703
msgstr "INI файлы"
5691
5705
#. i18n: tag language attribute name
5692
5706
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
5694
5708
msgctxt "Language"
5695
5709
msgid "Javadoc"
5696
5710
msgstr "Javadoc"
5698
5712
#. i18n: tag language attribute name
5699
5713
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
5701
5715
msgctxt "Language"
5702
5716
msgid "JavaScript"
5703
5717
msgstr "JavaScript"
5705
5719
#. i18n: tag language attribute name
5706
5720
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
5708
5722
msgctxt "Language"
5712
5726
#. i18n: tag language attribute name
5713
5727
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
5715
5729
msgctxt "Language"
5719
5733
#. i18n: tag language attribute name
5720
5734
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
5722
5736
msgctxt "Language"
5726
5740
#. i18n: tag language attribute name
5727
5741
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
5729
5743
msgctxt "Language"
5731
5745
msgstr "KBasic"
5733
5747
#. i18n: tag language attribute name
5734
5748
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
5736
5750
msgctxt "Language"
5740
5754
#. i18n: tag language attribute name
5741
5755
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
5743
5757
msgctxt "Language"
5747
5761
#. i18n: tag language attribute name
5748
5762
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
5750
5764
msgctxt "Language"
5751
5765
msgid "Lex/Flex"
5752
5766
msgstr "Lex/Flex"
5754
5768
#. i18n: tag language attribute name
5755
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:27
5769
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
5757
5771
msgctxt "Language"
5758
5772
msgid "LilyPond"
5759
5773
msgstr "LilyPond"
5761
5775
#. i18n: tag language attribute name
5762
5776
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
5764
5778
msgctxt "Language"
5765
5779
msgid "Literate Haskell"
5766
5780
msgstr "Literate Haskell"
5768
5782
#. i18n: tag language attribute name
5769
5783
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
5771
5785
msgctxt "Language"
5772
5786
msgid "Logtalk"
5773
5787
msgstr "Logtalk"
5775
5789
#. i18n: tag language attribute name
5776
5790
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
5778
5792
msgctxt "Language"
5782
5796
#. i18n: tag language attribute name
5783
5797
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
5785
5799
msgctxt "Language"
5789
5803
#. i18n: tag language attribute name
5790
5804
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
5792
5806
msgctxt "Language"
5796
5810
#. i18n: tag language attribute name
5797
5811
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
5799
5813
msgctxt "Language"
5803
5817
#. i18n: tag language attribute name
5804
5818
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
5806
5820
msgctxt "Language"
5808
5822
msgstr "MAB-DB"
5810
5824
#. i18n: tag language attribute name
5811
5825
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
5813
5827
msgctxt "Language"
5814
5828
msgid "Makefile"
5815
5829
msgstr "Makefile"
5817
5831
#. i18n: tag language attribute name
5818
5832
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
5820
5834
msgctxt "Language"
5821
5835
msgid "Troff Mandoc"
5822
5836
msgstr "Troff Mandoc"
5824
5838
#. i18n: tag language attribute name
5825
5839
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
5827
5841
msgctxt "Language"
5831
5845
#. i18n: tag language attribute name
5832
5846
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
5834
5848
msgctxt "Language"
5836
5850
msgstr "Matlab"
5838
5852
#. i18n: tag language attribute name
5839
5853
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
5841
5855
msgctxt "Language"
5843
5857
msgstr "Maxima"
5845
5859
#. i18n: tag language attribute name
5846
5860
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
5848
5862
msgctxt "Language"
5849
5863
msgid "MediaWiki"
5850
5864
msgstr "MediaWiki"
5852
5866
#. i18n: tag language attribute name
5853
5867
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
5855
5869
msgctxt "Language"
5856
5870
msgid "mergetag text"
5857
5871
msgstr "mergetag мәтіні"
5859
5873
#. i18n: tag language attribute name
5860
5874
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5862
5876
msgctxt "Language"
5863
5877
msgid "MIPS Assembler"
5864
5878
msgstr "MIPS ассмблері"
5866
5880
#. i18n: tag language attribute name
5867
5881
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
5869
5883
msgctxt "Language"
5870
5884
msgid "Modelica"
5871
5885
msgstr "Modelica"
5873
5887
#. i18n: tag language attribute name
5874
5888
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
5876
5890
msgctxt "Language"
5877
5891
msgid "Modula-2"
5878
5892
msgstr "Modula-2"
5880
5894
#. i18n: tag language attribute name
5881
5895
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
5883
5897
msgctxt "Language"
5884
5898
msgid "MonoBasic"
5885
5899
msgstr "MonoBasic"
5887
5901
#. i18n: tag language attribute name
5888
5902
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
5890
5904
msgctxt "Language"
5891
5905
msgid "Music Publisher"
5892
5906
msgstr "Music Publisher"
5894
5908
#. i18n: tag language attribute name
5895
5909
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
5897
5911
msgctxt "Language"
5898
5912
msgid "Intel x86 (NASM)"
5899
5913
msgstr "Intel x86 (NASM)"
5901
5915
#. i18n: tag language attribute name
5902
5916
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
5904
5918
msgctxt "Language"
5905
5919
msgid "Nemerle"
5906
5920
msgstr "Nemerle"
5908
5922
#. i18n: tag language attribute name
5909
5923
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
5911
5925
msgctxt "Language"
5915
5929
#. i18n: tag language attribute name
5916
5930
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
5918
5932
msgctxt "Language"
5919
5933
msgid "Objective-C++"
5920
5934
msgstr "Objective-C++"
5922
5936
#. i18n: tag language attribute name
5923
5937
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
5925
5939
msgctxt "Language"
5926
5940
msgid "Objective-C"
5927
5941
msgstr "Objective-C"
5929
5943
#. i18n: tag language attribute name
5930
5944
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
5932
5946
msgctxt "Language"
5933
5947
msgid "Objective Caml"
5934
5948
msgstr "Objective Caml"
5936
5950
#. i18n: tag language attribute name
5937
5951
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
5939
5953
msgctxt "Language"
5941
5955
msgstr "Octave"
5943
5957
#. i18n: tag language attribute name
5944
5958
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
5946
5960
msgctxt "Language"
5950
5964
#. i18n: tag language attribute name
5951
5965
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
5953
5967
msgctxt "Language"
5957
5971
#. i18n: tag language attribute name
5958
5972
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
5960
5974
msgctxt "Language"
5962
5976
msgstr "Pascal"
5964
5978
#. i18n: tag language attribute name
5965
5979
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
5967
5981
msgctxt "Language"
5971
5985
#. i18n: tag language attribute name
5972
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:61
5986
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
5974
5988
msgctxt "Language"
5975
5989
msgid "PHP/PHP"
5976
5990
msgstr "PHP/PHP"
5978
5992
#. i18n: tag language attribute name
5979
5993
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5981
5995
msgctxt "Language"
5983
5997
msgstr "PicAsm"
5985
5999
#. i18n: tag language attribute name
5986
6000
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
5988
6002
msgctxt "Language"
5992
6006
#. i18n: tag language attribute name
5993
6007
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
5995
6009
msgctxt "Language"
5996
6010
msgid "PostScript"
5997
6011
msgstr "PostScript"
5999
6013
#. i18n: tag language attribute name
6000
6014
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
6002
6016
msgctxt "Language"
6003
6017
msgid "POV-Ray"
6004
6018
msgstr "POV-Ray"
6006
6020
#. i18n: tag language attribute name
6007
6021
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
6009
6023
msgctxt "Language"
6010
6024
msgid "progress"
6011
6025
msgstr "progress"
6013
6027
#. i18n: tag language attribute name
6014
6028
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
6016
6030
msgctxt "Language"
6018
6032
msgstr "Prolog"
6020
6034
#. i18n: tag language attribute name
6021
6035
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
6023
6037
msgctxt "Language"
6024
6038
msgid "PureBasic"
6025
6039
msgstr "PureBasic"
6027
6041
#. i18n: tag language attribute name
6028
6042
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
6030
6044
msgctxt "Language"
6032
6046
msgstr "Python"
6034
6048
#. i18n: tag language attribute name
6035
6049
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
6037
6051
msgctxt "Language"
6041
6055
#. i18n: tag language attribute name
6042
6056
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
6044
6058
msgctxt "Language"
6046
6060
msgstr "RapidQ"
6048
6062
#. i18n: tag language attribute name
6049
6063
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
6051
6065
msgctxt "Language"
6055
6069
#. i18n: tag language attribute name
6056
6070
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
6058
6072
msgctxt "Language"
6059
6073
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
6060
6074
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
6062
6076
#. i18n: tag language attribute name
6063
6077
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
6065
6079
msgctxt "Language"
6066
6080
msgid "RenderMan RIB"
6067
6081
msgstr "RenderMan RIB"
6069
6083
#. i18n: tag language attribute name
6070
6084
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
6072
6086
msgctxt "Language"
6076
6090
#. i18n: tag language attribute name
6077
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:8
6091
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:10
6079
6093
msgctxt "Language"
6080
6094
msgid "RPM Spec"
6081
6095
msgstr "RPM Spec"
6083
6097
#. i18n: tag language attribute name
6084
6098
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
6086
6100
msgctxt "Language"
6087
6101
msgid "RSI IDL"
6088
6102
msgstr "RSI IDL"
6090
6104
#. i18n: tag language attribute name
6091
6105
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
6093
6107
msgctxt "Language"
6097
6111
#. i18n: tag language attribute name
6098
6112
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
6100
6114
msgctxt "Language"
6101
6115
msgid "R Script"
6102
6116
msgstr "R Script"
6104
6118
#. i18n: tag language attribute name
6105
6119
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
6107
6121
msgctxt "Language"
6109
6123
msgstr "Sather"
6111
6125
#. i18n: tag language attribute name
6112
6126
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
6114
6128
msgctxt "Language"
6118
6132
#. i18n: tag language attribute name
6119
6133
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
6121
6135
msgctxt "Language"
6123
6137
msgstr "Scheme"
6125
6139
#. i18n: tag language attribute name
6126
6140
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
6128
6142
msgctxt "Language"
6130
6144
msgstr "scilab"
6132
6146
#. i18n: tag language attribute name
6133
6147
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
6135
6149
msgctxt "Language"
6139
6153
#. i18n: tag language attribute name
6140
6154
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
6142
6156
msgctxt "Language"
6146
6160
#. i18n: tag language attribute name
6147
6161
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
6149
6163
msgctxt "Language"
6153
6167
#. i18n: tag language attribute name
6154
6168
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
6156
6170
msgctxt "Language"
6160
6174
#. i18n: tag language attribute name
6161
6175
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
6163
6177
msgctxt "Language"
6167
6181
#. i18n: tag language attribute name
6168
6182
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
6170
6184
msgctxt "Language"
6171
6185
msgid "SQL (MySQL)"
6172
6186
msgstr "SQL (MySQL)"
6174
6188
#. i18n: tag language attribute name
6175
6189
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6177
6191
msgctxt "Language"
6178
6192
msgid "SQL (PostgreSQL)"
6179
6193
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
6181
6195
#. i18n: tag language attribute name
6182
6196
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6184
6198
msgctxt "Language"
6188
6202
#. i18n: tag language attribute name
6189
6203
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
6191
6205
msgctxt "Language"
6195
6209
#. i18n: tag language attribute name
6196
6210
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
6198
6212
msgctxt "Language"
6199
6213
msgid "SystemC"
6200
6214
msgstr "SystemC"
6202
6216
#. i18n: tag language attribute name
6203
6217
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
6205
6219
msgctxt "Language"
6207
6221
msgstr "Tcl/Tk"
6209
6223
#. i18n: tag language attribute name
6210
6224
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
6212
6226
msgctxt "Language"
6213
6227
msgid "Texinfo"
6214
6228
msgstr "Texinfo"
6216
6230
#. i18n: tag language attribute name
6217
6231
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
6219
6233
msgctxt "Language"
6220
6234
msgid "TI Basic"
6221
6235
msgstr "TI Basic"
6223
6237
#. i18n: tag language attribute name
6224
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:5
6238
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
6226
6240
msgctxt "Language"
6227
6241
msgid "txt2tags"
6228
6242
msgstr "txt2tags"
6230
6244
#. i18n: tag language attribute name
6231
6245
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
6233
6247
msgctxt "Language"
6234
6248
msgid "UnrealScript"
6235
6249
msgstr "UnrealScript"
6237
6251
#. i18n: tag language attribute name
6238
6252
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
6240
6254
msgctxt "Language"
6241
6255
msgid "Velocity"
6242
6256
msgstr "Velocity"
6244
6258
#. i18n: tag language attribute name
6245
6259
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
6247
6261
msgctxt "Language"
6248
6262
msgid "Verilog"
6249
6263
msgstr "Verilog"
6251
6265
#. i18n: tag language attribute name
6252
6266
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
6254
6268
msgctxt "Language"
6258
6272
#. i18n: tag language attribute name
6259
6273
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
6261
6275
msgctxt "Language"
6265
6279
#. i18n: tag language attribute name
6266
6280
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
6268
6282
msgctxt "Language"
6269
6283
msgid "WINE Config"
6270
6284
msgstr "WINE Config"
6272
6286
#. i18n: tag language attribute name
6273
6287
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:48
6275
6289
msgctxt "Language"
6276
6290
msgid "Wesnoth Markup Language"
6277
6291
msgstr "Wesnoth белгілеу тілі"
6279
6293
#. i18n: tag language attribute name
6280
6294
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
6282
6296
msgctxt "Language"
6283
6297
msgid "xHarbour"
6284
6298
msgstr "xHarbour"
6286
6300
#. i18n: tag language attribute name
6287
6301
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
6289
6303
msgctxt "Language"
6290
6304
msgid "XML (Debug)"
6291
6305
msgstr "XML (Debug)"
6293
6307
#. i18n: tag language attribute name
6294
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
6308
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
6296
6310
msgctxt "Language"
6300
6314
#. i18n: tag language attribute name
6301
6315
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
6303
6317
msgctxt "Language"
6304
6318
msgid "x.org Configuration"
6305
6319
msgstr "x.org баптауы"
6307
6321
#. i18n: tag language attribute name
6308
6322
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
6310
6324
msgctxt "Language"
6314
6328
#. i18n: tag language attribute name
6315
6329
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
6317
6331
msgctxt "Language"
6321
6335
#. i18n: tag language attribute name
6322
6336
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
6324
6338
msgctxt "Language"
6328
6342
#. i18n: tag language attribute name
6329
6343
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
6331
6345
msgctxt "Language"
6332
6346
msgid "Yacc/Bison"
6333
6347
msgstr "Yacc/Bison"
6335
6349
#. i18n: tag language attribute name
6336
6350
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
6338
6352
msgctxt "Language"
6342
6356
#. i18n: tag language attribute name
6343
6357
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
6345
6359
msgctxt "Language"
6347
6361
msgstr "Zonnon"
6364
#~| msgid "&Format:"
6366
#~ msgstr "&Пішімі:"
6369
#~ "A KDE text-editor component could not be found;\n"
6370
#~ "please check your KDE installation."
6372
#~ "KDE мәтін өңдегіш компоненті табылмады;\n"
6373
#~ "KDE орнатылымын түгелдеңіз."
6375
#~ msgid "Use this to close the current document"
6376
#~ msgstr "Назардағы құжатты жабу"
6378
#~ msgid "Use this command to print the current document"
6379
#~ msgstr "Назардағы құжатты басып шығаратын команда"
6381
#~ msgid "Use this command to create a new document"
6382
#~ msgstr "Жаңа құжатты құру командасы"
6384
#~ msgid "Use this command to open an existing document for editing"
6385
#~ msgstr "Бар құжатты өңдеу үшін ашу командасы"
6388
#~ "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
6389
#~ "open them again."
6390
#~ msgstr "Қайтадан ашуды тездететін жуырда ашылған файлдар тізімі."
6392
#~ msgid "&New Window"
6393
#~ msgstr "&Жаңа терезе"
6395
#~ msgid "Create another view containing the current document"
6396
#~ msgstr "Назардағы құжатпен тағы бір көріністі құру"
6398
#~ msgid "Choose Editor..."
6399
#~ msgstr "Өңдегішті таңдау..."
6401
#~ msgid "Override the system-wide setting for the default editing component"
6402
#~ msgstr "Әдетті өңдегіш компонентінің жалпы жүйе бойынша баптауларын өзгерту"
6404
#~ msgid "Close the current document view"
6405
#~ msgstr "Назардағы құжат көрінісін жабу"
6407
#~ msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
6408
#~ msgstr "Көріністің күй-жай жолағын көрсету/жасыру командасы"
6410
#~ msgid "Sho&w Path"
6411
#~ msgstr "Жолын &көрсету"
6413
#~ msgid "Show the complete document path in the window caption"
6414
#~ msgstr "Терезе айдарында құжаттың толық жолын көрсету"
6416
#~ msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
6417
#~ msgstr "Қолданбаның перне тіркесімдерін баптау."
6419
#~ msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
6420
#~ msgstr "Құралдар панелін(дер)де көрсетілетін нәрселерді баптау."
6422
#~ msgid "&About Editor Component"
6423
#~ msgstr "Өңдегіш компоненті тур&алы"
6431
#~ msgid "Open File"
6432
#~ msgstr "Файлды ашу"
6435
#~ "The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
6436
#~ "for the current user."
6438
#~ "Келтірілген файл оқылмады, оның бар екенін және әрекет еткен "
6439
#~ "пайдаланушыға оқуы рұқсат екенін тексеріңіз."
6441
#~ msgid " Line: %1 Col: %2 "
6442
#~ msgstr " Жол: %1 Баған: %2 "
6447
#~ msgid "Read the contents of stdin"
6448
#~ msgstr "stdin мазмұнын оқу"
6450
#~ msgid "Set encoding for the file to open"
6451
#~ msgstr "Ашатын файлдың кодтамасын таңдаңыз"
6453
#~ msgid "Navigate to this line"
6454
#~ msgstr "Осы жолға ауысу"
6456
#~ msgid "Navigate to this column"
6457
#~ msgstr "Осы бағанға ауысу"
6462
#~ msgid "KWrite - Text Editor"
6463
#~ msgstr "KWrite - мәтін өңдегіші"
6465
#~ msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
6466
#~ msgstr "(c) 2000-2005, Kate авторлары"
6469
#~ "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a "
6471
#~ msgstr "'%1' ашылмайды: ол кәдімгі файл емес, ол - қапшық."
6473
#~ msgid "Choose Editor Component"
6474
#~ msgstr "Өңдегіш компонентін таңдау"
6477
#~ msgstr "&Анықтама"
6479
#~ msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
6480
#~ msgstr "Ішінде сынақтар, негізгі және шығыс каталогтары сақтайтын қапшық."
6483
#~ "Compare failures of this testrun against snapshot <snapshot>. Defaults to "
6484
#~ "the most recently captured failure snapshot or none if none exists."
6485
#~ msgstr "Осы сынақтан өтпегенін <snapshot> дегенмен салыстырып көріңіз."
6487
#~ msgid "Do not suppress debug output"
6488
#~ msgstr "Жөндеу мәлімет шығысын бұғаттамау"
6490
#~ msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
6491
#~ msgstr "Негізгі жолын қайта жасау (тексеру орнына)"
6493
#~ msgid "Keep output files even on success"
6494
#~ msgstr "Сәтті өтсе де шығыс файлдар сақталсын"
6496
#~ msgid "Save failures of this testrun as failure snapshot <snapshot>"
6497
#~ msgstr "Осы сынақтан өтпегенін <snapshot> жаңылыс түсірімі деп сақтау"
6499
#~ msgid "Show the window while running tests"
6500
#~ msgstr "Сынақ орындалғанда терезесі көрсетілсін"
6502
#~ msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
6503
#~ msgstr "Тек жалғыз сынақты орындау. Көп параметрлер рұқсатты."
6505
#~ msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
6506
#~ msgstr "Шығысы <base_dir>/output орнына <directory> дегенде сақталсын"
6508
#~ msgid "Run each test case in a separate process."
6509
#~ msgstr "Әрбір сынақты бөлек процесте орындау."
6512
#~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded "
6513
#~ "if -b is not specified."
6515
#~ "Ішінде сынақтар, негізгі және шығыс каталогтары сақтайтын қапшық. Тек -b "
6516
#~ "параметрі келтірілмесе ғана істейді."
6519
#~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run "
6520
#~ "(equivalent to -t)."
6522
#~ "Сынаққа осыдан апаратын жол немесе сынақтарды орындайтын каталог (-t "
6525
#~ msgid "TestRegression"
6526
#~ msgstr "TestRegression"
6528
#~ msgid "Regression tester for kate"
6529
#~ msgstr "kate-тің регрессия сынағы"
6534
#~ msgid "Error calling '%1'. Please check for syntax errors."
6535
#~ msgstr "'%1' дегенді шақыру қатесі. Синтаксисін тексеріңіз."
6538
#~ "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to "
6539
#~ "the next tab position as defined by the tab width, and insert that number "
6540
#~ "of spaces instead of a TAB character."
6542
#~ "Бұл таңдалса, өңдегіш келесі кестелеу орнына дейінгі бос орындарды "
6543
#~ "есептеп, TAB кестелеу таңбасын сол бос орындармен ауыстырады."
6545
#~ msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
6546
#~ msgstr "&Кестелеу бос орындардан құрылсын"
6549
#~| msgid "&View Difference"
6550
#~ msgid "View Differences"
6551
#~ msgstr "Айырмашылығын &көру"
6349
6553
#~| msgid "General"
6350
6554
#~ msgid "Universal"
6351
6555
#~ msgstr "Әмбебап"