~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-kk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/katepart4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-xsh19ps1rrn9c03q
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
#
3
3
# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2006.
4
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006, 2007, 2008.
 
5
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
5
6
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: katepart4\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-26 01:38+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 04:57+0600\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:17+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 06:46+0600\n"
12
13
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>\n"
13
14
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
56
57
msgid "Select Mime Types"
57
58
msgstr "MIME түрлерін таңдау"
58
59
 
59
 
#: tests/katetest.cpp:103 tests/katetest.cpp:542
60
 
msgid ""
61
 
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
62
 
"please check your KDE installation."
63
 
msgstr ""
64
 
"KDE мәтін өңдегіш компоненті табылмады;\n"
65
 
"KDE орнатылымын түгелдеңіз."
66
 
 
67
 
#: tests/katetest.cpp:195
68
 
msgid "Use this to close the current document"
69
 
msgstr "Назардағы құжатты жабу"
70
 
 
71
 
#: tests/katetest.cpp:199
72
 
msgid "Use this command to print the current document"
73
 
msgstr "Назардағы құжатты басып шығаратын команда"
74
 
 
75
 
#: tests/katetest.cpp:201
76
 
msgid "Use this command to create a new document"
77
 
msgstr "Жаңа құжатты құру командасы"
78
 
 
79
 
#: tests/katetest.cpp:203
80
 
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
81
 
msgstr "Бар құжатты өңдеу үшін ашу командасы"
82
 
 
83
 
#: tests/katetest.cpp:207
84
 
msgid ""
85
 
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
86
 
"open them again."
87
 
msgstr "Қайтадан ашуды тездететін жуырда ашылған файлдар тізімі."
88
 
 
89
 
#: tests/katetest.cpp:209
90
 
msgid "&New Window"
91
 
msgstr "&Жаңа терезе"
92
 
 
93
 
#: tests/katetest.cpp:212
94
 
msgid "Create another view containing the current document"
95
 
msgstr "Назардағы құжатпен тағы бір көріністі құру"
96
 
 
97
 
#: tests/katetest.cpp:214
98
 
msgid "Choose Editor..."
99
 
msgstr "Өңдегішті таңдау..."
100
 
 
101
 
#: tests/katetest.cpp:217
102
 
msgid "Override the system-wide setting for the default editing component"
103
 
msgstr "Әдетті өңдегіш компонентінің жалпы жүйе бойынша баптауларын өзгерту"
104
 
 
105
 
#: tests/katetest.cpp:220
106
 
msgid "Close the current document view"
107
 
msgstr "Назардағы құжат көрінісін жабу"
108
 
 
109
 
#: tests/katetest.cpp:227
110
 
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
111
 
msgstr "Көріністің күй-жай жолағын көрсету/жасыру командасы"
112
 
 
113
 
#: tests/katetest.cpp:229
114
 
msgid "Sho&w Path"
115
 
msgstr "Жолын &көрсету"
116
 
 
117
 
#: tests/katetest.cpp:232
118
 
msgid "Show the complete document path in the window caption"
119
 
msgstr "Терезе айдарында құжаттың толық жолын көрсету"
120
 
 
121
 
#: tests/katetest.cpp:236
122
 
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
123
 
msgstr "Қолданбаның перне тіркесімдерін баптау."
124
 
 
125
 
#: tests/katetest.cpp:240
126
 
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
127
 
msgstr "Құралдар панелін(дер)де көрсетілетін нәрселерді баптау."
128
 
 
129
 
#: tests/katetest.cpp:244
130
 
msgid "&About Editor Component"
131
 
msgstr "Өңдегіш компоненті тур&алы"
132
 
 
133
 
#: tests/katetest.cpp:260
134
 
msgid " INS "
135
 
msgstr " ЕНД "
136
 
 
137
 
#: tests/katetest.cpp:264 tests/katetest.cpp:610
138
 
msgid " LINE "
139
 
msgstr " ЖОЛ "
140
 
 
141
 
#: tests/katetest.cpp:321
142
 
msgid "Open File"
143
 
msgstr "Файлды ашу"
144
 
 
145
 
#: tests/katetest.cpp:336
146
 
msgid ""
147
 
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
148
 
"for the current user."
149
 
msgstr ""
150
 
"Келтірілген файл оқылмады, оның бар екенін және әрекет еткен пайдаланушыға "
151
 
"оқуы рұқсат екенін тексеріңіз."
152
 
 
153
 
#: tests/katetest.cpp:604
154
 
#, kde-format
155
 
msgid " Line: %1 Col: %2 "
156
 
msgstr " Жол: %1 Баған: %2 "
157
 
 
158
 
#: tests/katetest.cpp:610
159
 
msgid " BLOCK "
160
 
msgstr " БЛОК "
161
 
 
162
 
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:3745
163
 
msgid "Untitled"
164
 
msgstr "Аталмаған"
165
 
 
166
 
#: tests/katetest.cpp:679
167
 
msgid "Read the contents of stdin"
168
 
msgstr "stdin мазмұнын оқу"
169
 
 
170
 
#: tests/katetest.cpp:680
171
 
msgid "Set encoding for the file to open"
172
 
msgstr "Ашатын файлдың кодтамасын таңдаңыз"
173
 
 
174
 
#: tests/katetest.cpp:681
175
 
msgid "Navigate to this line"
176
 
msgstr "Осы жолға ауысу"
177
 
 
178
 
#: tests/katetest.cpp:682
179
 
msgid "Navigate to this column"
180
 
msgstr "Осы бағанға ауысу"
181
 
 
182
 
#: tests/katetest.cpp:683
183
 
msgid "Document to open"
184
 
msgstr "Ашатын құжат"
185
 
 
186
 
#: tests/katetest.cpp:689
187
 
msgid "KWrite"
188
 
msgstr "KWrite"
189
 
 
190
 
#: tests/katetest.cpp:691
191
 
msgid "KWrite - Text Editor"
192
 
msgstr "KWrite - мәтін өңдегіші"
193
 
 
194
 
#: tests/katetest.cpp:692
195
 
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
196
 
msgstr "(c) 2000-2005, Kate авторлары"
197
 
 
198
 
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:79
199
 
msgid "Christoph Cullmann"
200
 
msgstr "Christoph Cullmann"
201
 
 
202
 
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:79
203
 
msgid "Maintainer"
204
 
msgstr "Жетілдірушісі"
205
 
 
206
 
#: tests/katetest.cpp:695 utils/kateglobal.cpp:80
207
 
msgid "Anders Lund"
208
 
msgstr "Anders Lund"
209
 
 
210
 
#: tests/katetest.cpp:695 tests/katetest.cpp:696 tests/katetest.cpp:697
211
 
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81
212
 
#: utils/kateglobal.cpp:82 utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:90
213
 
msgid "Core Developer"
214
 
msgstr "Негізін қалаушысы"
215
 
 
216
 
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:81
217
 
msgid "Joseph Wenninger"
218
 
msgstr "Joseph Wenninger"
219
 
 
220
 
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:82
221
 
msgid "Hamish Rodda"
222
 
msgstr "Hamish Rodda"
223
 
 
224
 
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:86
225
 
msgid "Waldo Bastian"
226
 
msgstr "Waldo Bastian"
227
 
 
228
 
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:86
229
 
msgid "The cool buffersystem"
230
 
msgstr "Күшті буфер жүйесі"
231
 
 
232
 
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:87
233
 
msgid "Charles Samuels"
234
 
msgstr "Charles Samuels"
235
 
 
236
 
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:87
237
 
msgid "The Editing Commands"
238
 
msgstr "Өңдеу командалары"
239
 
 
240
 
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:88
241
 
msgid "Matt Newell"
242
 
msgstr "Matt Newell"
243
 
 
244
 
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:88
245
 
msgid "Testing, ..."
246
 
msgstr "Сынау, ..."
247
 
 
248
 
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:89
249
 
msgid "Michael Bartl"
250
 
msgstr "Michael Bartl"
251
 
 
252
 
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:89
253
 
msgid "Former Core Developer"
254
 
msgstr "Бастапқы негізін қалаушысы"
255
 
 
256
 
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:90
257
 
msgid "Michael McCallum"
258
 
msgstr "Michael McCallum"
259
 
 
260
 
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:91
261
 
msgid "Jochen Wilhemly"
262
 
msgstr "Jochen Wilhemly"
263
 
 
264
 
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:91
265
 
msgid "KWrite Author"
266
 
msgstr "KWrite авторы"
267
 
 
268
 
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:92
269
 
msgid "Michael Koch"
270
 
msgstr "Michael Koch"
271
 
 
272
 
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:92
273
 
msgid "KWrite port to KParts"
274
 
msgstr "KWrite-ті KParts-қа көшіруі"
275
 
 
276
 
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:93
277
 
msgid "Christian Gebauer"
278
 
msgstr "Christian Gebauer"
279
 
 
280
 
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:94
281
 
msgid "Simon Hausmann"
282
 
msgstr "Simon Hausmann"
283
 
 
284
 
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:95
285
 
msgid "Glen Parker"
286
 
msgstr "Glen Parker"
287
 
 
288
 
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:95
289
 
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
290
 
msgstr "KWrite амалдардан қайту журналы, Kspell-мен бірлестіруі"
291
 
 
292
 
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:96
293
 
msgid "Scott Manson"
294
 
msgstr "Scott Manson"
295
 
 
296
 
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:96
297
 
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
298
 
msgstr "KWrite-те XML синтаксисын талдап белгілеуі"
299
 
 
300
 
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:97
301
 
msgid "John Firebaugh"
302
 
msgstr "John Firebaugh"
303
 
 
304
 
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:97
305
 
msgid "Patches and more"
306
 
msgstr "Жамаулары мен т.б."
307
 
 
308
 
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:104
309
 
msgid "Matteo Merli"
310
 
msgstr "Matteo Merli"
311
 
 
312
 
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:104
313
 
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
314
 
msgstr "RPM Spec-файл, Perl, Diff үшін талдап белгілеуі және т.б."
315
 
 
316
 
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:105
317
 
msgid "Rocky Scaletta"
318
 
msgstr "Rocky Scaletta"
319
 
 
320
 
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:105
321
 
msgid "Highlighting for VHDL"
322
 
msgstr "VHDL талдап белгілеуі"
323
 
 
324
 
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:106
325
 
msgid "Yury Lebedev"
326
 
msgstr "Yury Lebedev"
327
 
 
328
 
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:106
329
 
msgid "Highlighting for SQL"
330
 
msgstr "SQL талдап белгілеуі"
331
 
 
332
 
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:107
333
 
msgid "Chris Ross"
334
 
msgstr "Chris Ross"
335
 
 
336
 
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:107
337
 
msgid "Highlighting for Ferite"
338
 
msgstr "Ferite талдап белгілеуі"
339
 
 
340
 
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:108
341
 
msgid "Nick Roux"
342
 
msgstr "Nick Roux"
343
 
 
344
 
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:108
345
 
msgid "Highlighting for ILERPG"
346
 
msgstr "ILERPG талдап белгілеуі"
347
 
 
348
 
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:109
349
 
msgid "Carsten Niehaus"
350
 
msgstr "Carsten Niehaus"
351
 
 
352
 
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:109
353
 
msgid "Highlighting for LaTeX"
354
 
msgstr "LaTeX талдап белгілеуі"
355
 
 
356
 
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:110
357
 
msgid "Per Wigren"
358
 
msgstr "Per Wigren"
359
 
 
360
 
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:110
361
 
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
362
 
msgstr "Makefile, Python талдап белгілеуі"
363
 
 
364
 
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:111
365
 
msgid "Jan Fritz"
366
 
msgstr "Jan Fritz"
367
 
 
368
 
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:111
369
 
msgid "Highlighting for Python"
370
 
msgstr "Python талдап белгілеуі"
371
 
 
372
 
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:112
373
 
msgid "Daniel Naber"
374
 
msgstr "Daniel Naber"
375
 
 
376
 
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:113
377
 
msgid "Roland Pabel"
378
 
msgstr "Roland Pabel"
379
 
 
380
 
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:113
381
 
msgid "Highlighting for Scheme"
382
 
msgstr "Scheme талдап белгілеуі"
383
 
 
384
 
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:114
385
 
msgid "Cristi Dumitrescu"
386
 
msgstr "Cristi Dumitrescu"
387
 
 
388
 
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:114
389
 
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
390
 
msgstr "PHP түйінді сөздері мен дерек түрлерінің тізімі"
391
 
 
392
 
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:115
393
 
msgid "Carsten Pfeiffer"
394
 
msgstr "Carsten Pfeiffer"
395
 
 
396
 
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:115
397
 
msgid "Very nice help"
398
 
msgstr "Тамаша анықтамасы"
399
 
 
400
 
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:118
401
 
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
402
 
msgstr "Үлесін қосқан, бірақ осында аталмай қалған бүкіл әріптестерім"
403
 
 
404
 
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:1
405
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
406
 
msgid "Your names"
407
 
msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин"
408
 
 
409
 
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:2
410
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
411
 
msgid "Your emails"
412
 
msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org"
413
 
 
414
 
#: tests/katetest.cpp:822
415
 
#, kde-format
416
 
msgid ""
417
 
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
418
 
msgstr "'%1' ашылмайды: ол кәдімгі файл емес, ол - қапшық."
419
 
 
420
 
#: tests/katetest.cpp:839
421
 
msgid "Choose Editor Component"
422
 
msgstr "Өңдегіш компонентін таңдау"
423
 
 
424
 
#: tests/test_regression.cpp:104
425
 
msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
426
 
msgstr "Ішінде сынақтар, негізгі және шығыс каталогтары сақтайтын қапшық."
427
 
 
428
 
#: tests/test_regression.cpp:105
429
 
msgid ""
430
 
"Compare failures of this testrun against snapshot <snapshot>. Defaults to "
431
 
"the most recently captured failure snapshot or none if none exists."
432
 
msgstr "Осы сынақтан өтпегенін <snapshot> дегенмен салыстырып көріңіз."
433
 
 
434
 
#: tests/test_regression.cpp:107
435
 
msgid "Do not suppress debug output"
436
 
msgstr "Жөндеу мәлімет шығысын бұғаттамау"
437
 
 
438
 
#: tests/test_regression.cpp:109
439
 
msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
440
 
msgstr "Негізгі жолын қайта жасау (тексеру орнына)"
441
 
 
442
 
#: tests/test_regression.cpp:110
443
 
msgid "Keep output files even on success"
444
 
msgstr "Сәтті өтсе де шығыс файлдар сақталсын"
445
 
 
446
 
#: tests/test_regression.cpp:111
447
 
msgid "Save failures of this testrun as failure snapshot <snapshot>"
448
 
msgstr "Осы сынақтан өтпегенін <snapshot> жаңылыс түсірімі деп сақтау"
449
 
 
450
 
#: tests/test_regression.cpp:113
451
 
msgid "Show the window while running tests"
452
 
msgstr "Сынақ орындалғанда терезесі көрсетілсін"
453
 
 
454
 
#: tests/test_regression.cpp:115
455
 
msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
456
 
msgstr "Тек жалғыз сынақты орындау. Көп параметрлер рұқсатты."
457
 
 
458
 
#: tests/test_regression.cpp:117
459
 
msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
460
 
msgstr "Шығысы <base_dir>/output орнына <directory> дегенде сақталсын"
461
 
 
462
 
#: tests/test_regression.cpp:118
463
 
msgid "Run each test case in a separate process."
464
 
msgstr "Әрбір сынақты бөлек процесте орындау."
465
 
 
466
 
#: tests/test_regression.cpp:119
467
 
msgid ""
468
 
"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if "
469
 
"-b is not specified."
470
 
msgstr ""
471
 
"Ішінде сынақтар, негізгі және шығыс каталогтары сақтайтын қапшық. Тек -b "
472
 
"параметрі келтірілмесе ғана істейді."
473
 
 
474
 
#: tests/test_regression.cpp:120
475
 
msgid ""
476
 
"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent "
477
 
"to -t)."
478
 
msgstr ""
479
 
"Сынаққа осыдан апаратын жол немесе сынақтарды орындайтын каталог (-t дегенге "
480
 
"тең)."
481
 
 
482
 
#: tests/test_regression.cpp:137
483
 
msgid "TestRegression"
484
 
msgstr "TestRegression"
485
 
 
486
 
#: tests/test_regression.cpp:138
487
 
msgid "Regression tester for kate"
488
 
msgstr "kate-тің регрессия сынағы"
489
 
 
490
60
#: search/katesearchbar.cpp:76
491
61
msgid "Add..."
492
62
msgstr "Қосу..."
493
63
 
494
 
#: search/katesearchbar.cpp:322
 
64
#: search/katesearchbar.cpp:326
495
65
msgid "Reached top, continued from bottom"
496
66
msgstr "Басына жетіп аяғынан басталды"
497
67
 
498
 
#: search/katesearchbar.cpp:324
 
68
#: search/katesearchbar.cpp:328
499
69
msgid "Reached bottom, continued from top"
500
70
msgstr "Аяғына жетіп басынан басталды"
501
71
 
502
 
#: search/katesearchbar.cpp:329
 
72
#: search/katesearchbar.cpp:333
503
73
msgid "Not found"
504
74
msgstr "Табылмады"
505
75
 
506
 
#: search/katesearchbar.cpp:619
 
76
#: search/katesearchbar.cpp:625
507
77
#, kde-format
508
78
msgid "1 match found"
509
79
msgid_plural "%1 matches found"
510
80
msgstr[0] "%1 сәйкестік табылды"
511
81
 
512
 
#: search/katesearchbar.cpp:852
 
82
#: search/katesearchbar.cpp:860
513
83
#, kde-format
514
84
msgid "1 replacement has been made"
515
85
msgid_plural "%1 replacements have been made"
516
86
msgstr[0] "%1 алмасу жасалды"
517
87
 
518
 
#: search/katesearchbar.cpp:1054
 
88
#: search/katesearchbar.cpp:1062
519
89
msgid "Beginning of line"
520
90
msgstr "Жолдың басы"
521
91
 
522
 
#: search/katesearchbar.cpp:1055
 
92
#: search/katesearchbar.cpp:1063
523
93
msgid "End of line"
524
94
msgstr "Жолдың соңы"
525
95
 
526
 
#: search/katesearchbar.cpp:1057
 
96
#: search/katesearchbar.cpp:1065
527
97
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
528
98
msgstr "Кез-келген таңба (жол аяқтауынан басқа)"
529
99
 
530
 
#: search/katesearchbar.cpp:1059
 
100
#: search/katesearchbar.cpp:1067
531
101
msgid "One or more occurrences"
532
102
msgstr "Бір не бірнеше кездесу"
533
103
 
534
 
#: search/katesearchbar.cpp:1060
 
104
#: search/katesearchbar.cpp:1068
535
105
msgid "Zero or more occurrences"
536
106
msgstr "Нөл не бірнеше кездесу"
537
107
 
538
 
#: search/katesearchbar.cpp:1061
 
108
#: search/katesearchbar.cpp:1069
539
109
msgid "Zero or one occurrences"
540
110
msgstr "Нөл не бір рет кездесу"
541
111
 
542
 
#: search/katesearchbar.cpp:1062
 
112
#: search/katesearchbar.cpp:1070
543
113
msgid "<a> through <b> occurrences"
544
114
msgstr "<a> - <b> аралықтағының кедесуі"
545
115
 
546
 
#: search/katesearchbar.cpp:1064
 
116
#: search/katesearchbar.cpp:1072
547
117
msgid "Group, capturing"
548
118
msgstr "Топ, қармап алу"
549
119
 
550
 
#: search/katesearchbar.cpp:1065
 
120
#: search/katesearchbar.cpp:1073
551
121
msgid "Or"
552
122
msgstr "Немесе "
553
123
 
554
 
#: search/katesearchbar.cpp:1066
 
124
#: search/katesearchbar.cpp:1074
555
125
msgid "Set of characters"
556
126
msgstr "Таңбалар жиыны"
557
127
 
558
 
#: search/katesearchbar.cpp:1067
 
128
#: search/katesearchbar.cpp:1075
559
129
msgid "Negative set of characters"
560
130
msgstr "Таңбалар теріс жиыны"
561
131
 
562
 
#: search/katesearchbar.cpp:1071
 
132
#: search/katesearchbar.cpp:1079
563
133
msgid "Whole match reference"
564
134
msgstr "Толық сәйкестік сілтемесі"
565
135
 
566
 
#: search/katesearchbar.cpp:1084
 
136
#: search/katesearchbar.cpp:1092
567
137
msgid "Reference"
568
138
msgstr "Сілтеме"
569
139
 
570
 
#: search/katesearchbar.cpp:1091
 
140
#: search/katesearchbar.cpp:1099
571
141
msgid "Line break"
572
142
msgstr "Жол аяқтауы"
573
143
 
574
 
#: search/katesearchbar.cpp:1092
 
144
#: search/katesearchbar.cpp:1100
575
145
msgid "Tab"
576
146
msgstr "Кестелеу"
577
147
 
578
 
#: search/katesearchbar.cpp:1095
 
148
#: search/katesearchbar.cpp:1103
579
149
msgid "Word boundary"
580
150
msgstr "Сөздің шегі"
581
151
 
582
 
#: search/katesearchbar.cpp:1096
 
152
#: search/katesearchbar.cpp:1104
583
153
msgid "Not word boundary"
584
154
msgstr "Сөздің шегі емес"
585
155
 
586
 
#: search/katesearchbar.cpp:1097
 
156
#: search/katesearchbar.cpp:1105
587
157
msgid "Digit"
588
158
msgstr "Цифр"
589
159
 
590
 
#: search/katesearchbar.cpp:1098
 
160
#: search/katesearchbar.cpp:1106
591
161
msgid "Non-digit"
592
162
msgstr "Цифр емес"
593
163
 
594
 
#: search/katesearchbar.cpp:1099
 
164
#: search/katesearchbar.cpp:1107
595
165
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
596
166
msgstr "Бос орынды (жол аяқтауынан басқа)"
597
167
 
598
 
#: search/katesearchbar.cpp:1100
 
168
#: search/katesearchbar.cpp:1108
599
169
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
600
170
msgstr "Бос орынды емес (жол аяқтауынан басқа)"
601
171
 
602
 
#: search/katesearchbar.cpp:1101
 
172
#: search/katesearchbar.cpp:1109
603
173
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
604
174
msgstr "Сөз-таңба (әріпті-цифрлыққа '_' жалғаған)"
605
175
 
606
 
#: search/katesearchbar.cpp:1102
 
176
#: search/katesearchbar.cpp:1110
607
177
msgid "Non-word character"
608
178
msgstr "Сөз-таңба емес"
609
179
 
610
 
#: search/katesearchbar.cpp:1105
 
180
#: search/katesearchbar.cpp:1113
611
181
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
612
182
msgstr "Сегіздікті таңба 000-ден 377 (2^8-1) дейін"
613
183
 
614
 
#: search/katesearchbar.cpp:1106
 
184
#: search/katesearchbar.cpp:1114
615
185
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
616
186
msgstr "Оналтылықты таңба 000-ден FFFF (2^16-1) дейін"
617
187
 
618
 
#: search/katesearchbar.cpp:1107
 
188
#: search/katesearchbar.cpp:1115
619
189
msgid "Backslash"
620
190
msgstr "Кері көлбеу сызық"
621
191
 
622
 
#: search/katesearchbar.cpp:1111
 
192
#: search/katesearchbar.cpp:1119
623
193
msgid "Group, non-capturing"
624
194
msgstr "Топ, қармаудан тыс"
625
195
 
626
 
#: search/katesearchbar.cpp:1112
 
196
#: search/katesearchbar.cpp:1120
627
197
msgid "Lookahead"
628
198
msgstr "Ілгері қарастыру"
629
199
 
630
 
#: search/katesearchbar.cpp:1113
 
200
#: search/katesearchbar.cpp:1121
631
201
msgid "Negative lookahead"
632
202
msgstr "Теріс қарастыру"
633
203
 
634
 
#: search/katesearchbar.cpp:1118
 
204
#: search/katesearchbar.cpp:1126
635
205
msgid "Begin lowercase conversion"
636
206
msgstr "Кіші әріпке айналдыруды бастау"
637
207
 
638
 
#: search/katesearchbar.cpp:1119
 
208
#: search/katesearchbar.cpp:1127
639
209
msgid "Begin uppercase conversion"
640
210
msgstr "Үлкен әріпке айналдыруды бастау"
641
211
 
642
 
#: search/katesearchbar.cpp:1120
 
212
#: search/katesearchbar.cpp:1128
643
213
msgid "End case conversion"
644
214
msgstr "Айналдыруды аяқтау"
645
215
 
646
 
#: search/katesearchbar.cpp:1121
 
216
#: search/katesearchbar.cpp:1129
647
217
msgid "Lowercase first character conversion"
648
218
msgstr "Алғашқы әріпті кішіге айналдыру"
649
219
 
650
 
#: search/katesearchbar.cpp:1122
 
220
#: search/katesearchbar.cpp:1130
651
221
msgid "Uppercase first character conversion"
652
222
msgstr "Алғашқы әріпті үлкенге айналдыру"
653
223
 
654
 
#: search/katesearchbar.cpp:1123
 
224
#: search/katesearchbar.cpp:1131
655
225
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
656
226
msgstr "Алмастырудың саны (Барлығын алмастыру үшін)"
657
227
 
705
275
 
706
276
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
707
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
708
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238 dialogs/katedialogs.cpp:1185
709
 
#: rc.cpp:857
 
278
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238 dialogs/katedialogs.cpp:1190
 
279
#: rc.cpp:695
710
280
msgid "Name"
711
281
msgstr "Атауы"
712
282
 
718
288
msgid "Postfix"
719
289
msgstr "Postfix"
720
290
 
721
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1763
 
291
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1783
722
292
msgid "Public"
723
293
msgstr "Public"
724
294
 
725
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1766
 
295
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1786
726
296
msgid "Protected"
727
297
msgstr "Protected"
728
298
 
729
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1769
 
299
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1789
730
300
msgid "Private"
731
301
msgstr "Жеке"
732
302
 
733
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1772
 
303
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1792
734
304
msgid "Static"
735
305
msgstr "Static"
736
306
 
737
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1775
 
307
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1795
738
308
msgid "Constant"
739
309
msgstr "Тұрақты"
740
310
 
741
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1778
 
311
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1798
742
312
msgid "Namespace"
743
313
msgstr "Атаулар кеңістігі"
744
314
 
745
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1781
 
315
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1801
746
316
msgid "Class"
747
317
msgstr "Class"
748
318
 
749
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784
 
319
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1804
750
320
msgid "Struct"
751
321
msgstr "Struct"
752
322
 
753
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787
 
323
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1807
754
324
msgid "Union"
755
325
msgstr "Union"
756
326
 
757
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790
 
327
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1810
758
328
msgid "Function"
759
329
msgstr "Функция"
760
330
 
761
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793
 
331
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1813
762
332
msgid "Variable"
763
333
msgstr "Айнымалы"
764
334
 
765
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796
 
335
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1816
766
336
msgid "Enumeration"
767
337
msgstr "Тізбе"
768
338
 
769
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799
 
339
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1819
770
340
msgid "Template"
771
341
msgstr "Template"
772
342
 
773
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802
 
343
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1822
774
344
msgid "Virtual"
775
345
msgstr "Virtual"
776
346
 
777
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805
 
347
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1825
778
348
msgid "Override"
779
349
msgstr "Override"
780
350
 
781
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808
 
351
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1828
782
352
msgid "Inline"
783
353
msgstr "Inline"
784
354
 
785
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811
 
355
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1831
786
356
msgid "Friend"
787
357
msgstr "Friend"
788
358
 
789
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814
 
359
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1834
790
360
msgid "Signal"
791
361
msgstr "Сигнал"
792
362
 
793
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817
 
363
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1837
794
364
msgid "Slot"
795
365
msgstr "Слот"
796
366
 
797
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820
 
367
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1840
798
368
msgid "Local Scope"
799
369
msgstr "Жергілікті шеңберінде"
800
370
 
801
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823
 
371
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1843
802
372
msgid "Namespace Scope"
803
373
msgstr "Атаулар кеңістік шеңберінде"
804
374
 
805
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826
 
375
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1846
806
376
msgid "Global Scope"
807
377
msgstr "Глобалды шеңбері"
808
378
 
809
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829
 
379
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1849
810
380
msgid "Unknown Property"
811
381
msgstr "Беймәлім қасиет"
812
382
 
821
391
 
822
392
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28
823
393
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
824
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:701
 
394
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:680
825
395
msgid "Auto Word Completion"
826
396
msgstr "Авто толықтыру"
827
397
 
828
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:284
 
398
#: completion/katewordcompletion.cpp:285
829
399
msgid "Shell Completion"
830
400
msgstr "Қоршау-ортасының авто толықтыруы"
831
401
 
832
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:290
 
402
#: completion/katewordcompletion.cpp:291
833
403
msgid "Reuse Word Above"
834
404
msgstr "Жоғардағы сөзді пайдалану"
835
405
 
836
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:295
 
406
#: completion/katewordcompletion.cpp:296
837
407
msgid "Reuse Word Below"
838
408
msgstr "Төмендегі сөзді пайдалану"
839
409
 
840
 
#: view/kateview.cpp:317
 
410
#: view/kateview.cpp:324
841
411
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
842
412
msgstr "Таңдалған мәтінді қиып алып алмасу буферіне салу"
843
413
 
844
 
#: view/kateview.cpp:320
 
414
#: view/kateview.cpp:327
845
415
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
846
416
msgstr "Алдында алмасу буферіне көшірмелеп я қиып алынғанды орналастыру"
847
417
 
848
 
#: view/kateview.cpp:323
 
418
#: view/kateview.cpp:330
849
419
msgid ""
850
420
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
851
421
msgstr "Назардағы таңдалған мәтінді алмасу буферіне көшірмелеу командасы."
852
422
 
853
 
#: view/kateview.cpp:328
 
423
#: view/kateview.cpp:335
854
424
msgid "Save the current document"
855
425
msgstr "Назардағы құжатты сақтау"
856
426
 
857
 
#: view/kateview.cpp:331
 
427
#: view/kateview.cpp:338
858
428
msgid "Revert the most recent editing actions"
859
429
msgstr "Соңғы жасалған өңдеу әрекеттері қайтару"
860
430
 
861
 
#: view/kateview.cpp:334
 
431
#: view/kateview.cpp:341
862
432
msgid "Revert the most recent undo operation"
863
433
msgstr "Соңғы қайту әрекетінен айну"
864
434
 
865
 
#: view/kateview.cpp:337
 
435
#: view/kateview.cpp:344
 
436
msgid "&Scripts"
 
437
msgstr "&Скрипттер"
 
438
 
 
439
#: view/kateview.cpp:349
866
440
msgid "Apply &Word Wrap"
867
441
msgstr "&Сөздерді тасымалдауын жасау"
868
442
 
869
 
#: view/kateview.cpp:338
 
443
#: view/kateview.cpp:350
870
444
msgid ""
871
445
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
872
446
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
876
450
"тасымалдау үшін қолданыңыз.<br /><br /> Бұл статикалық тасымалдау, яғни, "
877
451
"терезенің өлшемі өзгерген кезде тасымалданған түрі өзгермейді."
878
452
 
879
 
#: view/kateview.cpp:344
 
453
#: view/kateview.cpp:356
880
454
msgid "&Clean Indentation"
881
455
msgstr "&Шегіністерді тазалау"
882
456
 
883
 
#: view/kateview.cpp:345
 
457
#: view/kateview.cpp:357
884
458
msgid ""
885
459
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
886
460
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
891
465
"кестелеу қабылдана ма - бос орындар қатарымен ауыстырыла ма, секілді "
892
466
"параметрлерін баптап қоя аласыз."
893
467
 
894
 
#: view/kateview.cpp:350
 
468
#: view/kateview.cpp:362
895
469
msgid "&Align"
896
470
msgstr "&Туралау"
897
471
 
898
 
#: view/kateview.cpp:351
 
472
#: view/kateview.cpp:363
899
473
msgid ""
900
474
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
901
475
"level."
903
477
"Бұл назардағы жолды немесе таңдалған мәтін блогін керек шегіну деңгейіне "
904
478
"туралау үшін қолданылады."
905
479
 
906
 
#: view/kateview.cpp:355
 
480
#: view/kateview.cpp:367
907
481
msgid "C&omment"
908
482
msgstr "Түсіні&ктеме қылу"
909
483
 
910
 
#: view/kateview.cpp:357
 
484
#: view/kateview.cpp:369
911
485
msgid ""
912
486
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
913
487
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
917
491
"<br />Түсініктеме таңбалары тілге байланысты және синтаксисті талдап "
918
492
"белгілеу ережелерінде анықталады."
919
493
 
920
 
#: view/kateview.cpp:362
 
494
#: view/kateview.cpp:374
921
495
msgid "Unco&mment"
922
496
msgstr "Түсініктеме белгісн &алып тастау"
923
497
 
924
 
#: view/kateview.cpp:364
 
498
#: view/kateview.cpp:376
925
499
msgid ""
926
500
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
927
501
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
931
505
"шешеді.<br /><br />Түсініктеме таңбалары тілге байланысты және синтаксисті "
932
506
"талдап белгілеу ережелерінде анықталады."
933
507
 
934
 
#: view/kateview.cpp:369
 
508
#: view/kateview.cpp:381
935
509
msgid "Toggle Comment"
936
510
msgstr "Түсініктеме қылу/қылмау"
937
511
 
938
 
#: view/kateview.cpp:372
 
512
#: view/kateview.cpp:384
939
513
msgid "&Read Only Mode"
940
514
msgstr "Тек &оқу режімі"
941
515
 
942
 
#: view/kateview.cpp:373
 
516
#: view/kateview.cpp:385
943
517
msgid "Lock/unlock the document for writing"
944
518
msgstr "Құжатты өзгертуді рұқсат етпеу/ету"
945
519
 
946
 
#: view/kateview.cpp:379
 
520
#: view/kateview.cpp:391
947
521
msgid "Uppercase"
948
522
msgstr "Үлкен әріп"
949
523
 
950
 
#: view/kateview.cpp:381
 
524
#: view/kateview.cpp:393
951
525
msgid ""
952
526
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
953
527
"cursor if no text is selected."
955
529
"Таңдалғанды немесе таңдалғаны болмаса, меңзердің оң жағындағы таңбаны, үлкен "
956
530
"әріпке айналдыру."
957
531
 
958
 
#: view/kateview.cpp:386
 
532
#: view/kateview.cpp:398
959
533
msgid "Lowercase"
960
534
msgstr "Кіші әріп"
961
535
 
962
 
#: view/kateview.cpp:388
 
536
#: view/kateview.cpp:400
963
537
msgid ""
964
538
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
965
539
"cursor if no text is selected."
967
541
"Таңдалғанды немесе таңдалғаны болмаса, меңзердің оң жағындағы таңбаны, кіші "
968
542
"әріпке айналдыру."
969
543
 
970
 
#: view/kateview.cpp:393
 
544
#: view/kateview.cpp:405
971
545
msgid "Capitalize"
972
546
msgstr "Бас әріптен"
973
547
 
974
 
#: view/kateview.cpp:395
 
548
#: view/kateview.cpp:407
975
549
msgid ""
976
550
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
977
551
"selected."
979
553
"Таңдалғанды немесе таңдалғаны болмаса, меңзер тұрған сөзді бас әріптен жазу. "
980
554
"(Сөздің бірінші әрібі - бас әріп, қалғандары кіші әріппен)."
981
555
 
982
 
#: view/kateview.cpp:400
 
556
#: view/kateview.cpp:412
983
557
msgid "Join Lines"
984
558
msgstr "Жолдарды біріктіру"
985
559
 
986
 
#: view/kateview.cpp:405
 
560
#: view/kateview.cpp:417
987
561
msgid "Invoke Code Completion"
988
562
msgstr "Кодты толықтыруды қосу"
989
563
 
990
 
#: view/kateview.cpp:406
 
564
#: view/kateview.cpp:418
991
565
msgid ""
992
566
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
993
567
"this action."
995
569
"Кодты толықтыруды қолмен қосу, әдетте әрекетпен байланыстырған перне "
996
570
"тіркесім арқылы."
997
571
 
998
 
#: view/kateview.cpp:419
 
572
#: view/kateview.cpp:431
999
573
msgid "Print the current document."
1000
574
msgstr "Назардағы құжатты басып шығару."
1001
575
 
1002
 
#: view/kateview.cpp:423
 
576
#: view/kateview.cpp:435
1003
577
msgid "Reloa&d"
1004
578
msgstr "Қай&та жүктеу"
1005
579
 
1006
 
#: view/kateview.cpp:425
 
580
#: view/kateview.cpp:437
1007
581
msgid "Reload the current document from disk."
1008
582
msgstr "Назардағы құжатты дискінен қайта оқу."
1009
583
 
1010
 
#: view/kateview.cpp:429
 
584
#: view/kateview.cpp:441
1011
585
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
1012
586
msgstr "Назардағы құжатқа атау таңдап, дискіге сақтау."
1013
587
 
1014
 
#: view/kateview.cpp:432
 
588
#: view/kateview.cpp:444
1015
589
msgid ""
1016
590
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
1017
591
"cursor to move to."
1018
592
msgstr "Бұл команда ауысу үшін қалаған жолды таңдау диалогын ашады."
1019
593
 
1020
 
#: view/kateview.cpp:435
 
594
#: view/kateview.cpp:447
1021
595
msgid "&Configure Editor..."
1022
596
msgstr "&Редакторды баптау..."
1023
597
 
1024
 
#: view/kateview.cpp:436
 
598
#: view/kateview.cpp:448
1025
599
msgid "Configure various aspects of this editor."
1026
600
msgstr "Редактордың түрлі параметрлерін баптау."
1027
601
 
1028
 
#: view/kateview.cpp:439
 
602
#: view/kateview.cpp:451
1029
603
msgid "&Mode"
1030
604
msgstr "&Режімі"
1031
605
 
1032
 
#: view/kateview.cpp:441
 
606
#: view/kateview.cpp:453
1033
607
msgid ""
1034
608
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
1035
609
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
1037
611
"Мұнда назардағы құжат үшін қай режім қолданатынын таңдай аласыз. Бұл мәселен "
1038
612
"матінді бояп белгілеу және тасымалдау тәртібін таңдау."
1039
613
 
1040
 
#: view/kateview.cpp:444
 
614
#: view/kateview.cpp:456
1041
615
msgid "&Highlighting"
1042
616
msgstr "&Талдап бояулау"
1043
617
 
1044
 
#: view/kateview.cpp:446
 
618
#: view/kateview.cpp:458
1045
619
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
1046
620
msgstr "Мұнда назардағы құжат қалай талдап белгілейтінін таңдай аласыз."
1047
621
 
1048
 
#: view/kateview.cpp:449
 
622
#: view/kateview.cpp:461
1049
623
msgid "&Schema"
1050
624
msgstr "&Сұлба"
1051
625
 
1052
 
#: view/kateview.cpp:454
 
626
#: view/kateview.cpp:466
1053
627
msgid "&Indentation"
1054
628
msgstr "&Шегініс"
1055
629
 
1056
 
#: view/kateview.cpp:458
 
630
#: view/kateview.cpp:470
1057
631
msgid "Select the entire text of the current document."
1058
632
msgstr "Назардағы құжаттың барлық мәтінін таңдау."
1059
633
 
1060
 
#: view/kateview.cpp:461
 
634
#: view/kateview.cpp:473
1061
635
msgid ""
1062
636
"If you have selected something within the current document, this will no "
1063
637
"longer be selected."
1064
638
msgstr "Егер назардағы құжатта таңдау бар болса, ол алынып тасталынады."
1065
639
 
1066
 
#: view/kateview.cpp:465
 
640
#: view/kateview.cpp:477
1067
641
msgid "Enlarge Font"
1068
642
msgstr "Қаріпін үлкейту"
1069
643
 
1070
 
#: view/kateview.cpp:466
 
644
#: view/kateview.cpp:478
1071
645
msgid "This increases the display font size."
1072
646
msgstr "Бұл қаріп көрінісінің өлшемін үлкейтеді."
1073
647
 
1074
 
#: view/kateview.cpp:471
 
648
#: view/kateview.cpp:483
1075
649
msgid "Shrink Font"
1076
650
msgstr "Қаріпін кішірейту"
1077
651
 
1078
 
#: view/kateview.cpp:472
 
652
#: view/kateview.cpp:484
1079
653
msgid "This decreases the display font size."
1080
654
msgstr "Бұл қаріп көрнісінің өлшемін кішрейтеді."
1081
655
 
1082
 
#: view/kateview.cpp:475
 
656
#: view/kateview.cpp:487
1083
657
msgid "Bl&ock Selection Mode"
1084
658
msgstr "Бл&окті таңдау режімі"
1085
659
 
1086
 
#: view/kateview.cpp:478
 
660
#: view/kateview.cpp:490
1087
661
msgid ""
1088
662
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
1089
663
"and the block selection mode."
1091
665
"Бұл команда, қалыпты (жолдарды) таңдау режімі мен блокті таңдау режімі "
1092
666
"арасында ауысуға мүмкіндік береді."
1093
667
 
1094
 
#: view/kateview.cpp:481
 
668
#: view/kateview.cpp:493
1095
669
msgid "Overwr&ite Mode"
1096
670
msgstr "Ү&стінен жазу режімі"
1097
671
 
1098
 
#: view/kateview.cpp:484
 
672
#: view/kateview.cpp:496
1099
673
msgid ""
1100
674
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
1101
675
"existing text."
1102
676
msgstr ""
1103
677
"Мәтінді тергенде ендіру мен бар мәтіннің үстінен жазу режімінің бірін таңдау."
1104
678
 
1105
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:15
 
679
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
1106
680
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1107
 
#: view/kateview.cpp:488 rc.cpp:710
 
681
#: view/kateview.cpp:500 rc.cpp:771
1108
682
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1109
683
msgstr "&Динамикалық тасымалдау"
1110
684
 
1111
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:12
 
685
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
1112
686
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1113
 
#: view/kateview.cpp:491 rc.cpp:707
 
687
#: view/kateview.cpp:503 rc.cpp:768
1114
688
msgid ""
1115
689
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1116
690
"on the screen."
1117
691
msgstr "Бұл белгі қойылса, мәтін жолдары терезе шегінде тасымалданатын болады."
1118
692
 
1119
 
#: view/kateview.cpp:494
 
693
#: view/kateview.cpp:506
1120
694
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
1121
695
msgstr "Динамикалық тасымалдаудың индикаторлары"
1122
696
 
1123
 
#: view/kateview.cpp:496
 
697
#: view/kateview.cpp:508
1124
698
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
1125
699
msgstr ""
1126
700
"Динамикалық тасымалданған жолдар индикаторлары қашан көрсетілітінін таңдау"
1127
701
 
1128
 
#: view/kateview.cpp:500
 
702
#: view/kateview.cpp:512
1129
703
msgid "&Off"
1130
704
msgstr "Ж&оқ"
1131
705
 
1132
 
#: view/kateview.cpp:501
 
706
#: view/kateview.cpp:513
1133
707
msgid "Follow &Line Numbers"
1134
708
msgstr "&Жолдар нөмірлерінен кейін"
1135
709
 
1136
 
#: view/kateview.cpp:502
 
710
#: view/kateview.cpp:514
1137
711
msgid "&Always On"
1138
712
msgstr "&Әрқашан қосылған"
1139
713
 
1140
 
#: view/kateview.cpp:506
 
714
#: view/kateview.cpp:518
1141
715
msgid "Show Folding &Markers"
1142
716
msgstr "Бүктеу &маркерлерді көрсету"
1143
717
 
1144
 
#: view/kateview.cpp:509
 
718
#: view/kateview.cpp:521
1145
719
msgid ""
1146
720
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
1147
721
"possible."
1149
723
"Егер код жолдарды бүктеуге мүмкін болса, бүктеу маркерлерді көрсетуді таңдай "
1150
724
"аласыз."
1151
725
 
1152
 
#: view/kateview.cpp:512
 
726
#: view/kateview.cpp:524
1153
727
msgid "Show &Icon Border"
1154
728
msgstr "&Таңбаша жиегін көрсету"
1155
729
 
1156
 
#: view/kateview.cpp:515
 
730
#: view/kateview.cpp:527
1157
731
msgid ""
1158
732
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
1159
733
"symbols, for instance."
1161
735
"Таңбашаның жиегін көрсету/жасыру.<br /><br />Мысалы, бұл таңбашаның жиегі "
1162
736
"бетбелгі белгісін көрсетеді."
1163
737
 
1164
 
#: view/kateview.cpp:518
 
738
#: view/kateview.cpp:530
1165
739
msgid "Show &Line Numbers"
1166
740
msgstr "&Жолдар нөмірлерін көрсету"
1167
741
 
1168
 
#: view/kateview.cpp:521
 
742
#: view/kateview.cpp:533
1169
743
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
1170
744
msgstr "Жол нөмірін терезенің сол жағында көрсету/жасыру."
1171
745
 
1172
 
#: view/kateview.cpp:524
 
746
#: view/kateview.cpp:536
1173
747
msgid "Show Scroll&bar Marks"
1174
748
msgstr "Жүгі&рту жолағында маркерлерді көрсету"
1175
749
 
1176
 
#: view/kateview.cpp:526
 
750
#: view/kateview.cpp:538
1177
751
msgid ""
1178
752
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
1179
753
"bookmarks, for instance."
1181
755
"Тік жүгірту жолағында маркерлерді көрсету/жасыру.<br /><br />Мысалы, бұл "
1182
756
"маркерлер бетбелгі орнын көрсетеді."
1183
757
 
1184
 
#: view/kateview.cpp:529
 
758
#: view/kateview.cpp:541
1185
759
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
1186
760
msgstr "&Статикалық тасымалдау маркері көрсетілсін"
1187
761
 
1188
 
#: view/kateview.cpp:532
 
762
#: view/kateview.cpp:544
1189
763
msgid ""
1190
764
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
1191
765
"column as defined in the editing properties"
1193
767
"Сөздерді тасымалдау маркерін көрсету/жасыру. Бұл, өндеу қасиеттерінде "
1194
768
"анықталғандай, тасымалдауды көрсететін бағанында қойылатын тік сызығы"
1195
769
 
1196
 
#: view/kateview.cpp:537
 
770
#: view/kateview.cpp:549
1197
771
msgid "Switch to Command Line"
1198
772
msgstr "Команда жолы"
1199
773
 
1200
 
#: view/kateview.cpp:539
 
774
#: view/kateview.cpp:551
1201
775
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
1202
776
msgstr "Көріністің төменінде команда жолын көрсету/жасыру."
1203
777
 
1204
 
#: view/kateview.cpp:542
 
778
#: view/kateview.cpp:554
1205
779
msgid "&VI Input Mode"
1206
780
msgstr "&VI енгізу режімі"
1207
781
 
1208
 
#: view/kateview.cpp:545
 
782
#: view/kateview.cpp:557
1209
783
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
1210
784
msgstr "VI енгізу режімін қосу/ажырату"
1211
785
 
1212
 
#: view/kateview.cpp:548
 
786
#: view/kateview.cpp:560
1213
787
msgid "&End of Line"
1214
788
msgstr "Жол &аяқтауы"
1215
789
 
1216
 
#: view/kateview.cpp:550
 
790
#: view/kateview.cpp:562
1217
791
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
1218
792
msgstr "Құжаттарды сақтау кезінде қолданылатын жол аяғын таңбалауын таңдау"
1219
793
 
1220
 
#: view/kateview.cpp:559
 
794
#: view/kateview.cpp:571
1221
795
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
1222
796
msgstr "&Байт реті маркерін (БРМ) қосу"
1223
797
 
1224
 
#: view/kateview.cpp:561
 
798
#: view/kateview.cpp:573
1225
799
msgid ""
1226
800
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
1227
801
"while saving"
1229
803
"Құжаттарды сақтау кезінде қолданылатын, кодтамасы UTF-8/UTF-16 файлдарға "
1230
804
"байт реті маркерін қосуды рұқсат ету/етпеу"
1231
805
 
1232
 
#: view/kateview.cpp:564
 
806
#: view/kateview.cpp:576
1233
807
msgid "E&ncoding"
1234
808
msgstr "&Кодтама"
1235
809
 
1236
 
#: view/kateview.cpp:568
 
810
#: view/kateview.cpp:580
1237
811
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
1238
812
msgstr "Көрсетілген мәтіннің немесе үлгі өрнегінің бірінші кездесуін іздеу."
1239
813
 
1240
 
#: view/kateview.cpp:572
 
814
#: view/kateview.cpp:584
1241
815
msgid "Find Selected"
1242
816
msgstr "Таңдалғанды іздеу"
1243
817
 
1244
 
#: view/kateview.cpp:574
 
818
#: view/kateview.cpp:586
1245
819
msgid "Finds next occurrence of selected text."
1246
820
msgstr "Таңдалған мәтіннің келесі кездесуін іздеу."
1247
821
 
1248
 
#: view/kateview.cpp:578
 
822
#: view/kateview.cpp:590
1249
823
msgid "Find Selected Backwards"
1250
824
msgstr "Таңдалғанды кері бағдарда іздеу"
1251
825
 
1252
 
#: view/kateview.cpp:580
 
826
#: view/kateview.cpp:592
1253
827
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
1254
828
msgstr "Іздегеннің алдыңғы кездесуін іздеу."
1255
829
 
1256
 
#: view/kateview.cpp:584
 
830
#: view/kateview.cpp:596
1257
831
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
1258
832
msgstr "Іздегеннің келесі кездесуін табу."
1259
833
 
1260
 
#: view/kateview.cpp:588
 
834
#: view/kateview.cpp:600
1261
835
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
1262
836
msgstr "Іздегеннің алдыңғы кездесуін табу."
1263
837
 
1264
 
#: view/kateview.cpp:592
 
838
#: view/kateview.cpp:604
1265
839
msgid ""
1266
840
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
1267
841
"some given text."
1269
843
"Көрсетілген не үлгі өрнегіне сай келетін мәтінді тауып, оны келтірілген "
1270
844
"мәтінмен алмастыру."
1271
845
 
1272
 
#: view/kateview.cpp:595
 
846
#: view/kateview.cpp:607
1273
847
msgid "Automatic Spell Checking"
1274
848
msgstr "Емлесін автотексеру"
1275
849
 
1276
 
#: view/kateview.cpp:596
 
850
#: view/kateview.cpp:608
1277
851
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
1278
852
msgstr "Емлесін автотексеруін рұқсат ету/етпеу"
1279
853
 
1280
 
#: view/kateview.cpp:602
 
854
#: view/kateview.cpp:614
1281
855
msgid "Change Dictionary..."
1282
856
msgstr "Сөздігін таңдау..."
1283
857
 
1284
 
#: view/kateview.cpp:603
 
858
#: view/kateview.cpp:615
1285
859
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
1286
860
msgstr "Емлесін тексеруде пайдаланатын сөздігін таңдау."
1287
861
 
1288
 
#: view/kateview.cpp:607
 
862
#: view/kateview.cpp:619
1289
863
msgid "Clear Dictionary Ranges"
1290
864
msgstr "Сөздік ауқымдарын өшіру"
1291
865
 
1292
 
#: view/kateview.cpp:609
 
866
#: view/kateview.cpp:621
1293
867
msgid ""
1294
868
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
1295
869
msgstr "Емлесін тексеруде орнатылған барлық бөлек сөздік ауқымдарын өшіру."
1296
870
 
1297
 
#: view/kateview.cpp:646
 
871
#: view/kateview.cpp:658
1298
872
msgid "Move Word Left"
1299
873
msgstr "Бір сөз солға жылжу"
1300
874
 
1301
 
#: view/kateview.cpp:652
 
875
#: view/kateview.cpp:664
1302
876
msgid "Select Character Left"
1303
877
msgstr "Сол жақтағы таңбаны таңдау"
1304
878
 
1305
 
#: view/kateview.cpp:658
 
879
#: view/kateview.cpp:670
1306
880
msgid "Select Word Left"
1307
881
msgstr "Сол жақтағы сөзді таңдау"
1308
882
 
1309
 
#: view/kateview.cpp:665
 
883
#: view/kateview.cpp:677
1310
884
msgid "Move Word Right"
1311
885
msgstr "Бір сөз оңға жылжу"
1312
886
 
1313
 
#: view/kateview.cpp:671
 
887
#: view/kateview.cpp:683
1314
888
msgid "Select Character Right"
1315
889
msgstr "Оң жақтағы таңбаны таңдау"
1316
890
 
1317
 
#: view/kateview.cpp:677
 
891
#: view/kateview.cpp:689
1318
892
msgid "Select Word Right"
1319
893
msgstr "Оң жақтағы сөзді таңдау"
1320
894
 
1321
 
#: view/kateview.cpp:684
 
895
#: view/kateview.cpp:696
1322
896
msgid "Move to Beginning of Line"
1323
897
msgstr "Жолдың басына жылжу"
1324
898
 
1325
 
#: view/kateview.cpp:690
 
899
#: view/kateview.cpp:702
1326
900
msgid "Move to Beginning of Document"
1327
901
msgstr "Құжаттың басына жылжу"
1328
902
 
1329
 
#: view/kateview.cpp:696
 
903
#: view/kateview.cpp:708
1330
904
msgid "Select to Beginning of Line"
1331
905
msgstr "Жолдың басына дейін таңдау"
1332
906
 
1333
 
#: view/kateview.cpp:702
 
907
#: view/kateview.cpp:714
1334
908
msgid "Select to Beginning of Document"
1335
909
msgstr "Құжаттың басына дейін таңдау"
1336
910
 
1337
 
#: view/kateview.cpp:709
 
911
#: view/kateview.cpp:721
1338
912
msgid "Move to End of Line"
1339
913
msgstr "Жолдың соңына жылжу"
1340
914
 
1341
 
#: view/kateview.cpp:715
 
915
#: view/kateview.cpp:727
1342
916
msgid "Move to End of Document"
1343
917
msgstr "Құжаттың соңына жылжу"
1344
918
 
1345
 
#: view/kateview.cpp:721
 
919
#: view/kateview.cpp:733
1346
920
msgid "Select to End of Line"
1347
921
msgstr "Жолдың соңына дейін таңдау"
1348
922
 
1349
 
#: view/kateview.cpp:727
 
923
#: view/kateview.cpp:739
1350
924
msgid "Select to End of Document"
1351
925
msgstr "Құжаттың соңына дейін таңдау"
1352
926
 
1353
 
#: view/kateview.cpp:734
 
927
#: view/kateview.cpp:746
1354
928
msgid "Select to Previous Line"
1355
929
msgstr "Алдыңғы жолға дейін таңдау"
1356
930
 
1357
 
#: view/kateview.cpp:740
 
931
#: view/kateview.cpp:752
1358
932
msgid "Scroll Line Up"
1359
933
msgstr "Жолды жоғары жүгірту"
1360
934
 
1361
 
#: view/kateview.cpp:747
 
935
#: view/kateview.cpp:759
1362
936
msgid "Move to Next Line"
1363
937
msgstr "Келесі жолға жылжу"
1364
938
 
1365
 
#: view/kateview.cpp:754
 
939
#: view/kateview.cpp:766
1366
940
msgid "Move to Previous Line"
1367
941
msgstr "Алдыңғы жолға жылжу"
1368
942
 
1369
 
#: view/kateview.cpp:761
 
943
#: view/kateview.cpp:773
1370
944
msgid "Move Cursor Right"
1371
945
msgstr "Меңзерді оңға жылжыту"
1372
946
 
1373
 
#: view/kateview.cpp:768
 
947
#: view/kateview.cpp:780
1374
948
msgid "Move Cursor Left"
1375
949
msgstr "Меңзерді солға жылжыту"
1376
950
 
1377
 
#: view/kateview.cpp:775
 
951
#: view/kateview.cpp:787
1378
952
msgid "Select to Next Line"
1379
953
msgstr "Келесі жолға дейін таңдау"
1380
954
 
1381
 
#: view/kateview.cpp:781
 
955
#: view/kateview.cpp:793
1382
956
msgid "Scroll Line Down"
1383
957
msgstr "Жолды төмен жүгірту"
1384
958
 
1385
 
#: view/kateview.cpp:788
 
959
#: view/kateview.cpp:800
1386
960
msgid "Scroll Page Up"
1387
961
msgstr "Бетті жоғары жүгірту"
1388
962
 
1389
 
#: view/kateview.cpp:794
 
963
#: view/kateview.cpp:806
1390
964
msgid "Select Page Up"
1391
965
msgstr "Бір бет жоғары таңдау"
1392
966
 
1393
 
#: view/kateview.cpp:800
 
967
#: view/kateview.cpp:812
1394
968
msgid "Move to Top of View"
1395
969
msgstr "Көріністің жоғарына жылжу"
1396
970
 
1397
 
#: view/kateview.cpp:806
 
971
#: view/kateview.cpp:818
1398
972
msgid "Select to Top of View"
1399
973
msgstr "Көріністің жоғарғына дейін таңдау"
1400
974
 
1401
 
#: view/kateview.cpp:813
 
975
#: view/kateview.cpp:825
1402
976
msgid "Scroll Page Down"
1403
977
msgstr "Бетті төмен жүгірту"
1404
978
 
1405
 
#: view/kateview.cpp:819
 
979
#: view/kateview.cpp:831
1406
980
msgid "Select Page Down"
1407
981
msgstr "Бір бет төмен таңдау"
1408
982
 
1409
 
#: view/kateview.cpp:825
 
983
#: view/kateview.cpp:837
1410
984
msgid "Move to Bottom of View"
1411
985
msgstr "Көріністің төменіне жылжу"
1412
986
 
1413
 
#: view/kateview.cpp:831
 
987
#: view/kateview.cpp:843
1414
988
msgid "Select to Bottom of View"
1415
989
msgstr "Көріністің төменіне дейін таңдау"
1416
990
 
1417
 
#: view/kateview.cpp:837
 
991
#: view/kateview.cpp:849
1418
992
msgid "Move to Matching Bracket"
1419
993
msgstr "Сыңары жақшаға дейін жылжу"
1420
994
 
1421
 
#: view/kateview.cpp:843
 
995
#: view/kateview.cpp:855
1422
996
msgid "Select to Matching Bracket"
1423
997
msgstr "Сыңары жақшаға дейін таңдау"
1424
998
 
1425
 
#: view/kateview.cpp:853
 
999
#: view/kateview.cpp:865
1426
1000
msgid "Transpose Characters"
1427
1001
msgstr "Таңбаларды алмастыру"
1428
1002
 
1429
 
#: view/kateview.cpp:859
 
1003
#: view/kateview.cpp:871
1430
1004
msgid "Delete Line"
1431
1005
msgstr "Жолды өшіру"
1432
1006
 
1433
 
#: view/kateview.cpp:865
 
1007
#: view/kateview.cpp:877
1434
1008
msgid "Delete Word Left"
1435
1009
msgstr "Сол жақтағы сөзді өшіру"
1436
1010
 
1437
 
#: view/kateview.cpp:871
 
1011
#: view/kateview.cpp:883
1438
1012
msgid "Delete Word Right"
1439
1013
msgstr "Оң жақтағы сөзді өшіру"
1440
1014
 
1441
 
#: view/kateview.cpp:877
 
1015
#: view/kateview.cpp:889
1442
1016
msgid "Delete Next Character"
1443
1017
msgstr "Келесі таңбаны өшіру"
1444
1018
 
1445
 
#: view/kateview.cpp:883
 
1019
#: view/kateview.cpp:895
1446
1020
msgid "Backspace"
1447
1021
msgstr "Backspace"
1448
1022
 
1449
 
#: view/kateview.cpp:892
 
1023
#: view/kateview.cpp:904
 
1024
msgid "Insert Tab"
 
1025
msgstr "Кестелегішті енгізу"
 
1026
 
 
1027
#: view/kateview.cpp:909
1450
1028
msgid "Insert Smart Newline"
1451
1029
msgstr "\"Ақылды\" жаңа жолды енгізу"
1452
1030
 
1453
 
#: view/kateview.cpp:893
 
1031
#: view/kateview.cpp:910
1454
1032
msgid ""
1455
1033
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
1456
1034
"not letters or numbers."
1458
1036
"Назардағы жол басындағы әріп те, цифр де емес (бос орын секілді) таңбаларын "
1459
1037
"қайталап, жаңа жолды енгізу."
1460
1038
 
1461
 
#: view/kateview.cpp:903
 
1039
#: view/kateview.cpp:920
1462
1040
msgid "&Indent"
1463
1041
msgstr "&Шегіндіру"
1464
1042
 
1465
 
#: view/kateview.cpp:904
 
1043
#: view/kateview.cpp:921
1466
1044
msgid ""
1467
1045
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
1468
1046
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
1472
1050
"диалогында, кестелеу қабылдана ма - бос орындар қатарымен ауыстырыла ма, "
1473
1051
"секілді параметрлерін баптап қоя аласыз."
1474
1052
 
1475
 
#: view/kateview.cpp:911
 
1053
#: view/kateview.cpp:928
1476
1054
msgid "&Unindent"
1477
1055
msgstr "&Шегіністен қайту"
1478
1056
 
1479
 
#: view/kateview.cpp:912
 
1057
#: view/kateview.cpp:929
1480
1058
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
1481
1059
msgstr "Бұл таңдалған мәтін блогін шегіністен қайтару үшін қолданылады."
1482
1060
 
1483
 
#: view/kateview.cpp:928
 
1061
#: view/kateview.cpp:945
1484
1062
msgid "Collapse Toplevel"
1485
1063
msgstr "Барлығын бүктеу"
1486
1064
 
1487
 
#: view/kateview.cpp:933
 
1065
#: view/kateview.cpp:950
1488
1066
msgid "Expand Toplevel"
1489
1067
msgstr "Барлығын жаю"
1490
1068
 
1491
 
#: view/kateview.cpp:938
 
1069
#: view/kateview.cpp:955
1492
1070
msgid "Collapse One Local Level"
1493
1071
msgstr "Бір деңгейді бүктеу"
1494
1072
 
1495
 
#: view/kateview.cpp:943
 
1073
#: view/kateview.cpp:960
1496
1074
msgid "Expand One Local Level"
1497
1075
msgstr "Бір деңгейді жаю"
1498
1076
 
1499
 
#: view/kateview.cpp:977
 
1077
#: view/kateview.cpp:994
1500
1078
msgid "R/O"
1501
1079
msgstr "Т/О"
1502
1080
 
1503
 
#: view/kateview.cpp:985
 
1081
#: view/kateview.cpp:1002
1504
1082
msgid "OVR"
1505
1083
msgstr "ҮСТ"
1506
1084
 
1507
 
#: view/kateview.cpp:985
 
1085
#: view/kateview.cpp:1002
1508
1086
msgid "INS"
1509
1087
msgstr "ЕНД"
1510
1088
 
1511
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:353
 
1089
#: view/kateviewhelpers.cpp:361
1512
1090
msgid "Available Commands"
1513
1091
msgstr "Қолдануға болатын командалар"
1514
1092
 
1515
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:355
 
1093
#: view/kateviewhelpers.cpp:363
1516
1094
msgid ""
1517
1095
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
1518
1096
"p>"
1520
1098
"<p>Жеке бір команда туралы анықтаманы алу үшін <code>'help  &lt;"
1521
1099
"команда&gt;'</code> деп жазыңыз.</p>"
1522
1100
 
1523
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:366
 
1101
#: view/kateviewhelpers.cpp:374
1524
1102
#, kde-format
1525
1103
msgid "No help for '%1'"
1526
1104
msgstr "'%1' туралы анықтама жоқ"
1527
1105
 
1528
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:369
 
1106
#: view/kateviewhelpers.cpp:377
1529
1107
#, kde-format
1530
1108
msgid "No such command <b>%1</b>"
1531
1109
msgstr "<b>%1</b> деген команда жоқ"
1532
1110
 
1533
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:374
 
1111
#: view/kateviewhelpers.cpp:382
1534
1112
msgid ""
1535
1113
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
1536
1114
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
1542
1120
"list</b></code> деп жазыңыз.<br />Жеке бір команда туралы анықтаманы алу "
1543
1121
"үшін <code>'help &lt;команда&gt;'</code> деп жазыңыз.</p>"
1544
1122
 
1545
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:481
 
1123
#: view/kateviewhelpers.cpp:489
1546
1124
#, kde-format
1547
1125
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
1548
1126
msgstr "Қате: \"%1\" командасында ауықым келтірілмейді."
1549
1127
 
1550
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:497
 
1128
#: view/kateviewhelpers.cpp:505
1551
1129
msgid "Success: "
1552
1130
msgstr "Сәтті болғаны: "
1553
1131
 
1554
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:505
1555
 
msgid "Error: "
1556
 
msgstr "Қате: "
1557
 
 
1558
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:507
 
1132
#: view/kateviewhelpers.cpp:520
1559
1133
#, kde-format
1560
1134
msgid "Command \"%1\" failed."
1561
1135
msgstr "\"%1\" командасының қатесі."
1562
1136
 
1563
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:513
 
1137
#: view/kateviewhelpers.cpp:526
1564
1138
#, kde-format
1565
1139
msgid "No such command: \"%1\""
1566
1140
msgstr "Бұндай команда жоқ: \"%1\""
1567
1141
 
1568
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:733 utils/kateschema.cpp:204
 
1142
#: view/kateviewhelpers.cpp:747 utils/kateschema.cpp:204
1569
1143
msgid "Bookmark"
1570
1144
msgstr "Бетбелгі"
1571
1145
 
1572
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1495 view/kateviewhelpers.cpp:1496
 
1146
#: view/kateviewhelpers.cpp:1512 view/kateviewhelpers.cpp:1513
1573
1147
#, kde-format
1574
1148
msgid "Mark Type %1"
1575
1149
msgstr "Белгі түрі %1"
1576
1150
 
1577
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1515
 
1151
#: view/kateviewhelpers.cpp:1532
1578
1152
msgid "Set Default Mark Type"
1579
1153
msgstr "Әдеттегі белгі түрін орнату"
1580
1154
 
1581
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1581
 
1155
#: view/kateviewhelpers.cpp:1598
1582
1156
msgid "Disable Annotation Bar"
1583
1157
msgstr "Аңдатпа панелін жасыру"
1584
1158
 
1585
 
#: document/katedocument.cpp:128
 
1159
#: view/kateviewaccessible.h:65
 
1160
msgid "Move To..."
 
1161
msgstr "Мынаған жылжу..."
 
1162
 
 
1163
#: view/kateviewaccessible.h:66
 
1164
msgid "Move Left"
 
1165
msgstr "Солға жылжу"
 
1166
 
 
1167
#: view/kateviewaccessible.h:67
 
1168
msgid "Move Right"
 
1169
msgstr "Оңға жылжу"
 
1170
 
 
1171
#: view/kateviewaccessible.h:68
 
1172
msgid "Move Up"
 
1173
msgstr "Жоғарлау"
 
1174
 
 
1175
#: view/kateviewaccessible.h:69
 
1176
msgid "Move Down"
 
1177
msgstr "Төмендеу"
 
1178
 
 
1179
#: document/katedocument.cpp:123
1586
1180
#, kde-format
1587
1181
msgid ""
1588
1182
"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2"
1589
1183
msgstr "Сүзгі/тексеру '%1' плагині жабылған жоқ, %2 дегеннің сақтауы жалғасады"
1590
1184
 
1591
 
#: document/katedocument.cpp:129
 
1185
#: document/katedocument.cpp:124
1592
1186
msgid "Saving problems"
1593
1187
msgstr "Сақтау мәселелері"
1594
1188
 
1595
 
#: document/katedocument.cpp:130 document/katedocument.cpp:2117
1596
 
#: document/katedocument.cpp:2132 document/katedocument.cpp:2138
1597
 
#: document/katedocument.cpp:2149
 
1189
#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2098
 
1190
#: document/katedocument.cpp:2113 document/katedocument.cpp:2119
 
1191
#: document/katedocument.cpp:2130
1598
1192
msgid "Save Nevertheless"
1599
1193
msgstr "Сонда да сақталсын"
1600
1194
 
1601
 
#: document/katedocument.cpp:2072 document/katedocument.cpp:2077
 
1195
#: document/katedocument.cpp:2053 document/katedocument.cpp:2058
1602
1196
#, kde-format
1603
1197
msgid ""
1604
1198
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
1609
1203
"\n"
1610
1204
"Бұл файлды оқуға рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз."
1611
1205
 
1612
 
#: document/katedocument.cpp:2088 document/katedocument.cpp:2095
 
1206
#: document/katedocument.cpp:2069 document/katedocument.cpp:2076
1613
1207
#, kde-format
1614
1208
msgid ""
1615
1209
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
1622
1216
"ауыстырылған. Файлды өңдеу мүмкіндігі болу үшін немесе файлды дұрыс "
1623
1217
"кодтауымен қайта ашыңыз немесе оқу-жазу күйіне ауыстырыңыз."
1624
1218
 
1625
 
#: document/katedocument.cpp:2092
 
1219
#: document/katedocument.cpp:2073
1626
1220
msgid "Broken Encoding"
1627
1221
msgstr "Бұзылған кодтамасы"
1628
1222
 
1629
 
#: document/katedocument.cpp:2115
 
1223
#: document/katedocument.cpp:2096
1630
1224
#, kde-format
1631
1225
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
1632
1226
msgstr "%1 деген файлдың мазмұны бинарлық, оны сақтасыңыз бүлдіріп аласыз."
1633
1227
 
1634
 
#: document/katedocument.cpp:2116
 
1228
#: document/katedocument.cpp:2097
1635
1229
msgid "Trying to Save Binary File"
1636
1230
msgstr "Бинарлық файлды сақтау әрекеті"
1637
1231
 
1638
 
#: document/katedocument.cpp:2132
 
1232
#: document/katedocument.cpp:2113
1639
1233
msgid ""
1640
1234
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
1641
1235
"data in the file on disk."
1643
1237
"Шынымен осы өзгертілмеген файлды сақтағыңыз келе ме? Дискідегі файлға "
1644
1238
"енгізілген өзгерістерді жоғалтып аласыз."
1645
1239
 
1646
 
#: document/katedocument.cpp:2132
 
1240
#: document/katedocument.cpp:2113
1647
1241
msgid "Trying to Save Unmodified File"
1648
1242
msgstr "Өзгертілмеген файлды сақтау әрекеті"
1649
1243
 
1650
 
#: document/katedocument.cpp:2138
 
1244
#: document/katedocument.cpp:2119
1651
1245
msgid ""
1652
1246
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
1653
1247
"disk were changed. There could be some data lost."
1655
1249
"Шынымен осы файлды сақтағыңыз келе ме? Ашылған файл мен дискідегі файл екеуі "
1656
1250
"де өзгертілген. Кейбір деректеріңізді жоғалтып аласыз."
1657
1251
 
1658
 
#: document/katedocument.cpp:2138 document/katedocument.cpp:2149
1659
 
#: document/katedocument.cpp:2394
 
1252
#: document/katedocument.cpp:2119 document/katedocument.cpp:2130
 
1253
#: document/katedocument.cpp:2375
1660
1254
msgid "Possible Data Loss"
1661
1255
msgstr "Деректердің жоғалуы мүмкін"
1662
1256
 
1663
 
#: document/katedocument.cpp:2149
 
1257
#: document/katedocument.cpp:2130
1664
1258
msgid ""
1665
1259
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
1666
1260
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
1668
1262
"Қолданыстағы кодтамада осы құжаттағы кейбір UNICODE таңбалары жоқ. Шынымен "
1669
1263
"осы кодтамада сақтағыңыз келе ме? Кейбір деректеріңізді жоғалтасыз."
1670
1264
 
1671
 
#: document/katedocument.cpp:2213
 
1265
#: document/katedocument.cpp:2194
1672
1266
#, kde-format
1673
1267
msgid ""
1674
1268
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
1680
1274
"кезінде бір қате орын алса, файл деректері жоғалу мүмкін. Қате тасушының "
1681
1275
"толып кеткеннен немесе қапшық Сізге тек оқу үшін болса орын алады."
1682
1276
 
1683
 
#: document/katedocument.cpp:2216
 
1277
#: document/katedocument.cpp:2197
1684
1278
msgid "Failed to create backup copy."
1685
1279
msgstr "Сақтық көшірмені құру жаңылысы."
1686
1280
 
1687
 
#: document/katedocument.cpp:2217
 
1281
#: document/katedocument.cpp:2198
1688
1282
msgid "Try to Save Nevertheless"
1689
1283
msgstr "Сонда да сақтап қөру"
1690
1284
 
1691
 
#: document/katedocument.cpp:2251
 
1285
#: document/katedocument.cpp:2232
1692
1286
#, kde-format
1693
1287
msgid ""
1694
1288
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
1701
1295
"Бұл файлға жазу рұқсатыңыз немесе дискіде жеткілікті бос орын бар екенін "
1702
1296
"тексеріңіз."
1703
1297
 
1704
 
#: document/katedocument.cpp:2393
 
1298
#: document/katedocument.cpp:2374
1705
1299
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
1706
1300
msgstr "Осы файлды жапқыңыз келгені рас па? Деректер жоғалуы мүмкін."
1707
1301
 
1708
 
#: document/katedocument.cpp:2394
 
1302
#: document/katedocument.cpp:2375
1709
1303
msgid "Close Nevertheless"
1710
1304
msgstr "Бәрібір жабылсын"
1711
1305
 
1712
 
#: document/katedocument.cpp:3777 document/katedocument.cpp:3952
1713
 
#: document/katedocument.cpp:4573
 
1306
#: document/katedocument.cpp:3731
 
1307
msgid "Untitled"
 
1308
msgstr "Аталмаған"
 
1309
 
 
1310
#: document/katedocument.cpp:3767 document/katedocument.cpp:3937
 
1311
#: document/katedocument.cpp:4555
1714
1312
msgid "Save File"
1715
1313
msgstr "Файл сақталсын"
1716
1314
 
1717
 
#: document/katedocument.cpp:3786
 
1315
#: document/katedocument.cpp:3776
1718
1316
msgid "Save failed"
1719
1317
msgstr "Сақтау қатесі"
1720
1318
 
1721
 
#: document/katedocument.cpp:3855 dialogs/katedialogs.cpp:1446
 
1319
#: document/katedocument.cpp:3845 dialogs/katedialogs.cpp:1451
1722
1320
msgid "What do you want to do?"
1723
1321
msgstr "Не істемексіз?"
1724
1322
 
1725
 
#: document/katedocument.cpp:3856
 
1323
#: document/katedocument.cpp:3846
1726
1324
msgid "File Was Changed on Disk"
1727
1325
msgstr "Дискідегі файл өзгертілген"
1728
1326
 
1729
 
#: document/katedocument.cpp:3856 dialogs/katedialogs.cpp:1425
 
1327
#: document/katedocument.cpp:3846 dialogs/katedialogs.cpp:1430
1730
1328
msgid "&Reload File"
1731
1329
msgstr "Файл қа&йта жүктелсін"
1732
1330
 
1733
 
#: document/katedocument.cpp:3856
 
1331
#: document/katedocument.cpp:3846
1734
1332
msgid "&Ignore Changes"
1735
1333
msgstr "Өзгерістерді &елемеу"
1736
1334
 
1737
 
#: document/katedocument.cpp:4468
 
1335
#: document/katedocument.cpp:4450
1738
1336
#, kde-format
1739
1337
msgid "The file '%1' was modified by another program."
1740
1338
msgstr "'%1' деген файлды басқа бағдарлама өзгертіп қойды."
1741
1339
 
1742
 
#: document/katedocument.cpp:4471
 
1340
#: document/katedocument.cpp:4453
1743
1341
#, kde-format
1744
1342
msgid "The file '%1' was created by another program."
1745
1343
msgstr "'%1' деген файлды басқа бағдарлама құрып қойды."
1746
1344
 
1747
 
#: document/katedocument.cpp:4474
 
1345
#: document/katedocument.cpp:4456
1748
1346
#, kde-format
1749
1347
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
1750
1348
msgstr "'%1'деген файлды басқа бағдарлама өшіріп қойды."
1751
1349
 
1752
 
#: document/katedocument.cpp:4601
 
1350
#: document/katedocument.cpp:4583
1753
1351
#, kde-format
1754
1352
msgid ""
1755
1353
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
1756
1354
msgstr "\"%1\"деп аталған файл бар ғой. Ол қайта жазылсын ба?"
1757
1355
 
1758
 
#: document/katedocument.cpp:4603
 
1356
#: document/katedocument.cpp:4585
1759
1357
msgid "Overwrite File?"
1760
1358
msgstr "Файл үстінен жазылсын ба?"
1761
1359
 
1762
 
#: document/katedocument.cpp:5021
 
1360
#: document/katedocument.cpp:4823
1763
1361
#, kde-format
1764
1362
msgid ""
1765
1363
"The document \"%1\" has been modified.\n"
1768
1366
"\"%1\" құжаты өзгертілген.\n"
1769
1367
"Сақтамақсыз ба, әлде ысырып тастамақсыз ба?"
1770
1368
 
1771
 
#: document/katedocument.cpp:5023
 
1369
#: document/katedocument.cpp:4825
1772
1370
msgid "Close Document"
1773
1371
msgstr "Құжатты жабу"
1774
1372
 
1775
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:234 dialogs/katedialogs.cpp:637
1776
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:641
 
1373
#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242
 
1374
msgid " character"
 
1375
msgid_plural " characters"
 
1376
msgstr[0] " таңба"
 
1377
 
 
1378
#: dialogs/katedialogs.cpp:627
 
1379
msgctxt "Wrap words at"
1777
1380
msgid " character"
1778
1381
msgid_plural " characters"
1779
1382
msgstr[0] " таңба"
1782
1385
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
1783
1386
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
1784
1387
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
1785
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:666 dialogs/katedialogs.cpp:884 rc.cpp:695
1786
 
#: rc.cpp:808
 
1388
#: dialogs/katedialogs.cpp:652 dialogs/katedialogs.cpp:729
 
1389
#: dialogs/katedialogs.cpp:891 rc.cpp:674 rc.cpp:719
1787
1390
msgid "General"
1788
1391
msgstr "Жалпы"
1789
1392
 
1790
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:667
 
1393
#: dialogs/katedialogs.cpp:653
1791
1394
msgid "Cursor && Selection"
1792
1395
msgstr "Меңзер && Таңдау"
1793
1396
 
1794
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:668
 
1397
#: dialogs/katedialogs.cpp:654
1795
1398
msgid "Indentation"
1796
1399
msgstr "Шегіністер"
1797
1400
 
1798
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:669
 
1401
#: dialogs/katedialogs.cpp:655
1799
1402
msgid "Auto Completion"
1800
 
msgstr "Авто толықтыру"
 
1403
msgstr "Автотолықтыру"
1801
1404
 
1802
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:670 utils/kateglobal.cpp:84
 
1405
#: dialogs/katedialogs.cpp:656 utils/kateglobal.cpp:84
1803
1406
msgid "Vi Input Mode"
1804
1407
msgstr "Vi енгізу режімі"
1805
1408
 
1806
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:671
 
1409
#: dialogs/katedialogs.cpp:657
1807
1410
msgid "Spellcheck"
1808
1411
msgstr "Емлені тексеру..."
1809
1412
 
1810
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:740
 
1413
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17
 
1414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
 
1415
#: dialogs/katedialogs.cpp:733 rc.cpp:827
 
1416
msgid "Borders"
 
1417
msgstr "Шектері"
 
1418
 
 
1419
#: dialogs/katedialogs.cpp:738
1811
1420
msgid "Off"
1812
1421
msgstr "Жоқ"
1813
1422
 
1814
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:741
 
1423
#: dialogs/katedialogs.cpp:739
1815
1424
msgid "Follow Line Numbers"
1816
1425
msgstr "Жол нөмірлерінен кейін"
1817
1426
 
1818
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:742
 
1427
#: dialogs/katedialogs.cpp:740
1819
1428
msgid "Always On"
1820
1429
msgstr "Әрқашанда қосылған"
1821
1430
 
1822
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:803
 
1431
#: dialogs/katedialogs.cpp:807
1823
1432
msgid ""
1824
1433
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
1825
1434
"In KWrite a restart is recommended."
1827
1436
"Тәжірибелі пайдаланушы режімін өзгерткені тек жаңа ашылған / құрылған "
1828
1437
"құжаттарға әсер етеді. KWrite-те болсаңыз - қайта бастағаныңыз жөн."
1829
1438
 
1830
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:804
 
1439
#: dialogs/katedialogs.cpp:808
1831
1440
msgid "Power user mode changed"
1832
1441
msgstr "Тәжірибелі пайдаланушы режімі өзгертілді"
1833
1442
 
1834
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:160
 
1443
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
1835
1444
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1836
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:885 rc.cpp:778
 
1445
#: dialogs/katedialogs.cpp:892 rc.cpp:806
1837
1446
msgid "Advanced"
1838
1447
msgstr "Қосымша"
1839
1448
 
1840
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:886
 
1449
#: dialogs/katedialogs.cpp:893
1841
1450
msgid "Modes && Filetypes"
1842
 
msgstr "Режімдері && Файл түрлері"
 
1451
msgstr "Режім && Файл түрлері"
1843
1452
 
1844
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:914
 
1453
#: dialogs/katedialogs.cpp:921
1845
1454
msgid ""
1846
1455
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
1847
1456
msgstr ""
1848
1457
"Сіз сақтық көшірме файл атауының жұрнағын немесе префиксін келтірмедіңіз. "
1849
1458
"Әдетті '~' жұрнағы қолданылады"
1850
1459
 
1851
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:915
 
1460
#: dialogs/katedialogs.cpp:922
1852
1461
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
1853
1462
msgstr "Сақтық көшірме жұрнағы я префиксі жоқ"
1854
1463
 
1855
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:959
 
1464
#: dialogs/katedialogs.cpp:963
1856
1465
msgid "KDE Default"
1857
1466
msgstr "KDE әдеттегісі"
1858
1467
 
1859
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1072
 
1468
#: dialogs/katedialogs.cpp:1077
1860
1469
msgid "Editor Plugins"
1861
1470
msgstr "Өңдегіш плагиндері"
1862
1471
 
1863
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1079
 
1472
#: dialogs/katedialogs.cpp:1084
1864
1473
msgid "Plugins"
1865
1474
msgstr "Плагиндер"
1866
1475
 
1867
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1080
 
1476
#: dialogs/katedialogs.cpp:1085
1868
1477
msgid "Scripts"
1869
1478
msgstr "Скрипттер"
1870
1479
 
1871
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
 
1480
#: dialogs/katedialogs.cpp:1177
1872
1481
msgid "Highlight Download"
1873
1482
msgstr "Белгілеу режімін жүктеп алу"
1874
1483
 
1875
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1174
 
1484
#: dialogs/katedialogs.cpp:1179
1876
1485
msgid "&Install"
1877
1486
msgstr "&Орнату"
1878
1487
 
1879
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1182
 
1488
#: dialogs/katedialogs.cpp:1187
1880
1489
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
1881
1490
msgstr "Жаңартқыңыз келген синтаксисті талдау ереже файлдарын таңдаңыз:"
1882
1491
 
1883
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185
 
1492
#: dialogs/katedialogs.cpp:1190
1884
1493
msgid "Installed"
1885
1494
msgstr "Орнатылды"
1886
1495
 
1887
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185
 
1496
#: dialogs/katedialogs.cpp:1190
1888
1497
msgid "Latest"
1889
1498
msgstr "Жаңалары"
1890
1499
 
1891
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1191
 
1500
#: dialogs/katedialogs.cpp:1196
1892
1501
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
1893
1502
msgstr "<b>Ескерту:</b> жаңартылған файлдар автоматты түрде таңдалынады."
1894
1503
 
1895
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1214
 
1504
#: dialogs/katedialogs.cpp:1219
1896
1505
msgid ""
1897
1506
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
1898
1507
msgstr "Бұл серверде синтаксисті талдау ережесі файлдар табылған жоқ"
1899
1508
 
1900
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1305
 
1509
#: dialogs/katedialogs.cpp:1310
1901
1510
msgid "&Go to line:"
1902
1511
msgstr "&Ауысатын жол:"
1903
1512
 
1904
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1311
 
1513
#: dialogs/katedialogs.cpp:1316
1905
1514
msgid "Go"
1906
1515
msgstr "Өту"
1907
1516
 
1908
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1367
 
1517
#: dialogs/katedialogs.cpp:1372
1909
1518
msgid "Dictionary:"
1910
1519
msgstr "Сөздік:"
1911
1520
 
1912
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1420
 
1521
#: dialogs/katedialogs.cpp:1425
1913
1522
msgid "File Was Deleted on Disk"
1914
1523
msgstr "Файл дискіден өшірілген"
1915
1524
 
1916
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1421
 
1525
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
1917
1526
msgid "&Save File As..."
1918
1527
msgstr "Файлды былай &сақтау..."
1919
1528
 
1920
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1422
 
1529
#: dialogs/katedialogs.cpp:1427
1921
1530
msgid "Lets you select a location and save the file again."
1922
1531
msgstr "Файлды басқа орынға немесе басқа атаумен сақтау."
1923
1532
 
1924
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1424
 
1533
#: dialogs/katedialogs.cpp:1429
1925
1534
msgid "File Changed on Disk"
1926
1535
msgstr "Дискідегі файл өзгертілген"
1927
1536
 
1928
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
 
1537
#: dialogs/katedialogs.cpp:1431
1929
1538
msgid ""
1930
1539
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
1931
1540
msgstr "Файлды қайта жүктеу. Сақталмаған өзгертулер жоғалады."
1932
1541
 
1933
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1431
 
1542
#: dialogs/katedialogs.cpp:1436
1934
1543
msgid "&Ignore"
1935
1544
msgstr "&Елемеу"
1936
1545
 
1937
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1434
 
1546
#: dialogs/katedialogs.cpp:1439
1938
1547
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
1939
1548
msgstr "Өзгерістерді елемеу. Енді ескерту болмайды."
1940
1549
 
1941
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1435
 
1550
#: dialogs/katedialogs.cpp:1440
1942
1551
msgid ""
1943
1552
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
1944
1553
"will be prompted again."
1946
1555
"Ештеңе істемеу. Келесі жолы бұл файлды таңдағанда, оны сақтағанда не "
1947
1556
"жапқанда диалог қайта көрсетіледі."
1948
1557
 
1949
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1451
 
1558
#: dialogs/katedialogs.cpp:1456
1950
1559
msgid "Overwrite"
1951
1560
msgstr "Үстінен жазу"
1952
1561
 
1953
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1452
 
1562
#: dialogs/katedialogs.cpp:1457
1954
1563
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
1955
1564
msgstr "Редактордағынымен дискідегі файлды қайта жазу."
1956
1565
 
1957
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1524
 
1566
#: dialogs/katedialogs.cpp:1529 swapfile/katerecoverbar.cpp:145
1958
1567
msgid ""
1959
1568
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1960
1569
"your PATH."
1962
1571
"diff командасы орындалмады. diff(1) бағдарламасы орнатылған және PATH "
1963
1572
"көрсететін жолдарда бар екенін тексеріңіз."
1964
1573
 
1965
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1526
 
1574
#: dialogs/katedialogs.cpp:1531 swapfile/katerecoverbar.cpp:147
1966
1575
msgid "Error Creating Diff"
1967
1576
msgstr "Diff орындалғанда қате пайда болды"
1968
1577
 
1969
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1535
 
1578
#: dialogs/katedialogs.cpp:1540
1970
1579
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
1971
1580
msgstr "Бос орындар айырмашылығы болмаса, файлдар бірдей."
1972
1581
 
1973
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1536
 
1582
#: dialogs/katedialogs.cpp:1541 swapfile/katerecoverbar.cpp:156
1974
1583
msgid "Diff Output"
1975
1584
msgstr "Diff шығысы"
1976
1585
 
1977
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1564
 
1586
#: dialogs/katedialogs.cpp:1569
1978
1587
msgid ""
1979
1588
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
1980
1589
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
1984
1593
"болмайды деген сөз: файлды сақтасаңыз - ол дискідегі нұсқанын үстінен "
1985
1594
"жазылады, сақтамасаңыз - қалатыны (бар болса) дискідегі нұсқа."
1986
1595
 
1987
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1568
 
1596
#: dialogs/katedialogs.cpp:1573
1988
1597
msgid "You Are on Your Own"
1989
1598
msgstr "Жеке өзгертулеріңіз"
1990
1599
 
1993
1602
msgid "Nothing in register %1"
1994
1603
msgstr "%1 регистрі бос"
1995
1604
 
1996
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1257
 
1605
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1258
1997
1606
#, kde-format
1998
1607
msgid "'%1' %2,  Hex %3,  Octal %4"
1999
1608
msgstr "'%1' %2,  Оналт %3,  Сегізд %4"
2000
1609
 
2001
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1862
 
1610
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1863
2002
1611
#, kde-format
2003
1612
msgid "Mark not set: %1"
2004
1613
msgstr "Белгі орнатылмаған: %1"
2108
1717
msgid "Unable to open %1"
2109
1718
msgstr "%1 деген ашылмады"
2110
1719
 
2111
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:492
 
1720
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
2112
1721
msgid "Errors!"
2113
1722
msgstr "Қателер!"
2114
1723
 
2115
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:497
 
1724
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
2116
1725
#, kde-format
2117
1726
msgid "Error: %1"
2118
1727
msgstr "Қате: %1"
2122
1731
msgid "None"
2123
1732
msgstr "Жоқ"
2124
1733
 
2125
 
#: syntax/katehighlight.cpp:725
 
1734
#: syntax/katehighlight.cpp:727
2126
1735
msgid "Normal Text"
2127
1736
msgstr "Кәдімгі мәтін"
2128
1737
 
2129
 
#: syntax/katehighlight.cpp:885
 
1738
#: syntax/katehighlight.cpp:887
2130
1739
#, kde-format
2131
1740
msgid ""
2132
1741
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
2135
1744
"<b>%1</b>: Тыйымды синтаксис. (%2) аттрибутына символдық атаумен сілтеуге "
2136
1745
"болмайды<br />"
2137
1746
 
2138
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1403
 
1747
#: syntax/katehighlight.cpp:1410
2139
1748
#, kde-format
2140
1749
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
2141
1750
msgstr "<b>%1</b>: Тыйымды синтаксис. %2 контексттің символдық атауы жоқ<br />"
2142
1751
 
2143
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1489
 
1752
#: syntax/katehighlight.cpp:1496
2144
1753
#, kde-format
2145
1754
msgid ""
2146
1755
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
2148
1757
"<B>%1</B>: Тыйымды синтаксис. %2 контекстті символдық атаумен сілтеуге "
2149
1758
"болмайды"
2150
1759
 
2151
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1633
 
1760
#: syntax/katehighlight.cpp:1640
2152
1761
msgid ""
2153
1762
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
2154
1763
"configuration."
2156
1765
"Синтаксисті талдау ережесін оқып башайлағанда ескерту және/немесе қате "
2157
1766
"болған."
2158
1767
 
2159
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1635
 
1768
#: syntax/katehighlight.cpp:1642
2160
1769
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
2161
1770
msgstr "Kate синтаксис талдап бояулағышы"
2162
1771
 
2163
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1792
 
1772
#: syntax/katehighlight.cpp:1799
2164
1773
msgid ""
2165
1774
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
2166
1775
"highlighting will be disabled"
2168
1777
"Синтаксисті талдау ережесін оқып башайлағанда қате болғандықтан, бұл талдау "
2169
1778
"рұқсат етілмеген"
2170
1779
 
2171
 
#: syntax/katehighlight.cpp:2018
 
1780
#: syntax/katehighlight.cpp:2025
2172
1781
#, kde-format
2173
1782
msgid ""
2174
1783
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
2177
1786
"<b>%1</b>: көрсетілген көп жолды (%2) түсініктемесінің шекарасын анықтау "
2178
1787
"мүмкін болмады<br />"
2179
1788
 
 
1789
#: utils/kateglobal.cpp:64
 
1790
msgid "Kate Part"
 
1791
msgstr "Kate компоненті"
 
1792
 
 
1793
#: utils/kateglobal.cpp:65
 
1794
msgid "Embeddable editor component"
 
1795
msgstr "Ендірілетін редактор компоненті"
 
1796
 
 
1797
#: utils/kateglobal.cpp:66
 
1798
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
 
1799
msgstr "(c) 2000-2009, Kate авторлары"
 
1800
 
 
1801
#: utils/kateglobal.cpp:79
 
1802
msgid "Christoph Cullmann"
 
1803
msgstr "Christoph Cullmann"
 
1804
 
 
1805
#: utils/kateglobal.cpp:79
 
1806
msgid "Maintainer"
 
1807
msgstr "Жетілдірушісі"
 
1808
 
 
1809
#: utils/kateglobal.cpp:80
 
1810
msgid "Anders Lund"
 
1811
msgstr "Anders Lund"
 
1812
 
 
1813
#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:82
 
1814
#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:90
 
1815
msgid "Core Developer"
 
1816
msgstr "Негізін қалаушысы"
 
1817
 
 
1818
#: utils/kateglobal.cpp:81
 
1819
msgid "Joseph Wenninger"
 
1820
msgstr "Joseph Wenninger"
 
1821
 
 
1822
#: utils/kateglobal.cpp:82
 
1823
msgid "Hamish Rodda"
 
1824
msgstr "Hamish Rodda"
 
1825
 
 
1826
#: utils/kateglobal.cpp:83
 
1827
msgid "Dominik Haumann"
 
1828
msgstr "Dominik Haumann"
 
1829
 
 
1830
#: utils/kateglobal.cpp:84
 
1831
msgid "Erlend Hamberg"
 
1832
msgstr "Erlend Hamberg"
 
1833
 
 
1834
#: utils/kateglobal.cpp:85
 
1835
msgid "Bernhard Beschow"
 
1836
msgstr "Bernhard Beschow"
 
1837
 
 
1838
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:98
 
1839
msgid "Developer"
 
1840
msgstr "Жасаушысы"
 
1841
 
 
1842
#: utils/kateglobal.cpp:86
 
1843
msgid "Waldo Bastian"
 
1844
msgstr "Waldo Bastian"
 
1845
 
 
1846
#: utils/kateglobal.cpp:86
 
1847
msgid "The cool buffersystem"
 
1848
msgstr "Күшті буфер жүйесі"
 
1849
 
 
1850
#: utils/kateglobal.cpp:87
 
1851
msgid "Charles Samuels"
 
1852
msgstr "Charles Samuels"
 
1853
 
 
1854
#: utils/kateglobal.cpp:87
 
1855
msgid "The Editing Commands"
 
1856
msgstr "Өңдеу командалары"
 
1857
 
 
1858
#: utils/kateglobal.cpp:88
 
1859
msgid "Matt Newell"
 
1860
msgstr "Matt Newell"
 
1861
 
 
1862
#: utils/kateglobal.cpp:88
 
1863
msgid "Testing, ..."
 
1864
msgstr "Сынау, ..."
 
1865
 
 
1866
#: utils/kateglobal.cpp:89
 
1867
msgid "Michael Bartl"
 
1868
msgstr "Michael Bartl"
 
1869
 
 
1870
#: utils/kateglobal.cpp:89
 
1871
msgid "Former Core Developer"
 
1872
msgstr "Бастапқы негізін қалаушысы"
 
1873
 
 
1874
#: utils/kateglobal.cpp:90
 
1875
msgid "Michael McCallum"
 
1876
msgstr "Michael McCallum"
 
1877
 
 
1878
#: utils/kateglobal.cpp:91
 
1879
msgid "Jochen Wilhemly"
 
1880
msgstr "Jochen Wilhemly"
 
1881
 
 
1882
#: utils/kateglobal.cpp:91
 
1883
msgid "KWrite Author"
 
1884
msgstr "KWrite авторы"
 
1885
 
 
1886
#: utils/kateglobal.cpp:92
 
1887
msgid "Michael Koch"
 
1888
msgstr "Michael Koch"
 
1889
 
 
1890
#: utils/kateglobal.cpp:92
 
1891
msgid "KWrite port to KParts"
 
1892
msgstr "KWrite-ті KParts-қа көшіруі"
 
1893
 
 
1894
#: utils/kateglobal.cpp:93
 
1895
msgid "Christian Gebauer"
 
1896
msgstr "Christian Gebauer"
 
1897
 
 
1898
#: utils/kateglobal.cpp:94
 
1899
msgid "Simon Hausmann"
 
1900
msgstr "Simon Hausmann"
 
1901
 
 
1902
#: utils/kateglobal.cpp:95
 
1903
msgid "Glen Parker"
 
1904
msgstr "Glen Parker"
 
1905
 
 
1906
#: utils/kateglobal.cpp:95
 
1907
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
 
1908
msgstr "KWrite амалдардан қайту журналы, Kspell-мен бірлестіруі"
 
1909
 
 
1910
#: utils/kateglobal.cpp:96
 
1911
msgid "Scott Manson"
 
1912
msgstr "Scott Manson"
 
1913
 
 
1914
#: utils/kateglobal.cpp:96
 
1915
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
 
1916
msgstr "KWrite-те XML синтаксисын талдап белгілеуі"
 
1917
 
 
1918
#: utils/kateglobal.cpp:97
 
1919
msgid "John Firebaugh"
 
1920
msgstr "John Firebaugh"
 
1921
 
 
1922
#: utils/kateglobal.cpp:97
 
1923
msgid "Patches and more"
 
1924
msgstr "Жамаулары мен т.б."
 
1925
 
 
1926
#: utils/kateglobal.cpp:98
 
1927
msgid "Andreas Kling"
 
1928
msgstr "Andreas Kling"
 
1929
 
 
1930
#: utils/kateglobal.cpp:99
 
1931
msgid "Mirko Stocker"
 
1932
msgstr "Mirko Stocker"
 
1933
 
 
1934
#: utils/kateglobal.cpp:99
 
1935
msgid "Various bugfixes"
 
1936
msgstr "Түрлі қателерді түзеу"
 
1937
 
 
1938
#: utils/kateglobal.cpp:100
 
1939
msgid "Matthew Woehlke"
 
1940
msgstr "Matthew Woehlke"
 
1941
 
 
1942
#: utils/kateglobal.cpp:100
 
1943
msgid "Selection, KColorScheme integration"
 
1944
msgstr "Таңдап алуы, KColorScheme интеграциясы"
 
1945
 
 
1946
#: utils/kateglobal.cpp:101
 
1947
msgid "Sebastian Pipping"
 
1948
msgstr "Sebastian Pipping"
 
1949
 
 
1950
#: utils/kateglobal.cpp:101
 
1951
msgid "Search bar back- and front-end"
 
1952
msgstr "Іздеу панелінің ішкі-сырқы құрылысы"
 
1953
 
 
1954
#: utils/kateglobal.cpp:102
 
1955
msgid "Michel Ludwig"
 
1956
msgstr "Michel Ludwig"
 
1957
 
 
1958
#: utils/kateglobal.cpp:102
 
1959
msgid "On-the-fly spell checking"
 
1960
msgstr "Істеп жатқандағы емлесін тексеру"
 
1961
 
 
1962
#: utils/kateglobal.cpp:104
 
1963
msgid "Matteo Merli"
 
1964
msgstr "Matteo Merli"
 
1965
 
 
1966
#: utils/kateglobal.cpp:104
 
1967
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
 
1968
msgstr "RPM Spec-файл, Perl, Diff үшін талдап белгілеуі және т.б."
 
1969
 
 
1970
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
1971
msgid "Rocky Scaletta"
 
1972
msgstr "Rocky Scaletta"
 
1973
 
 
1974
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
1975
msgid "Highlighting for VHDL"
 
1976
msgstr "VHDL талдап белгілеуі"
 
1977
 
 
1978
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
1979
msgid "Yury Lebedev"
 
1980
msgstr "Yury Lebedev"
 
1981
 
 
1982
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
1983
msgid "Highlighting for SQL"
 
1984
msgstr "SQL талдап белгілеуі"
 
1985
 
 
1986
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
1987
msgid "Chris Ross"
 
1988
msgstr "Chris Ross"
 
1989
 
 
1990
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
1991
msgid "Highlighting for Ferite"
 
1992
msgstr "Ferite талдап белгілеуі"
 
1993
 
 
1994
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
1995
msgid "Nick Roux"
 
1996
msgstr "Nick Roux"
 
1997
 
 
1998
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
1999
msgid "Highlighting for ILERPG"
 
2000
msgstr "ILERPG талдап белгілеуі"
 
2001
 
 
2002
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
2003
msgid "Carsten Niehaus"
 
2004
msgstr "Carsten Niehaus"
 
2005
 
 
2006
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
2007
msgid "Highlighting for LaTeX"
 
2008
msgstr "LaTeX талдап белгілеуі"
 
2009
 
 
2010
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
2011
msgid "Per Wigren"
 
2012
msgstr "Per Wigren"
 
2013
 
 
2014
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
2015
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
 
2016
msgstr "Makefile, Python талдап белгілеуі"
 
2017
 
 
2018
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
2019
msgid "Jan Fritz"
 
2020
msgstr "Jan Fritz"
 
2021
 
 
2022
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
2023
msgid "Highlighting for Python"
 
2024
msgstr "Python талдап белгілеуі"
 
2025
 
 
2026
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
2027
msgid "Daniel Naber"
 
2028
msgstr "Daniel Naber"
 
2029
 
 
2030
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
2031
msgid "Roland Pabel"
 
2032
msgstr "Roland Pabel"
 
2033
 
 
2034
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
2035
msgid "Highlighting for Scheme"
 
2036
msgstr "Scheme талдап белгілеуі"
 
2037
 
 
2038
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
2039
msgid "Cristi Dumitrescu"
 
2040
msgstr "Cristi Dumitrescu"
 
2041
 
 
2042
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
2043
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
 
2044
msgstr "PHP түйінді сөздері мен дерек түрлерінің тізімі"
 
2045
 
 
2046
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
2047
msgid "Carsten Pfeiffer"
 
2048
msgstr "Carsten Pfeiffer"
 
2049
 
 
2050
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
2051
msgid "Very nice help"
 
2052
msgstr "Тамаша анықтамасы"
 
2053
 
 
2054
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
2055
msgid "Bruno Massa"
 
2056
msgstr "Bruno Massa"
 
2057
 
 
2058
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
2059
msgid "Highlighting for Lua"
 
2060
msgstr "Lua талдап белгілеуі"
 
2061
 
 
2062
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
2063
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
 
2064
msgstr "Үлесін қосқан, бірақ осында аталмай қалған бүкіл әріптестерім"
 
2065
 
 
2066
#: utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:1
 
2067
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
2068
msgid "Your names"
 
2069
msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин"
 
2070
 
 
2071
#: utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:2
 
2072
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
2073
msgid "Your emails"
 
2074
msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org"
 
2075
 
 
2076
#: utils/kateglobal.cpp:282
 
2077
msgid "Configure"
 
2078
msgstr "Баптау"
 
2079
 
 
2080
#: utils/kateglobal.cpp:366 utils/kateglobal.cpp:392
 
2081
msgid "Appearance"
 
2082
msgstr "Көрініс"
 
2083
 
 
2084
#: utils/kateglobal.cpp:369
 
2085
msgid "Fonts & Colors"
 
2086
msgstr "Қаріптер мен түстер"
 
2087
 
 
2088
#: utils/kateglobal.cpp:372
 
2089
msgid "Editing"
 
2090
msgstr "Өңдеу"
 
2091
 
 
2092
#: utils/kateglobal.cpp:375
 
2093
msgid "Open/Save"
 
2094
msgstr "Ашу/Сақтау"
 
2095
 
 
2096
#: utils/kateglobal.cpp:378
 
2097
msgid "Extensions"
 
2098
msgstr "Кеңейтулер"
 
2099
 
 
2100
#: utils/kateglobal.cpp:395
 
2101
msgid "Font & Color Schemas"
 
2102
msgstr "Қаріптер мен түстер сұлбалары"
 
2103
 
 
2104
#: utils/kateglobal.cpp:398
 
2105
msgid "Editing Options"
 
2106
msgstr "Өңдеу параметрлері"
 
2107
 
 
2108
#: utils/kateglobal.cpp:401
 
2109
msgid "File Opening & Saving"
 
2110
msgstr "Файлдарды ашу мен сақтау"
 
2111
 
 
2112
#: utils/kateglobal.cpp:404
 
2113
msgid "Extensions Manager"
 
2114
msgstr "Кеңейтулер менеджері"
 
2115
 
2180
2116
#: utils/kateschema.cpp:205
2181
2117
msgid "Active Breakpoint"
2182
2118
msgstr "Белсенді тоқтау нүктесі"
2253
2189
"ашылмалы мәзірден таңдап алыңыз.</p><p>Ашылмалы мәзірді пайдаланып ая түсі "
2254
2190
"мен таңдалғанның аясының түсін бұрыңғы қалпына қайтаруға болады.</p>"
2255
2191
 
2256
 
#: utils/kateschema.cpp:721 utils/kateprinter.cpp:915
 
2192
#: utils/kateschema.cpp:721 utils/kateprinter.cpp:1044
2257
2193
msgid "&Schema:"
2258
2194
msgstr "&Сұлбасы:"
2259
2195
 
2300
2236
msgid "New Schema"
2301
2237
msgstr "Жаңа сұлба"
2302
2238
 
2303
 
#: utils/kateglobal.cpp:64
2304
 
msgid "Kate Part"
2305
 
msgstr "Kate компоненті"
2306
 
 
2307
 
#: utils/kateglobal.cpp:65
2308
 
msgid "Embeddable editor component"
2309
 
msgstr "Ендірілетін редактор компоненті"
2310
 
 
2311
 
#: utils/kateglobal.cpp:66
2312
 
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
2313
 
msgstr "(c) 2000-2009, Kate авторлары"
2314
 
 
2315
 
#: utils/kateglobal.cpp:83
2316
 
msgid "Dominik Haumann"
2317
 
msgstr "Dominik Haumann"
2318
 
 
2319
 
#: utils/kateglobal.cpp:84
2320
 
msgid "Erlend Hamberg"
2321
 
msgstr "Erlend Hamberg"
2322
 
 
2323
 
#: utils/kateglobal.cpp:85
2324
 
msgid "Bernhard Beschow"
2325
 
msgstr "Bernhard Beschow"
2326
 
 
2327
 
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:98
2328
 
msgid "Developer"
2329
 
msgstr "Жасаушысы"
2330
 
 
2331
 
#: utils/kateglobal.cpp:98
2332
 
msgid "Andreas Kling"
2333
 
msgstr "Andreas Kling"
2334
 
 
2335
 
#: utils/kateglobal.cpp:99
2336
 
msgid "Mirko Stocker"
2337
 
msgstr "Mirko Stocker"
2338
 
 
2339
 
#: utils/kateglobal.cpp:99
2340
 
msgid "Various bugfixes"
2341
 
msgstr "Түрлі қателерді түзеу"
2342
 
 
2343
 
#: utils/kateglobal.cpp:100
2344
 
msgid "Matthew Woehlke"
2345
 
msgstr "Matthew Woehlke"
2346
 
 
2347
 
#: utils/kateglobal.cpp:100
2348
 
msgid "Selection, KColorScheme integration"
2349
 
msgstr "Таңдап алуы, KColorScheme интеграциясы"
2350
 
 
2351
 
#: utils/kateglobal.cpp:101
2352
 
msgid "Sebastian Pipping"
2353
 
msgstr "Sebastian Pipping"
2354
 
 
2355
 
#: utils/kateglobal.cpp:101
2356
 
msgid "Search bar back- and front-end"
2357
 
msgstr "Іздеу панелінің ішкі-сырқы құрылысы"
2358
 
 
2359
 
#: utils/kateglobal.cpp:102
2360
 
msgid "Michel Ludwig"
2361
 
msgstr "Michel Ludwig"
2362
 
 
2363
 
#: utils/kateglobal.cpp:102
2364
 
msgid "On-the-fly spell checking"
2365
 
msgstr "Істеп жатқандағы емлесін тексеру"
2366
 
 
2367
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
2368
 
msgid "Bruno Massa"
2369
 
msgstr "Bruno Massa"
2370
 
 
2371
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
2372
 
msgid "Highlighting for Lua"
2373
 
msgstr "Lua талдап белгілеуі"
2374
 
 
2375
 
#: utils/kateglobal.cpp:281
2376
 
msgid "Configure"
2377
 
msgstr "Баптау"
2378
 
 
2379
 
#: utils/kateglobal.cpp:365 utils/kateglobal.cpp:391
2380
 
msgid "Appearance"
2381
 
msgstr "Көрініс"
2382
 
 
2383
 
#: utils/kateglobal.cpp:368
2384
 
msgid "Fonts & Colors"
2385
 
msgstr "Қаріптер мен түстер"
2386
 
 
2387
 
#: utils/kateglobal.cpp:371
2388
 
msgid "Editing"
2389
 
msgstr "Өңдеу"
2390
 
 
2391
 
#: utils/kateglobal.cpp:374
2392
 
msgid "Open/Save"
2393
 
msgstr "Ашу/Сақтау"
2394
 
 
2395
 
#: utils/kateglobal.cpp:377
2396
 
msgid "Extensions"
2397
 
msgstr "Кеңейтулер"
2398
 
 
2399
 
#: utils/kateglobal.cpp:394
2400
 
msgid "Font & Color Schemas"
2401
 
msgstr "Қаріптер мен түстер сұлбалары"
2402
 
 
2403
 
#: utils/kateglobal.cpp:397
2404
 
msgid "Editing Options"
2405
 
msgstr "Өңдеу параметрлері"
2406
 
 
2407
 
#: utils/kateglobal.cpp:400
2408
 
msgid "File Opening & Saving"
2409
 
msgstr "Файлдарды ашу мен сақтау"
2410
 
 
2411
 
#: utils/kateglobal.cpp:403
2412
 
msgid "Extensions Manager"
2413
 
msgstr "Кеңейтулер менеджері"
2414
 
 
2415
2239
#: utils/kateautoindent.cpp:75
2416
2240
msgctxt "Autoindent mode"
2417
2241
msgid "None"
2463
2287
"<p>Құжаттың түріне қарай, синтаксисін талдап белгілеу үшін қолданған "
2464
2288
"типографиялық келісімдер туралы мәліметтер басылып шығарылады.</p>"
2465
2289
 
2466
 
#: utils/kateprinter.cpp:703
 
2290
#: utils/kateprinter.cpp:735
2467
2291
msgid "Hea&der && Footer"
2468
2292
msgstr "Ко&лонтитулдар"
2469
2293
 
2470
 
#: utils/kateprinter.cpp:710
 
2294
#: utils/kateprinter.cpp:742
2471
2295
msgid "Pr&int header"
2472
2296
msgstr "&Жоғарғы колонтитул болсын"
2473
2297
 
2474
 
#: utils/kateprinter.cpp:712
 
2298
#: utils/kateprinter.cpp:744
2475
2299
msgid "Pri&nt footer"
2476
2300
msgstr "&Төменгі колонтитул болсын"
2477
2301
 
2478
 
#: utils/kateprinter.cpp:718
 
2302
#: utils/kateprinter.cpp:750
2479
2303
msgid "Header/footer font:"
2480
2304
msgstr "Колонтитулдің каріпі:"
2481
2305
 
2482
 
#: utils/kateprinter.cpp:723
 
2306
#: utils/kateprinter.cpp:755
2483
2307
msgid "Choo&se Font..."
2484
2308
msgstr "Қаріпті &таңдау..."
2485
2309
 
2486
 
#: utils/kateprinter.cpp:729
 
2310
#: utils/kateprinter.cpp:761
2487
2311
msgid "Header Properties"
2488
2312
msgstr "Жоғарғы колонтитул"
2489
2313
 
2490
 
#: utils/kateprinter.cpp:733
 
2314
#: utils/kateprinter.cpp:765
2491
2315
msgid "&Format:"
2492
2316
msgstr "&Пішімі:"
2493
2317
 
2494
 
#: utils/kateprinter.cpp:744 utils/kateprinter.cpp:774
 
2318
#: utils/kateprinter.cpp:776 utils/kateprinter.cpp:806
2495
2319
msgid "Colors:"
2496
2320
msgstr "Түстері:"
2497
2321
 
2498
 
#: utils/kateprinter.cpp:750 utils/kateprinter.cpp:780
 
2322
#: utils/kateprinter.cpp:782 utils/kateprinter.cpp:812
2499
2323
msgid "Foreground:"
2500
2324
msgstr "Жазудың:"
2501
2325
 
2502
 
#: utils/kateprinter.cpp:753
 
2326
#: utils/kateprinter.cpp:785
2503
2327
msgid "Bac&kground"
2504
2328
msgstr "&Аясының"
2505
2329
 
2506
 
#: utils/kateprinter.cpp:757
 
2330
#: utils/kateprinter.cpp:789
2507
2331
msgid "Footer Properties"
2508
2332
msgstr "Төменгі колонтитул"
2509
2333
 
2510
 
#: utils/kateprinter.cpp:762
 
2334
#: utils/kateprinter.cpp:794
2511
2335
msgid "For&mat:"
2512
2336
msgstr "Пі&шімі:"
2513
2337
 
2514
 
#: utils/kateprinter.cpp:783
 
2338
#: utils/kateprinter.cpp:815
2515
2339
msgid "&Background"
2516
2340
msgstr "&Аясы"
2517
2341
 
2518
 
#: utils/kateprinter.cpp:810
 
2342
#: utils/kateprinter.cpp:842
2519
2343
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
2520
2344
msgstr "<p>Жоғарғы колонтитул пішімі. Келесі белгілерді қолдануға болады:</p>"
2521
2345
 
2522
 
#: utils/kateprinter.cpp:812
 
2346
#: utils/kateprinter.cpp:844
2523
2347
msgid ""
2524
2348
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
2525
2349
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
2535
2359
"tt>: құжаттың толық URL-адресі</li><li><tt>%p</tt>: беттің нөмірі</li></"
2536
2360
"ul><br />"
2537
2361
 
2538
 
#: utils/kateprinter.cpp:825
 
2362
#: utils/kateprinter.cpp:857
2539
2363
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
2540
2364
msgstr ""
2541
2365
"<p>Төменгі колонтитулдың пішімі. Келесі белгілерді қолдануға болады:</p>"
2542
2366
 
2543
 
#: utils/kateprinter.cpp:909
 
2367
#: utils/kateprinter.cpp:1038
2544
2368
msgid "L&ayout"
2545
2369
msgstr "Б&елгілеу"
2546
2370
 
2547
 
#: utils/kateprinter.cpp:920
 
2371
#: utils/kateprinter.cpp:1049
2548
2372
msgid "Draw bac&kground color"
2549
2373
msgstr "&Аясы боялсын"
2550
2374
 
2551
 
#: utils/kateprinter.cpp:923
 
2375
#: utils/kateprinter.cpp:1052
2552
2376
msgid "Draw &boxes"
2553
2377
msgstr "Қор&шаулар сызылсын"
2554
2378
 
2555
 
#: utils/kateprinter.cpp:927
 
2379
#: utils/kateprinter.cpp:1056
2556
2380
msgid "Box Properties"
2557
2381
msgstr "Қоршаудың қасиеттері"
2558
2382
 
2559
 
#: utils/kateprinter.cpp:931
 
2383
#: utils/kateprinter.cpp:1060
2560
2384
msgid "W&idth:"
2561
2385
msgstr "&Ені:"
2562
2386
 
2563
 
#: utils/kateprinter.cpp:939
 
2387
#: utils/kateprinter.cpp:1068
2564
2388
msgid "&Margin:"
2565
2389
msgstr "&Жиегі:"
2566
2390
 
2567
 
#: utils/kateprinter.cpp:947
 
2391
#: utils/kateprinter.cpp:1076
2568
2392
msgid "Co&lor:"
2569
2393
msgstr "&Түсі:"
2570
2394
 
2571
 
#: utils/kateprinter.cpp:964
 
2395
#: utils/kateprinter.cpp:1093
2572
2396
msgid "Select the color scheme to use for the print."
2573
2397
msgstr "Басқанда қолданатын түстер сұлбасын таңдау."
2574
2398
 
2575
 
#: utils/kateprinter.cpp:966
 
2399
#: utils/kateprinter.cpp:1095
2576
2400
msgid ""
2577
2401
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
2578
2402
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
2580
2404
"<p>Бұны қоссаңыз, өндегіштің ая түсі қолданылады.</p><p>Егер қолданыстағы "
2581
2405
"түстер сұлбаңыздың аясы қою түсті болса, бұл пайдалы болуы мүмкін,.</p>"
2582
2406
 
2583
 
#: utils/kateprinter.cpp:969
 
2407
#: utils/kateprinter.cpp:1098
2584
2408
msgid ""
2585
2409
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
2586
2410
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
2590
2414
"айналдыра қоршаумен өрнектеледі. Сонымен қатар, жоғарғы және төменгі "
2591
2415
"колонтитулдар негізгі мәтіннен бір жолмен бөлінеді.</p>"
2592
2416
 
2593
 
#: utils/kateprinter.cpp:973
 
2417
#: utils/kateprinter.cpp:1102
2594
2418
msgid "The width of the box outline"
2595
2419
msgstr "Қоршау сұлбасының ені"
2596
2420
 
2597
 
#: utils/kateprinter.cpp:975
 
2421
#: utils/kateprinter.cpp:1104
2598
2422
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
2599
2423
msgstr "Мәтінмен қоршау аралығы қанша пиксел"
2600
2424
 
2601
 
#: utils/kateprinter.cpp:977
 
2425
#: utils/kateprinter.cpp:1106
2602
2426
msgid "The line color to use for boxes"
2603
2427
msgstr "Қоршау сызығының түсі "
2604
2428
 
2675
2499
msgid "Use &Default Style"
2676
2500
msgstr "Ә&детті стиль қолданылсын"
2677
2501
 
2678
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:390
 
2502
#: utils/katestyletreewidget.cpp:388
2679
2503
msgctxt "No text or background color set"
2680
2504
msgid "None set"
2681
2505
msgstr "Орнатылмаған"
2682
2506
 
2683
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:608
 
2507
#: utils/katestyletreewidget.cpp:606
2684
2508
msgid ""
2685
2509
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
2686
2510
"properties."
2688
2512
"\"Әдетті стиль қолданылсын\" параметрі стиль қасиеттерін өзгерткеннен кейін "
2689
2513
"автоматты түрде ысырылып тасталынады."
2690
2514
 
2691
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:609
 
2515
#: utils/katestyletreewidget.cpp:607
2692
2516
msgid "Kate Styles"
2693
2517
msgstr "Kate стилдері"
2694
2518
 
2695
 
#: utils/katecmds.cpp:111 utils/katecmds.cpp:399
2696
 
#: script/katescriptmanager.cpp:330 script/katecommandlinescript.cpp:96
 
2519
#: utils/katecmds.cpp:104 utils/katecmds.cpp:393
 
2520
#: script/katecommandlinescript.cpp:126 script/katescriptmanager.cpp:331
2697
2521
msgid "Could not access view"
2698
2522
msgstr "Көрініске қатынау мүмкіндігі жоқ"
2699
2523
 
2700
 
#: utils/katecmds.cpp:209 utils/katecmds.cpp:242
 
2524
#: utils/katecmds.cpp:202 utils/katecmds.cpp:235
2701
2525
#, kde-format
2702
2526
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
2703
2527
msgstr "Аргументі жоқ. Қолдануы: %1 <мәні>"
2704
2528
 
2705
 
#: utils/katecmds.cpp:224
 
2529
#: utils/katecmds.cpp:217
2706
2530
#, kde-format
2707
2531
msgid "No such highlighting '%1'"
2708
2532
msgstr "'%1' талдап белгілеуі жоқ"
2709
2533
 
2710
 
#: utils/katecmds.cpp:231
 
2534
#: utils/katecmds.cpp:224
2711
2535
#, kde-format
2712
2536
msgid "No such mode '%1'"
2713
2537
msgstr "Бұндай режім жоқ: \"%1\""
2714
2538
 
2715
 
#: utils/katecmds.cpp:246
 
2539
#: utils/katecmds.cpp:239
2716
2540
#, kde-format
2717
2541
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
2718
2542
msgstr "'%1' аргументін бүтін санға түрлендіру қатесі."
2719
2543
 
2720
 
#: utils/katecmds.cpp:252 utils/katecmds.cpp:258
 
2544
#: utils/katecmds.cpp:245 utils/katecmds.cpp:251
2721
2545
msgid "Width must be at least 1."
2722
2546
msgstr "Ені кемінде 1 болу керек."
2723
2547
 
2724
 
#: utils/katecmds.cpp:264
 
2548
#: utils/katecmds.cpp:257
2725
2549
msgid "Column must be at least 1."
2726
2550
msgstr "Бағаны кемінде 1 болу керек."
2727
2551
 
2728
 
#: utils/katecmds.cpp:303
 
2552
#: utils/katecmds.cpp:296
2729
2553
#, kde-format
2730
2554
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
2731
2555
msgstr "Қолдануы: %1 on|off|1|0|true|false"
2732
2556
 
2733
 
#: utils/katecmds.cpp:333
 
2557
#: utils/katecmds.cpp:327
2734
2558
#, kde-format
2735
2559
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
2736
2560
msgstr "'%1' аргументі дұрыс емес. Қолдануы: %2 on|off|1|0|true|false"
2737
2561
 
2738
 
#: utils/katecmds.cpp:338 utils/katecmds.cpp:429
 
2562
#: utils/katecmds.cpp:332 utils/katecmds.cpp:423
2739
2563
#, kde-format
2740
2564
msgid "Unknown command '%1'"
2741
2565
msgstr "'%1' командасы беймәлім"
2742
2566
 
2743
 
#: utils/katecmds.cpp:413
 
2567
#: utils/katecmds.cpp:407
2744
2568
#, kde-format
2745
2569
msgid "No mapping found for \"%1\""
2746
2570
msgstr "\"%1\" дегенге сәйкесі жоқ"
2747
2571
 
2748
 
#: utils/katecmds.cpp:416
 
2572
#: utils/katecmds.cpp:410
2749
2573
#, kde-format
2750
2574
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
2751
2575
msgstr "\"%1\" деген \"%2\" дегенге сәйкесті"
2752
2576
 
2753
 
#: utils/katecmds.cpp:421
 
2577
#: utils/katecmds.cpp:415
2754
2578
#, kde-format
2755
2579
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
2756
2580
msgstr "Аргумент(тер)і жоқ. Қолдануы: %1 <неден> [<неге>]"
2757
2581
 
2758
 
#: utils/katecmds.cpp:664
 
2582
#: utils/katecmds.cpp:491
 
2583
msgid "Document written to disk"
 
2584
msgstr "Құжат дискіге жазылды"
 
2585
 
 
2586
#: utils/katecmds.cpp:827
2759
2587
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
2760
2588
msgstr "Кешіріңіз, Kate әзірше жаңа жолдарды алмастыра алмайды"
2761
2589
 
2762
 
#: utils/katecmds.cpp:703
 
2590
#: utils/katecmds.cpp:866
2763
2591
#, kde-format
2764
2592
msgctxt "substituted into the previous message"
2765
2593
msgid "1 line"
2766
2594
msgid_plural "%1 lines"
2767
2595
msgstr[0] "%1 жол"
2768
2596
 
2769
 
#: utils/katecmds.cpp:701
 
2597
#: utils/katecmds.cpp:864
2770
2598
#, kde-format
2771
2599
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
2772
2600
msgid "1 replacement done on %2"
2821
2649
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
2822
2650
msgstr "&Алдыңғы: %1 - \"%2\""
2823
2651
 
2824
 
#: script/katescriptmanager.cpp:338 script/katescriptmanager.cpp:351
 
2652
#: script/data/utils.js:228
 
2653
msgid "Sort Selected Text"
 
2654
msgstr "Таңдалған мәтінді реттеу"
 
2655
 
 
2656
#: script/data/utils.js:234
 
2657
msgid "Move Lines Down"
 
2658
msgstr "Жолдарды төмендету"
 
2659
 
 
2660
#: script/data/utils.js:240
 
2661
msgid "Move Lines Up"
 
2662
msgstr "Жолдарды жоғарлату"
 
2663
 
 
2664
#: script/data/utils.js:246
 
2665
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
 
2666
msgstr "Таңдалған мәтінді жоғарда қосарлау"
 
2667
 
 
2668
#: script/data/utils.js:252
 
2669
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
 
2670
msgstr "Таңдалған мәтінді төменде қосарлау"
 
2671
 
 
2672
#: script/data/utils.js:265
 
2673
msgid "Sort the selected text or whole document."
 
2674
msgstr "Таңдалған мәтінді не құжатты түгелдей реттеу."
 
2675
 
 
2676
#: script/data/utils.js:267
 
2677
msgid "Move selected lines down."
 
2678
msgstr "Таңдалған жолдарды төмендету."
 
2679
 
 
2680
#: script/data/utils.js:269
 
2681
msgid "Move selected lines up."
 
2682
msgstr "Таңдалған жолдарды жоғарлату."
 
2683
 
 
2684
#: script/data/utils.js:271
 
2685
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
 
2686
msgstr "Таңдалған мәтіннен не түгел құжаттан қосарлы жолдарын өшіру."
 
2687
 
 
2688
#: script/data/utils.js:273
 
2689
msgid "Sort the selected text or whole document in natural order.<br>"
 
2690
msgstr "Таңдалған мәтінді не құжатты түгелдей өзінің ретіне келтіру.<br>"
 
2691
 
 
2692
#: script/data/utils.js:278
 
2693
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
 
2694
msgstr ""
 
2695
"Таңдалған мәтіннен не түгел құжаттан жол соңындағы бос орындарды кетіру."
 
2696
 
 
2697
#: script/data/utils.js:280
 
2698
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
 
2699
msgstr ""
 
2700
"Таңдалған мәтіннен не түгел құжаттан жол басындағы бос орындарды кетіру."
 
2701
 
 
2702
#: script/data/utils.js:282
 
2703
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
 
2704
msgstr ""
 
2705
"Таңдалған мәтіннен не түгел құжаттан жол басындағы я соңындағы бос орындарды "
 
2706
"кетіру."
 
2707
 
 
2708
#: script/data/utils.js:284
 
2709
msgid ""
 
2710
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
 
2711
"between each line:<br>"
 
2712
msgstr ""
 
2713
"Таңдалған мәтінде не түгел құжаттағы жолдарын біріктіру. Жол араларында "
 
2714
"қоятын бөлгіші (міндетті емес):"
 
2715
 
 
2716
#: script/data/utils.js:287
 
2717
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
 
2718
msgstr "Таңдалған мәтіннен не түгел құжаттан бос жолдарды кетіру."
 
2719
 
 
2720
#: script/data/utils.js:291
 
2721
msgid ""
 
2722
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
 
2723
"(selected) lines and"
 
2724
msgstr ""
 
2725
"Аргумент ретінде келтірілген JavaScript функциясын келесі үшін жұмсалсын: "
 
2726
"(таңдалған) жолдар және"
 
2727
 
 
2728
#: script/data/utils.js:298 script/data/utils.js:305
 
2729
msgid ""
 
2730
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
 
2731
"(selected) lines "
 
2732
msgstr ""
 
2733
"Аргумент ретінде келтірілген JavaScript функциясын келесі үшін жұмсалсын: "
 
2734
"(таңдалған) жолдар "
 
2735
 
 
2736
#: script/data/utils.js:312
 
2737
msgid "Duplicates the selected lines up."
 
2738
msgstr "Таңдалған жолдарды жоғарда қосарлау"
 
2739
 
 
2740
#: script/data/utils.js:314
 
2741
msgid "Duplicates the selected lines down."
 
2742
msgstr "Таңдалған жолдарды төменде қосарлау"
 
2743
 
 
2744
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
 
2745
#, kde-format
 
2746
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
 
2747
msgstr "'%1' функциясы келесі скриптте жоқ: %2"
 
2748
 
 
2749
#: script/katecommandlinescript.cpp:69
 
2750
#, kde-format
 
2751
msgid "Error calling %1"
 
2752
msgstr "%1 дегенді шақыру қатесі"
 
2753
 
 
2754
#: script/katecommandlinescript.cpp:81
 
2755
#, kde-format
 
2756
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
 
2757
msgstr "'action' функциясы келесі скриптте жоқ: %1"
 
2758
 
 
2759
#: script/katecommandlinescript.cpp:92
 
2760
#, kde-format
 
2761
msgid "Error calling action(%1)"
 
2762
msgstr "action(%1) дегенді шақыру қатесі"
 
2763
 
 
2764
#: script/katecommandlinescript.cpp:118
 
2765
#, kde-format
 
2766
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
 
2767
msgstr ""
 
2768
"%1 шақыруда тырнақша қатесі. Тырнақшаның алдына кері көлбеу сызықты қойыңыз."
 
2769
 
 
2770
#: script/katecommandlinescript.cpp:160
 
2771
#, kde-format
 
2772
msgid "Error calling 'help %1'"
 
2773
msgstr "'help %1' шақыру қатесі"
 
2774
 
 
2775
#: script/katecommandlinescript.cpp:165
 
2776
#, kde-format
 
2777
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
 
2778
msgstr "%2 скрипттегі '%1' командасына көмек келтірілмеген"
 
2779
 
 
2780
#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352
2825
2781
#, kde-format
2826
2782
msgid "Command not found: %1"
2827
2783
msgstr "Келесі команда табылмады: %1"
2828
2784
 
2829
 
#: script/katescriptmanager.cpp:348
 
2785
#: script/katescriptmanager.cpp:349
2830
2786
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
2831
2787
msgstr ""
2832
2788
"Барлық JavaScript файлдарды (индентерлер, команда жолының скрипттері, т.б.) "
2837
2793
msgid "Unable to find '%1'"
2838
2794
msgstr "'%1' деген табылмады"
2839
2795
 
2840
 
#: script/katescript.cpp:266
 
2796
#: script/katescript.cpp:275
2841
2797
#, kde-format
2842
2798
msgid "Error loading script %1\n"
2843
2799
msgstr "%1 скриптті жүктеу қатесі\n"
2844
2800
 
2845
 
#: script/katescript.cpp:267
 
2801
#: script/katescript.cpp:276
2846
2802
#, kde-format
2847
2803
msgid "Error loading script %1"
2848
2804
msgstr "%1 скриптті жүктеу қатесі"
2849
2805
 
2850
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
2851
 
#, kde-format
2852
 
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
2853
 
msgstr "'%1' функциясы келесі скриптте жоқ: %2"
2854
 
 
2855
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:69
2856
 
#, kde-format
2857
 
msgid "Error calling %1"
2858
 
msgstr "%1 дегенді шақыру қатесі"
2859
 
 
2860
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:70 script/katecommandlinescript.cpp:131
2861
 
#, kde-format
2862
 
msgid "Error calling '%1'. Please check for syntax errors."
2863
 
msgstr "'%1' дегенді шақыру қатесі. Синтаксисін тексеріңіз."
2864
 
 
2865
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:88
2866
 
#, kde-format
2867
 
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
2868
 
msgstr ""
2869
 
"%1 шақыруда тырнақша қатесі. Тырнақшаның алдына кері көлбеу сызықты қойыңыз."
2870
 
 
2871
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:130
2872
 
#, kde-format
2873
 
msgid "Error calling 'help %1'"
2874
 
msgstr "'help %1' шақыру қатесі"
2875
 
 
2876
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:136
2877
 
#, kde-format
2878
 
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
2879
 
msgstr "%2 скрипттегі '%1' командасына көмек келтірілмеген"
2880
 
 
2881
 
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:99
 
2806
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:97
2882
2807
msgid "Spelling"
2883
2808
msgstr "Емлесі"
2884
2809
 
2885
 
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:104
 
2810
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
2886
2811
msgid "Ignore Word"
2887
2812
msgstr "Сөзді елемеу"
2888
2813
 
2889
 
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:107
 
2814
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
2890
2815
msgid "Add to Dictionary"
2891
2816
msgstr "Сөздікке енгізу"
2892
2817
 
2906
2831
msgid "Check spelling of the selected text"
2907
2832
msgstr "Таңдалған мәтіннің емлесін тексеру"
2908
2833
 
2909
 
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:5
2910
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
2911
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
2912
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
2913
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
2914
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
2915
 
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
2916
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
2917
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:119 rc.cpp:137 rc.cpp:170
2918
 
msgid "&File"
2919
 
msgstr "&Файл"
2920
 
 
2921
 
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:27
2922
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2923
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
2924
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2925
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
2926
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2927
 
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
2928
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2929
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:122 rc.cpp:140 rc.cpp:173
2930
 
msgid "&Edit"
2931
 
msgstr "Өңд&еу"
2932
 
 
2933
 
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:39
2934
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
2935
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
2936
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
2937
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
2938
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
2939
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:125 rc.cpp:143
2940
 
msgid "&View"
2941
 
msgstr "&Көрініс"
2942
 
 
2943
 
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:45
2944
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2945
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
2946
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2947
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:64
2948
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2949
 
#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
2950
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2951
 
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
2952
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2953
 
#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
2954
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2955
 
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
2956
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2957
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:128 rc.cpp:149 rc.cpp:161 rc.cpp:164 rc.cpp:167 rc.cpp:176
2958
 
msgid "&Tools"
2959
 
msgstr "Құ&ралдары"
2960
 
 
2961
 
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:51
2962
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2963
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
2964
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2965
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:102
2966
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2967
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:131 rc.cpp:155
2968
 
msgid "&Settings"
2969
 
msgstr "&Баптау"
2970
 
 
2971
 
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:63
2972
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
2973
 
#: rc.cpp:20
2974
 
msgid "&Help"
2975
 
msgstr "&Анықтама"
2976
 
 
2977
 
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:75
2978
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2979
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
2980
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2981
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:121
2982
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2983
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:134 rc.cpp:158
2984
 
msgid "Main Toolbar"
2985
 
msgstr "Негізгі құралдар"
 
2834
#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155
 
2835
msgid "The files are identical."
 
2836
msgstr "Файлдар бірдей."
2986
2837
 
2987
2838
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
2988
2839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2989
2840
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
2990
2841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2991
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:95
 
2842
#: rc.cpp:5 rc.cpp:74
2992
2843
msgid "F&ind:"
2993
2844
msgstr "І&здейтіні:"
2994
2845
 
2996
2847
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
2997
2848
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
2998
2849
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
2999
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:98
 
2850
#: rc.cpp:8 rc.cpp:77
3000
2851
msgid "Text to search for"
3001
2852
msgstr "Іздейтін мәтіні"
3002
2853
 
3004
2855
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
3005
2856
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
3006
2857
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
3007
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:101
 
2858
#: rc.cpp:11 rc.cpp:80
3008
2859
msgid "Jump to next match"
3009
2860
msgstr "Келесі табылғанға"
3010
2861
 
3012
2863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
3013
2864
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
3014
2865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
3015
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:104
 
2866
#: rc.cpp:14 rc.cpp:83
3016
2867
msgid "&Next"
3017
2868
msgstr "&Келесі"
3018
2869
 
3020
2871
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
3021
2872
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
3022
2873
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
3023
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:107
 
2874
#: rc.cpp:17 rc.cpp:86
3024
2875
msgid "Jump to previous match"
3025
2876
msgstr "Алдыңғы табылғанға"
3026
2877
 
3028
2879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
3029
2880
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
3030
2881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
3031
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:110
 
2882
#: rc.cpp:20 rc.cpp:89
3032
2883
msgid "&Previous"
3033
2884
msgstr "&Алдыңғы"
3034
2885
 
3035
2886
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
3036
2887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3037
 
#: rc.cpp:44
 
2888
#: rc.cpp:23
3038
2889
msgid "Rep&lace:"
3039
2890
msgstr "А&лмастыратыны:"
3040
2891
 
3041
2892
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
3042
2893
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, replacement)
3043
 
#: rc.cpp:47
 
2894
#: rc.cpp:26
3044
2895
msgid "Text to replace with"
3045
2896
msgstr "Немен алмастыру:"
3046
2897
 
3047
2898
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
3048
2899
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
3049
 
#: rc.cpp:50
 
2900
#: rc.cpp:29
3050
2901
msgid "Replace next match"
3051
2902
msgstr "Келесіні алмастыру"
3052
2903
 
3053
2904
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
3054
2905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
3055
 
#: rc.cpp:53
 
2906
#: rc.cpp:32
3056
2907
msgid "&Replace"
3057
2908
msgstr "А&лмастыру"
3058
2909
 
3059
2910
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
3060
2911
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
3061
 
#: rc.cpp:56
 
2912
#: rc.cpp:35
3062
2913
msgid "Replace all matches"
3063
2914
msgstr "Барлығын алмастыру"
3064
2915
 
3065
2916
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
3066
2917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
3067
 
#: rc.cpp:59
 
2918
#: rc.cpp:38
3068
2919
msgid "Replace &All"
3069
2920
msgstr "Барлығын &алмастыру"
3070
2921
 
3071
2922
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
3072
2923
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
3073
 
#: rc.cpp:62
 
2924
#: rc.cpp:41
3074
2925
msgid "Search mode"
3075
2926
msgstr "Іздеу режімі"
3076
2927
 
3077
2928
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
3078
2929
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3079
 
#: rc.cpp:65
 
2930
#: rc.cpp:44
3080
2931
msgid "Plain text"
3081
2932
msgstr "Кәдімгі мәтін"
3082
2933
 
3083
2934
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
3084
2935
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3085
 
#: rc.cpp:68
 
2936
#: rc.cpp:47
3086
2937
msgid "Whole words"
3087
2938
msgstr "Тұтас сөздер"
3088
2939
 
3089
2940
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
3090
2941
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3091
 
#: rc.cpp:71
 
2942
#: rc.cpp:50
3092
2943
msgid "Escape sequences"
3093
2944
msgstr "Escape тізбектері"
3094
2945
 
3095
2946
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
3096
2947
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3097
 
#: rc.cpp:74
 
2948
#: rc.cpp:53
3098
2949
msgid "Regular expression"
3099
2950
msgstr "Үлгі өрнегі"
3100
2951
 
3101
2952
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
3102
2953
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
3103
 
#: rc.cpp:77
 
2954
#: rc.cpp:56
3104
2955
msgid "Case-sensitive searching"
3105
2956
msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп"
3106
2957
 
3108
2959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3109
2960
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
3110
2961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3111
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:113
 
2962
#: rc.cpp:59 rc.cpp:92
3112
2963
msgid "&Match case"
3113
2964
msgstr "Үлкен-кішілігін &ескеріп"
3114
2965
 
3115
2966
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
3116
2967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
3117
 
#: rc.cpp:83
 
2968
#: rc.cpp:62
3118
2969
msgid "Selection &only"
3119
2970
msgstr "&Тек таңдалғанды"
3120
2971
 
3121
2972
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
3122
2973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3123
 
#: rc.cpp:86
 
2974
#: rc.cpp:65
3124
2975
msgid "Mo&de:"
3125
2976
msgstr "&Режімі:"
3126
2977
 
3127
2978
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
3128
2979
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
3129
 
#: rc.cpp:89
 
2980
#: rc.cpp:68
3130
2981
msgid "&Find All"
3131
2982
msgstr "&Барлығын іздеу"
3132
2983
 
3133
2984
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
3134
2985
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3135
 
#: rc.cpp:92
 
2986
#: rc.cpp:71
3136
2987
msgid "Switch to incremental search bar"
3137
2988
msgstr "Инкременттік іздеуге ауысу"
3138
2989
 
3139
2990
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145
3140
2991
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3141
 
#: rc.cpp:116
 
2992
#: rc.cpp:95
3142
2993
msgid "Switch to power search and replace bar"
3143
2994
msgstr "Күрделі іздеу және алмастыруға ауысу"
3144
2995
 
 
2996
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
 
2997
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
2998
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
 
2999
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
3000
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
 
3001
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
3002
#: rc.cpp:98 rc.cpp:116 rc.cpp:146
 
3003
msgid "&File"
 
3004
msgstr "&Файл"
 
3005
 
 
3006
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
 
3007
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
3008
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
 
3009
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
3010
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
 
3011
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
3012
#: rc.cpp:101 rc.cpp:119 rc.cpp:149
 
3013
msgid "&Edit"
 
3014
msgstr "Өңд&еу"
 
3015
 
 
3016
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
 
3017
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
3018
#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
 
3019
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
3020
#: rc.cpp:104 rc.cpp:122
 
3021
msgid "&View"
 
3022
msgstr "&Көрініс"
 
3023
 
 
3024
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
 
3025
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
3026
#. i18n: file: data/katepartui.rc:64
 
3027
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
3028
#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
 
3029
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
3030
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
 
3031
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
3032
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
 
3033
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
3034
#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
 
3035
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
3036
#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
 
3037
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
3038
#: rc.cpp:107 rc.cpp:128 rc.cpp:140 rc.cpp:143 rc.cpp:152 rc.cpp:155
 
3039
#: rc.cpp:158
 
3040
msgid "&Tools"
 
3041
msgstr "Құ&ралдары"
 
3042
 
 
3043
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
 
3044
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
3045
#. i18n: file: data/katepartui.rc:104
 
3046
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
3047
#: rc.cpp:110 rc.cpp:134
 
3048
msgid "&Settings"
 
3049
msgstr "&Баптау"
 
3050
 
 
3051
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
 
3052
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
3053
#. i18n: file: data/katepartui.rc:123
 
3054
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
3055
#: rc.cpp:113 rc.cpp:137
 
3056
msgid "Main Toolbar"
 
3057
msgstr "Негізгі құралдар"
 
3058
 
3145
3059
#. i18n: file: data/katepartui.rc:51
3146
3060
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
3147
 
#: rc.cpp:146
 
3061
#: rc.cpp:125
3148
3062
msgid "&Code Folding"
3149
3063
msgstr "&Код жолдарын бүктеу"
3150
3064
 
3151
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:75
 
3065
#. i18n: file: data/katepartui.rc:77
3152
3066
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
3153
 
#: rc.cpp:152
 
3067
#: rc.cpp:131
3154
3068
msgid "Word Completion"
3155
3069
msgstr "Сөздерді толықтыру"
3156
3070
 
3157
3071
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
3158
3072
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
3159
 
#: rc.cpp:179
 
3073
#: rc.cpp:161
3160
3074
msgid "Sorting"
3161
3075
msgstr "Реттеу"
3162
3076
 
3163
3077
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
3164
3078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
3165
 
#: rc.cpp:182
 
3079
#: rc.cpp:164
3166
3080
msgid "Alphabetical"
3167
3081
msgstr "Әліппе бойынша"
3168
3082
 
3169
3083
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
3170
3084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
3171
 
#: rc.cpp:185
 
3085
#: rc.cpp:167
3172
3086
msgid "Reverse"
3173
3087
msgstr "Кері ретімен"
3174
3088
 
3175
3089
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
3176
3090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
3177
 
#: rc.cpp:188
 
3091
#: rc.cpp:170
3178
3092
msgid "Case sensitive"
3179
3093
msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп"
3180
3094
 
3181
3095
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
3182
3096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
3183
 
#: rc.cpp:191
 
3097
#: rc.cpp:173
3184
3098
msgid "Inheritance depth"
3185
3099
msgstr "Мұралау тереңдігі"
3186
3100
 
3187
3101
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
3188
3102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3189
 
#: rc.cpp:194
 
3103
#: rc.cpp:176
3190
3104
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
3191
3105
msgstr "Топтастырулар реті (баптайтын топтастыру әдісін таңдау):"
3192
3106
 
3196
3110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
3197
3111
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
3198
3112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
3199
 
#: rc.cpp:197 rc.cpp:236 rc.cpp:272
 
3113
#: rc.cpp:179 rc.cpp:218 rc.cpp:254
3200
3114
msgid "^"
3201
3115
msgstr "^"
3202
3116
 
3206
3120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
3207
3121
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
3208
3122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
3209
 
#: rc.cpp:200 rc.cpp:239 rc.cpp:275
 
3123
#: rc.cpp:182 rc.cpp:221 rc.cpp:257
3210
3124
msgid "\\/"
3211
3125
msgstr "\\/"
3212
3126
 
3213
3127
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
3214
3128
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
3215
 
#: rc.cpp:203
 
3129
#: rc.cpp:185
3216
3130
msgid "Filtering"
3217
3131
msgstr "Сүзгілеу"
3218
3132
 
3219
3133
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
3220
3134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
3221
 
#: rc.cpp:206
 
3135
#: rc.cpp:188
3222
3136
msgid "Suitable context matches only"
3223
3137
msgstr "Тек лайық контекстен ғана"
3224
3138
 
3225
3139
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
3226
3140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
3227
 
#: rc.cpp:209
 
3141
#: rc.cpp:191
3228
3142
msgid "Hide completions with the following attributes:"
3229
3143
msgstr "Келесі атрибутті аяқтауларды көрсетпеу:"
3230
3144
 
3231
3145
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
3232
3146
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3233
 
#: rc.cpp:212
 
3147
#: rc.cpp:194
3234
3148
msgid "Maximum inheritance depth:"
3235
3149
msgstr "Максимум мұралау тереңдігі"
3236
3150
 
3237
3151
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
3238
3152
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3239
 
#: rc.cpp:215
 
3153
#: rc.cpp:197
3240
3154
msgid "Infinity"
3241
3155
msgstr "Шектелмеген"
3242
3156
 
3243
3157
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
3244
3158
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
3245
 
#: rc.cpp:218
 
3159
#: rc.cpp:200
3246
3160
msgid "Grouping"
3247
3161
msgstr "Топтастыру"
3248
3162
 
3249
3163
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
3250
3164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3251
 
#: rc.cpp:221
 
3165
#: rc.cpp:203
3252
3166
msgid "Grouping Method"
3253
3167
msgstr "Топтастыру әдісі"
3254
3168
 
3255
3169
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
3256
3170
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3257
 
#: rc.cpp:224
 
3171
#: rc.cpp:206
3258
3172
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
3259
3173
msgstr "Шеңбердің ауқымы (жергілікті, атаулар кеңістігі, глобалды)"
3260
3174
 
3261
3175
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
3262
3176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3263
 
#: rc.cpp:227
 
3177
#: rc.cpp:209
3264
3178
msgid "Scope (eg. per class)"
3265
3179
msgstr "Шеңбері (мысалы, class бойы)"
3266
3180
 
3267
3181
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
3268
3182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3269
 
#: rc.cpp:230
 
3183
#: rc.cpp:212
3270
3184
msgid "Access type (public etc.)"
3271
3185
msgstr "Қатынау түрі (public, т.б.)"
3272
3186
 
3273
3187
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
3274
3188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3275
 
#: rc.cpp:233
 
3189
#: rc.cpp:215
3276
3190
msgid "Item type (function etc.)"
3277
3191
msgstr "Нысан түрі (функция, т.б.)"
3278
3192
 
3279
3193
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
3280
3194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3281
 
#: rc.cpp:242
 
3195
#: rc.cpp:224
3282
3196
msgid "Access Grouping Properties"
3283
3197
msgstr "Топтастыру қасиетеріне қатынау"
3284
3198
 
3285
3199
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
3286
3200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
3287
 
#: rc.cpp:245
 
3201
#: rc.cpp:227
3288
3202
msgid "Include const in grouping"
3289
3203
msgstr "Топтастыруға const дегендерді кіргізу"
3290
3204
 
3291
3205
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
3292
3206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
3293
 
#: rc.cpp:248
 
3207
#: rc.cpp:230
3294
3208
msgid "Include static in grouping"
3295
3209
msgstr "Топтастыруға static дегендерді кіргізу"
3296
3210
 
3297
3211
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
3298
3212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
3299
 
#: rc.cpp:251
 
3213
#: rc.cpp:233
3300
3214
msgid "Include signals and slots in grouping"
3301
3215
msgstr "Топтастыруға сигналдар және слоттарды кіргізу"
3302
3216
 
3303
3217
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
3304
3218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3305
 
#: rc.cpp:254
 
3219
#: rc.cpp:236
3306
3220
msgid "Item Grouping properties"
3307
3221
msgstr "Топтастыру қасиетері"
3308
3222
 
3309
3223
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
3310
3224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
3311
 
#: rc.cpp:257
 
3225
#: rc.cpp:239
3312
3226
msgid "Include templates in grouping"
3313
3227
msgstr "Топтастыруға үлгілерді кіргізу"
3314
3228
 
3315
3229
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
3316
3230
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
3317
 
#: rc.cpp:260
 
3231
#: rc.cpp:242
3318
3232
msgid "Column Merging"
3319
3233
msgstr "Бағанды біріктіру"
3320
3234
 
3321
3235
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
3322
3236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3323
 
#: rc.cpp:263
 
3237
#: rc.cpp:245
3324
3238
msgid "Columns"
3325
3239
msgstr "Бағандар"
3326
3240
 
3327
3241
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
3328
3242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3329
 
#: rc.cpp:266
 
3243
#: rc.cpp:248
3330
3244
msgid "Merged"
3331
3245
msgstr "Біріктірілген"
3332
3246
 
3333
3247
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
3334
3248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3335
 
#: rc.cpp:269
 
3249
#: rc.cpp:251
3336
3250
msgid "Shown"
3337
3251
msgstr "Көрсетілген"
3338
3252
 
3339
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12
 
3253
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
3340
3254
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
3341
 
#: rc.cpp:278
 
3255
#: rc.cpp:260
3342
3256
msgid "Folder Config File"
3343
3257
msgstr "Баптау файл қапшығы"
3344
3258
 
3345
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23
 
3259
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
3346
3260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3347
 
#: rc.cpp:281
 
3261
#: rc.cpp:263
3348
3262
msgid "Search &depth for config file:"
3349
3263
msgstr "Баптау файлды іздеу &тереңдігі:"
3350
3264
 
3351
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33
 
3265
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
3352
3266
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3353
 
#: rc.cpp:284
 
3267
#: rc.cpp:266
3354
3268
msgid ""
3355
3269
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
3356
3270
"kateconfig file and load the settings line from it."
3358
3272
"Өңдегіш көрсетілген ішкі қапшық тереңдігін шарлап, табылған kateconfig "
3359
3273
"файлынан баптау параметрлерін жүктеп алады."
3360
3274
 
3361
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36
 
3275
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
3362
3276
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3363
 
#: rc.cpp:287
 
3277
#: rc.cpp:269
3364
3278
msgid "Do not use config file"
3365
3279
msgstr "Баптау файлы қолданбасын"
3366
3280
 
3367
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67
 
3281
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
3368
3282
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
3369
 
#: rc.cpp:290
 
3283
#: rc.cpp:272
3370
3284
msgid ""
3371
3285
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
3372
3286
"prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
3377
3291
"сақтайды.<p>Әдетте жұрнағы <strong>~</strong> деген таңба болады, ал "
3378
3292
"префиксі әдетте болмайды."
3379
3293
 
3380
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70
 
3294
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
3381
3295
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
3382
 
#: rc.cpp:293
 
3296
#: rc.cpp:275
3383
3297
msgid "Backup on Save"
3384
3298
msgstr "Сақтау кезіде сақтық көшірмесі жасалсын"
3385
3299
 
3386
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:76
 
3300
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
3387
3301
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3388
 
#: rc.cpp:296
 
3302
#: rc.cpp:278
3389
3303
msgid ""
3390
3304
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
3391
3305
"saving."
3392
3306
msgstr ""
3393
3307
"Бұл белгі қойылса, жергілікті файлдарды сақтағанда сақтық көшірмесі жасалады."
3394
3308
 
3395
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79
 
3309
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
3396
3310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3397
 
#: rc.cpp:299
 
3311
#: rc.cpp:281
3398
3312
msgid "&Local files"
3399
3313
msgstr "&Жергілікті файлдар"
3400
3314
 
3401
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:86
 
3315
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
3402
3316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3403
 
#: rc.cpp:302
 
3317
#: rc.cpp:284
3404
3318
msgid ""
3405
3319
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
3406
3320
"saving."
3407
3321
msgstr ""
3408
3322
"Бұл белгі қойылса, қашықтағы файлдарды сақтағанда сақтық көшірмесі жасалады."
3409
3323
 
3410
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
 
3324
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
3411
3325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3412
 
#: rc.cpp:305
 
3326
#: rc.cpp:287
3413
3327
msgid "&Remote files"
3414
3328
msgstr "Қа&шықтағы файлдар"
3415
3329
 
3416
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:96
 
3330
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
3417
3331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3418
 
#: rc.cpp:308
 
3332
#: rc.cpp:290
3419
3333
msgid "&Prefix:"
3420
3334
msgstr "&Префиксі:"
3421
3335
 
3422
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:106
 
3336
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
3423
3337
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
3424
 
#: rc.cpp:311
 
3338
#: rc.cpp:293
3425
3339
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
3426
3340
msgstr "Сақтық көшірме файл атау алдына жалғайтын префиксін келтіріңіз."
3427
3341
 
3428
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:113
 
3342
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
3429
3343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3430
 
#: rc.cpp:314
 
3344
#: rc.cpp:296
3431
3345
msgid "&Suffix:"
3432
3346
msgstr "&Жұрнағы:"
3433
3347
 
3434
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:123
 
3348
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
3435
3349
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
3436
 
#: rc.cpp:317
 
3350
#: rc.cpp:299
3437
3351
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
3438
3352
msgstr "Сақтық көшірме файл атауына жалғайтын жұрнағын келтіріңіз."
3439
3353
 
3440
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17
 
3354
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
 
3355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
 
3356
#: rc.cpp:302
 
3357
msgid "Disable swap files syncing."
 
3358
msgstr "Своп файлдар қадамдастырылмасын."
 
3359
 
 
3360
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
3441
3361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
3442
 
#: rc.cpp:320
 
3362
#: rc.cpp:305
3443
3363
msgid "Default indentation mode:"
3444
3364
msgstr "Әдетті шегініс режімі:"
3445
3365
 
3446
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27
 
3366
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
3447
3367
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
3448
 
#: rc.cpp:323
 
3368
#: rc.cpp:308
3449
3369
msgid ""
3450
3370
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
3451
3371
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
3456
3376
"үшін қолданылады. Осымен қатар, шегініс режімі құжат айнымалылармен, "
3457
3377
"режімімен және .kateconfig файлымен орнатылады."
3458
3378
 
3459
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49
3460
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
3461
 
#: rc.cpp:326
3462
 
msgid "Indentation Properties"
3463
 
msgstr "Шегіністің тәртіптері"
3464
 
 
3465
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:60
 
3379
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
 
3380
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
 
3381
#: rc.cpp:311
 
3382
msgid "Indent using"
 
3383
msgstr "Шегіністі пайдалану"
 
3384
 
 
3385
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
 
3386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
 
3387
#: rc.cpp:314
 
3388
msgid "&Tabulators"
 
3389
msgstr "&Кестелеулер"
 
3390
 
 
3391
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
 
3392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
 
3393
#: rc.cpp:317
 
3394
msgid "&Spaces"
 
3395
msgstr "Б&ос оындар"
 
3396
 
 
3397
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
3466
3398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
3467
 
#: rc.cpp:329
3468
 
msgid "Indentation width:"
3469
 
msgstr "Шегініс қадамы:"
 
3399
#: rc.cpp:320
 
3400
msgid "&Indentation width:"
 
3401
msgstr "Ш&егініс қадамы:"
3470
3402
 
3471
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
 
3403
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
3472
3404
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
3473
 
#: rc.cpp:332
 
3405
#: rc.cpp:323
3474
3406
msgid ""
3475
3407
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
3476
3408
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
3481
3413
"b> бөлімдегі <b>Кестелеу бос орындардан құрылсын</b> деген рұқсат етілмесе "
3482
3414
"және шегініс кестелеу ұзындығына тұтас бөлінсе <b>Tab</b> таңбасы ендіріледі."
3483
3415
 
3484
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:101
 
3416
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
 
3417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
 
3418
#: rc.cpp:326
 
3419
msgid "Tabulators &and Spaces"
 
3420
msgstr "Кестелеу &мен бос орындар"
 
3421
 
 
3422
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
 
3423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
 
3424
#: rc.cpp:329
 
3425
msgid "Tab wi&dth:"
 
3426
msgstr "Кестелеу қа&дамы:"
 
3427
 
 
3428
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
 
3429
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
 
3430
#: rc.cpp:332
 
3431
msgid "Indentation Properties"
 
3432
msgstr "Шегіністің тәртіптері"
 
3433
 
 
3434
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
3485
3435
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3486
3436
#: rc.cpp:335
3487
3437
msgid ""
3491
3441
"Бұл параметр рұқсат етілмесе, шегіністің деңгейін өзгерту жолды <b>Шегініс "
3492
3442
"қадамы</b> параметірі көрсететін мөлшерге түзетеді."
3493
3443
 
3494
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:104
 
3444
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
3495
3445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3496
3446
#: rc.cpp:338
3497
 
msgid "Keep extra spaces"
3498
 
msgstr "Артық бос орындар сақталсын"
 
3447
msgid "&Keep extra spaces"
 
3448
msgstr "&Артық бос орындар сақталсын"
3499
3449
 
3500
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:111
 
3450
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
3501
3451
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3502
3452
#: rc.cpp:341
3503
3453
msgid ""
3507
3457
"Бұны таңдаса, алмасу буферінен орналастырған код шегіндіріледі. <b>Қайту</b> "
3508
3458
"командасы шегіністі қайтарады."
3509
3459
 
3510
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:114
 
3460
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
3511
3461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3512
3462
#: rc.cpp:344
3513
 
msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
3514
 
msgstr "Алмасу буферінен орналыстырған кодтың шегінісін туралау"
 
3463
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
 
3464
msgstr "Алмасу буферінен &орналыстырған кодтың шегінісін туралау"
3515
3465
 
3516
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:124
 
3466
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
3517
3467
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
3518
3468
#: rc.cpp:347
3519
3469
msgid "Indentation Actions"
3520
3470
msgstr "Шегініс әрекеттері"
3521
3471
 
3522
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:130
 
3472
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
3523
3473
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3524
3474
#: rc.cpp:350
3525
3475
msgid ""
3530
3480
"Бұл параметр таңдалса, меңзер жол басындағы бос орында тұрса, <b>Backspace</"
3531
3481
"b> пернесін басып шегініс деңгейін кішірейтуге болады."
3532
3482
 
3533
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:133
 
3483
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
3534
3484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3535
3485
#: rc.cpp:353
3536
 
msgid "Backspace key in leading blank space unindents"
3537
 
msgstr "Жол басындағы бос орында Backspace шегіністі кішірейтеді"
 
3486
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
 
3487
msgstr "Жол басындағы бос орында &Backspace шегіністі кішірейтеді"
3538
3488
 
3539
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:143
 
3489
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
3540
3490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3541
3491
#: rc.cpp:356
3542
3492
msgid ""
3558
3508
"үшін <b>Tab</b> пернесін <b>Туралау</b> әрекетінің тіркесімі қылыңыз.\"> "
3559
3509
"<span>Толығырақ ...</span></a></p></body></html> "
3560
3510
 
3561
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:176
 
3511
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
3562
3512
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
3563
3513
#: rc.cpp:362
3564
3514
msgid ""
3572
3522
"құрылсын</b> деген рұқсат етілсе бос орындармен, әйтпесе бір кестелеу "
3573
3523
"таңбасымен толтырылады."
3574
3524
 
3575
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179
 
3525
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
3576
3526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
3577
3527
#: rc.cpp:365
3578
 
msgid "Always advance to the next tab position"
3579
 
msgstr "Әрқашан кестелеуден бастау"
 
3528
msgid "Always advance to the &next tab position"
 
3529
msgstr "&Әрқашан кестелеуден бастау"
3580
3530
 
3581
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:186
 
3531
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
3582
3532
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
3583
3533
#: rc.cpp:368
3584
3534
msgid ""
3589
3539
"Бұл параметр таңдалса, назардағы жол әрқашанда <b>Tab</b> пернесі <b>Шегініс "
3590
3540
"қадамы</b> белгілеген шегіністі жасайды."
3591
3541
 
3592
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:189
 
3542
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
3593
3543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
3594
3544
#: rc.cpp:371
3595
 
msgid "Always increase indentation level"
3596
 
msgstr "Әрқашан шегініс деңгейін үлкейту"
 
3545
msgid "Always increase indentation &level"
 
3546
msgstr "Әрқашан шегініс &деңгейін үлкейту"
3597
3547
 
3598
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:196
 
3548
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
3599
3549
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
3600
3550
#: rc.cpp:374
3601
3551
msgid ""
3619
3569
"<b>Өңдеу</b> бөлімдегі <b>Кестелеу бос орындардан құрылсын</b> деген рұқсат "
3620
3570
"етілмесе кестелеу таңбасы ендіріледі."
3621
3571
 
3622
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:199
 
3572
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
3623
3573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
3624
3574
#: rc.cpp:377
3625
 
msgid "Increase indentation level if in leading blank space"
3626
 
msgstr "Алдыңғы бос орында тұрса - шегініс деңгейін үлкейту"
 
3575
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
 
3576
msgstr "А&лдыңғы бос орында тұрса - шегініс деңгейін үлкейту"
3627
3577
 
3628
3578
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
3629
3579
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
3704
3654
 
3705
3655
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
3706
3656
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3707
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:60
 
3657
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
3708
3658
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3709
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:726
 
3659
#: rc.cpp:407 rc.cpp:787
3710
3660
msgid "Disabled"
3711
3661
msgstr "Бұғатталған"
3712
3662
 
4234
4184
msgid "&Category:"
4235
4185
msgstr "&Санаты:"
4236
4186
 
4237
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12
4238
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabulators)
 
4187
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
 
4188
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
4239
4189
#: rc.cpp:632
4240
 
msgid "Tabulators"
4241
 
msgstr "Кестелеулер"
4242
 
 
4243
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18
4244
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
4245
 
#: rc.cpp:635
4246
 
msgid ""
4247
 
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
4248
 
"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of "
4249
 
"spaces instead of a TAB character."
4250
 
msgstr ""
4251
 
"Бұл таңдалса, өңдегіш келесі кестелеу орнына дейінгі бос орындарды есептеп, "
4252
 
"TAB кестелеу таңбасын сол бос орындармен ауыстырады."
4253
 
 
4254
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21
4255
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
4256
 
#: rc.cpp:638
4257
 
msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
4258
 
msgstr "&Кестелеу бос орындардан құрылсын"
4259
 
 
4260
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28
4261
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4262
 
#: rc.cpp:641
4263
 
msgid ""
4264
 
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
4265
 
"text."
4266
 
msgstr "Мәтіндегі кестелеулерді таңбалау."
4267
 
 
4268
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31
4269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4270
 
#: rc.cpp:644
4271
 
msgid "&Highlight tabulators"
4272
 
msgstr "Кестелеулерді &бояулау"
4273
 
 
4274
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43
4275
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
4276
 
#: rc.cpp:647
4277
 
msgid "Tab wi&dth:"
4278
 
msgstr "Кестелеу қа&дамы:"
4279
 
 
4280
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:84
4281
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
4282
 
#: rc.cpp:650
4283
4190
msgid "Static Word Wrap"
4284
4191
msgstr "Статикалық тасымалдау"
4285
4192
 
4286
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:90
 
4193
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
4287
4194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4288
 
#: rc.cpp:653
 
4195
#: rc.cpp:635
4289
4196
msgid ""
4290
4197
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
4291
4198
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
4301
4208
"сәйкес <i>тасымалданғандай көрсету</i> режімін қаласаңыз, <b>Әдеттегілер</b> "
4302
4209
"бетіндегі <b>Динамикалық тасымалдау</b> дегенді таңдаңыз.</p>"
4303
4210
 
4304
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93
 
4211
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
4305
4212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4306
 
#: rc.cpp:656
 
4213
#: rc.cpp:638
4307
4214
msgid "Enable static &word wrap"
4308
4215
msgstr "Статикалық &тасымалдау болсын"
4309
4216
 
4310
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:100
 
4217
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
4311
4218
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4312
 
#: rc.cpp:659
 
4219
#: rc.cpp:641
4313
4220
msgid ""
4314
4221
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
4315
4222
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
4319
4226
"қасиеттеріне сәйкес тік сызық маркері қойылатын болады.</p><p>Бұл маркерлер "
4320
4227
"тек бірқадамды қаріптерді пайдаланғанда қойылады.</p>"
4321
4228
 
4322
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:103
 
4229
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
4323
4230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4324
 
#: rc.cpp:662
 
4231
#: rc.cpp:644
4325
4232
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
4326
4233
msgstr "&Статикалық тасымалдау маркер көрсетілсін"
4327
4234
 
4328
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:115
 
4235
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
4329
4236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
4330
 
#: rc.cpp:665
 
4237
#: rc.cpp:647
4331
4238
msgid "W&rap words at:"
4332
4239
msgstr "&Тасымалдайтын деңгейі:"
4333
4240
 
4334
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:125
 
4241
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
4335
4242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
4336
 
#: rc.cpp:668
 
4243
#: rc.cpp:650
4337
4244
msgid ""
4338
4245
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
4339
4246
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
4341
4248
"Тасымалдау рұқсат етілсе, бұндағы параметр қай ұзындыққа жеткенде сөз "
4342
4249
"автоматты түрде тасымалданатынын анықтайды."
4343
4250
 
4344
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:159
 
4251
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
4345
4252
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
4346
 
#: rc.cpp:671
 
4253
#: rc.cpp:653
4347
4254
msgid "Misc"
4348
4255
msgstr "Түрлі басқа"
4349
4256
 
4350
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:165
 
4257
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
4351
4258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4352
 
#: rc.cpp:674
 
4259
#: rc.cpp:656
4353
4260
msgid ""
4354
4261
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
4355
 
"when they are left by the insertion cursor."
 
4262
"that are changed through editing."
4356
4263
msgstr ""
4357
 
"Бұл таңдалса, меңзер жолдан кеткенде, жолдың соңында бос орындар қалса, олар "
4358
 
"автоматты түрде өшіріледі."
 
4264
"Бұл таңдалса, өзгертілген жолдың соңында бос орындар қалса, өндегіш оларды "
 
4265
"өшіреді."
4359
4266
 
4360
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:168
 
4267
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
4361
4268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4362
 
#: rc.cpp:677
 
4269
#: rc.cpp:659
4363
4270
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
4364
4271
msgstr "Жол &соңындағы бос орындар өшірілсін"
4365
4272
 
4366
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:175
4367
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4368
 
#: rc.cpp:680
4369
 
msgid "Highlight trailing &spaces"
4370
 
msgstr "Жол &соңындағы бос орындар бояулансын"
4371
 
 
4372
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:182
 
4273
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
4373
4274
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4374
 
#: rc.cpp:683
 
4275
#: rc.cpp:662
4375
4276
msgid ""
4376
4277
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
4377
4278
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
4379
4280
"Ашатын [,(,{ жақшаны енгізгенде, меңзердің оң жағында автоматты түрде  },),] "
4380
4281
"сыңарысы енгізіледі."
4381
4282
 
4382
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:185
 
4283
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
4383
4284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4384
 
#: rc.cpp:686
 
4285
#: rc.cpp:665
4385
4286
msgid "Auto &brackets"
4386
4287
msgstr "&Автожақшалар"
4387
4288
 
4388
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:192
 
4289
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
4389
4290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
4390
 
#: rc.cpp:689
 
4291
#: rc.cpp:668
4391
4292
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
4392
4293
msgstr "Таңдау болмаса назардағы жолды Кошіріп/Қиып алу"
4393
4294
 
4394
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:199
 
4295
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
4395
4296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
4396
 
#: rc.cpp:692
 
4297
#: rc.cpp:671
4397
4298
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
4398
4299
msgstr "Құжаттың соңынан асырып жүгірту рұқсат болсын"
4399
4300
 
4400
4301
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
4401
4302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
4402
 
#: rc.cpp:698
 
4303
#: rc.cpp:677
4403
4304
msgid "&Auto completion enabled"
4404
4305
msgstr "Автотолықтыру істесін"
4405
4306
 
4406
4307
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
4407
4308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4408
 
#: rc.cpp:704
 
4309
#: rc.cpp:683
4409
4310
msgid "Minimal word length to complete:"
4410
4311
msgstr "Неше әріптен сөз толықтыруын ұсына бастау:"
4411
4312
 
4412
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:24
4413
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4414
 
#: rc.cpp:713
4415
 
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4416
 
msgstr "Динамикалық &тасымалдаудың индикаторлары (болса):"
4417
 
 
4418
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:34
4419
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4420
 
#: rc.cpp:716
4421
 
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4422
 
msgstr ""
4423
 
"Динамикалық тасымалданған жолдар индикаторлары қашан көрсетілітінін таңдау."
4424
 
 
4425
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:41
4426
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4427
 
#: rc.cpp:719
4428
 
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4429
 
msgstr "Динамикалық тасымалданған жолдарды туралау шегінісі:"
4430
 
 
4431
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:57
4432
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4433
 
#: rc.cpp:723
4434
 
#, no-c-format
4435
 
msgid ""
4436
 
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4437
 
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
4438
 
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
4439
 
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
4440
 
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
4441
 
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
4442
 
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
4443
 
msgstr ""
4444
 
"<p>Динамикалық тасымалданған жолдарды бірінші жолдың шегінісіне туралау. Бұл "
4445
 
"код көрінісін оқуға ыңғайлы қылады.</p><p>Оған қоса, асқанда, тасымалданған "
4446
 
"жолдар тігінен тураланбайтын экранның енінің пайыз шегін орнатуға мүмкіндік "
4447
 
"береді. Мысалы, 50% дегенде, шегінісі экранның енінен 50%-дан асқан жолдар "
4448
 
"тігінен енді тураланбайтын болады.</p>"
4449
 
 
4450
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:63
4451
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4452
 
#: rc.cpp:730
4453
 
#, no-c-format
4454
 
msgid "% of View Width"
4455
 
msgstr "% of view"
4456
 
 
4457
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:79
4458
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
4459
 
#: rc.cpp:733
4460
 
msgid "Borders"
4461
 
msgstr "Шектері"
4462
 
 
4463
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:85
4464
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4465
 
#: rc.cpp:736
4466
 
msgid ""
4467
 
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
4468
 
"folding, if code folding is available."
4469
 
msgstr ""
4470
 
"Бұл белгі қойылса, барлық жаңа терезелер кодты бүктеу белгілерімен (бүктеу "
4471
 
"қолданылантын құжат үшін) көрсетілетін болады."
4472
 
 
4473
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:88
4474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4475
 
#: rc.cpp:739
4476
 
msgid "Show &folding markers (if available)"
4477
 
msgstr "&Бүктеу маркерлері көрсетілсін (бар болса)"
4478
 
 
4479
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:95
4480
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4481
 
#: rc.cpp:742
4482
 
msgid ""
4483
 
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
4484
 
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
4485
 
"</p>"
4486
 
msgstr ""
4487
 
"<p>Бұл белгі қойылса, барлық жаңа терезелері терезенің сол жағындағы таңбаша "
4488
 
"жиегімен көрсетілетін болады.</p><p>Бұл таңбаша жиегі, мысалы, бетбелгіні "
4489
 
"белгілейді.</p>"
4490
 
 
4491
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:98
4492
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4493
 
#: rc.cpp:745
4494
 
msgid "Show &icon border"
4495
 
msgstr "&Таңбаша шегі көрсетілсін"
4496
 
 
4497
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:105
4498
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4499
 
#: rc.cpp:748
4500
 
msgid ""
4501
 
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
4502
 
"left hand side."
4503
 
msgstr ""
4504
 
"Бұл белгі қойылса, барлық жаңа терезелердің жол нөмірлері терезенің сол "
4505
 
"жағында көрсетілетін болады."
4506
 
 
4507
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:108
4508
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4509
 
#: rc.cpp:751
4510
 
msgid "Show &line numbers"
4511
 
msgstr "&Жол нөмірлері көрсетілсін"
4512
 
 
4513
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:115
4514
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4515
 
#: rc.cpp:754
4516
 
msgid ""
4517
 
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
4518
 
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
4519
 
msgstr ""
4520
 
"<p>Белгісі қойылса, тік жүгірту жолағында маркерлер көрсетіледі.</"
4521
 
"p><p>Мысалы, бұл маркерлер бетбелгі орнын көрсетеді.</p>"
4522
 
 
4523
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:118
4524
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4525
 
#: rc.cpp:757
4526
 
msgid "Show &scrollbar marks"
4527
 
msgstr "Жүгі&рту жолағының белгілері көрсетілсін"
4528
 
 
4529
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:128
4530
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4531
 
#: rc.cpp:760
4532
 
msgid ""
4533
 
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
4534
 
msgstr "<b>Бетбелгілер</b> мәзіріндегі бетбелгілерді реттеу тәртібін таңдау."
4535
 
 
4536
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:131
4537
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4538
 
#: rc.cpp:763
4539
 
msgid "Sort Bookmarks Menu"
4540
 
msgstr "Бетбелгілерді реттеу мәзірі"
4541
 
 
4542
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:137
4543
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4544
 
#: rc.cpp:766
4545
 
msgid ""
4546
 
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
4547
 
"is placed in the document."
4548
 
msgstr ""
4549
 
"Әрбір жаңа бетбелгі, құжаттың қай жерінде қойылғанына қарамай, соңына "
4550
 
"қосылады."
4551
 
 
4552
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:140
4553
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4554
 
#: rc.cpp:769
4555
 
msgid "By c&reation"
4556
 
msgstr "Құ&ру кезі бойынша"
4557
 
 
4558
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:147
4559
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4560
 
#: rc.cpp:772
4561
 
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
4562
 
msgstr "Бетбелгілер ол қойылған жол нөмірі бойынша реттеледі."
4563
 
 
4564
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:150
4565
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4566
 
#: rc.cpp:775
4567
 
msgid "By &position"
4568
 
msgstr "&Орналасуы бойынша"
4569
 
 
4570
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:166
4571
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4572
 
#: rc.cpp:781
4573
 
msgid ""
4574
 
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4575
 
"a restart is recommended."
4576
 
msgstr ""
4577
 
"Бұл режімді режімін өзгерткені тек жаңа ашылған / құрылған құжаттарға әсер "
4578
 
"етеді. KWrite-те болсаңыз - қайта бастағаныңыз жөн."
4579
 
 
4580
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:169
4581
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4582
 
#: rc.cpp:784
4583
 
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4584
 
msgstr "Тәжірибелі пайдаланушы (KDE 3) режімі істесін"
4585
 
 
4586
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:176
4587
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4588
 
#: rc.cpp:787
4589
 
msgid ""
4590
 
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4591
 
"indent lines."
4592
 
msgstr ""
4593
 
"Бұл белгі қойылса, жол шегіністерді анықтау үшін тік сызықша көрсетілетін "
4594
 
"болады."
4595
 
 
4596
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:179
4597
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4598
 
#: rc.cpp:790
4599
 
msgid "Show i&ndentation lines"
4600
 
msgstr "Ше&гініс сызықшалары көрсетілсін"
4601
 
 
4602
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:186
4603
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4604
 
#: rc.cpp:793
4605
 
msgid ""
4606
 
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4607
 
"highlighted."
4608
 
msgstr ""
4609
 
"Рұқсат етілсе, таңдалған ашу-жабу жақшаларының аралығы боялып белгіленеді."
4610
 
 
4611
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:189
4612
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4613
 
#: rc.cpp:796
4614
 
msgid "Highlight range between selected brackets"
4615
 
msgstr "Таңдалған жақшалар ара ауықымы боялып белгіленсін"
4616
 
 
4617
4313
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
4618
4314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4619
 
#: rc.cpp:799
 
4315
#: rc.cpp:686
4620
4316
msgid "Ignore white space changes"
4621
4317
msgstr "Бос орын өзгерістері елемей қалсын"
4622
4318
 
4623
4319
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
4624
4320
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
4625
 
#: rc.cpp:802
 
4321
#: rc.cpp:689
4626
4322
msgid ""
4627
4323
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
4628
4324
"using diff(1)."
4632
4328
 
4633
4329
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
4634
4330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
4635
 
#: rc.cpp:805
 
4331
#: rc.cpp:692
4636
4332
msgid "&View Difference"
4637
4333
msgstr "Айырмашылығын &көру"
4638
4334
 
 
4335
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
 
4336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
4337
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
 
4338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
 
4339
#: rc.cpp:698 rc.cpp:756
 
4340
msgid "Command"
 
4341
msgstr "Команда"
 
4342
 
 
4343
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
 
4344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
4345
#: rc.cpp:701
 
4346
msgid "Description"
 
4347
msgstr "Түсініктеме"
 
4348
 
 
4349
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
 
4350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
 
4351
#: rc.cpp:704
 
4352
msgid "Edit Entry..."
 
4353
msgstr "Жазуды өңдеу..."
 
4354
 
 
4355
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
 
4356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
 
4357
#: rc.cpp:707
 
4358
msgid "Remove Entry"
 
4359
msgstr "Жазуды өшіру"
 
4360
 
 
4361
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
 
4362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
 
4363
#: rc.cpp:710
 
4364
msgid "Add Entry..."
 
4365
msgstr "Жазуды қосу..."
 
4366
 
 
4367
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
 
4368
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
 
4369
#: rc.cpp:713
 
4370
msgid "Further Notes"
 
4371
msgstr "Әрі ескертулері"
 
4372
 
 
4373
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
 
4374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
 
4375
#: rc.cpp:716
 
4376
msgid ""
 
4377
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
 
4378
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
 
4379
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
 
4380
msgstr ""
 
4381
"<p>Жазуларына <b>Құралдар</b> мәзірдегі <b>Командалар</b> ішкі мәзірі арқылы "
 
4382
"қатнауға болады. Қатынауды тездету үшін өзгерістерді іске асырған соң "
 
4383
"<b>тіркесімдерді</b> баптап қоюға болады.</p>"
 
4384
 
4639
4385
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
4640
4386
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4641
 
#: rc.cpp:811
 
4387
#: rc.cpp:722
4642
4388
msgid ""
4643
4389
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
4644
4390
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
4649
4395
 
4650
4396
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
4651
4397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4652
 
#: rc.cpp:814
 
4398
#: rc.cpp:725
4653
4399
msgid "Use Vi input mode"
4654
4400
msgstr "Vi енгізу режімі болсын"
4655
4401
 
4656
4402
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
4657
4403
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4658
 
#: rc.cpp:817
 
4404
#: rc.cpp:728
4659
4405
msgid ""
4660
4406
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
4661
4407
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
4667
4413
 
4668
4414
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
4669
4415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4670
 
#: rc.cpp:820
 
4416
#: rc.cpp:731
4671
4417
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
4672
4418
msgstr "Vi командалары Kate тіркесімдерден басымды болсын"
4673
4419
 
4674
4420
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
4675
4421
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4676
 
#: rc.cpp:823
 
4422
#: rc.cpp:734
4677
4423
msgid ""
4678
4424
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
4679
4425
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
4688
4434
 
4689
4435
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
4690
4436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4691
 
#: rc.cpp:828
 
4437
#: rc.cpp:739
4692
4438
msgid "Hide the Vi mode status bar"
4693
4439
msgstr "Vi режімінің күй-жай жолағы жасырылсын"
4694
4440
 
4695
4441
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
4696
4442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
4697
 
#: rc.cpp:831
 
4443
#: rc.cpp:742
4698
4444
msgid ""
4699
4445
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
4700
4446
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
4716
4462
 
4717
4463
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
4718
4464
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4719
 
#: rc.cpp:839
 
4465
#: rc.cpp:750
4720
4466
msgid "Key Mapping"
4721
4467
msgstr "Перне сәйкесуі"
4722
4468
 
4723
4469
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
4724
4470
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4725
 
#: rc.cpp:842
 
4471
#: rc.cpp:753
4726
4472
msgid "Normal mode"
4727
4473
msgstr "Кәдімгі режім"
4728
4474
 
4729
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
4730
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4731
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
4732
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4733
 
#: rc.cpp:845 rc.cpp:860
4734
 
msgid "Command"
4735
 
msgstr "Команда"
4736
 
 
4737
4475
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
4738
4476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4739
 
#: rc.cpp:848
 
4477
#: rc.cpp:759
4740
4478
msgid "Replacement"
4741
4479
msgstr "Алмастыруы"
4742
4480
 
4743
4481
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
4744
4482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
4745
 
#: rc.cpp:851
 
4483
#: rc.cpp:762
4746
4484
msgid "Remove selected"
4747
4485
msgstr "Таңдағанды өшіру"
4748
4486
 
4749
4487
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
4750
4488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
4751
 
#: rc.cpp:854
 
4489
#: rc.cpp:765
4752
4490
msgid "Add new mapping"
4753
4491
msgstr "Жаңа сәйкестік"
4754
4492
 
4755
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
4756
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
4493
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
 
4494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
 
4495
#: rc.cpp:774
 
4496
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
 
4497
msgstr "Динамикалық &тасымалдаудың индикаторлары (болса):"
 
4498
 
 
4499
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
 
4500
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
 
4501
#: rc.cpp:777
 
4502
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
 
4503
msgstr ""
 
4504
"Динамикалық тасымалданған жолдар индикаторлары қашан көрсетілітінін таңдау."
 
4505
 
 
4506
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
 
4507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
 
4508
#: rc.cpp:780
 
4509
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
 
4510
msgstr "Динамикалық тасымалданған жолдарды туралау шегінісі:"
 
4511
 
 
4512
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
 
4513
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
4514
#: rc.cpp:784
 
4515
#, no-c-format
 
4516
msgid ""
 
4517
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
 
4518
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
 
4519
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
 
4520
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
 
4521
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
 
4522
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
 
4523
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
 
4524
msgstr ""
 
4525
"<p>Динамикалық тасымалданған жолдарды бірінші жолдың шегінісіне туралау. Бұл "
 
4526
"код көрінісін оқуға ыңғайлы қылады.</p><p>Оған қоса, асқанда, тасымалданған "
 
4527
"жолдар тігінен тураланбайтын экранның енінің пайыз шегін орнатуға мүмкіндік "
 
4528
"береді. Мысалы, 50% дегенде, шегінісі экранның енінен 50%-дан асқан жолдар "
 
4529
"тігінен енді тураланбайтын болады.</p>"
 
4530
 
 
4531
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
 
4532
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
4533
#: rc.cpp:791
 
4534
#, no-c-format
 
4535
msgid "% of View Width"
 
4536
msgstr "% of view"
 
4537
 
 
4538
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
 
4539
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
 
4540
#: rc.cpp:794
 
4541
msgid "Whitespace Highlighting"
 
4542
msgstr "Бос араларын белгілеу"
 
4543
 
 
4544
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
 
4545
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
 
4546
#: rc.cpp:797
 
4547
msgid ""
 
4548
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
 
4549
"text."
 
4550
msgstr "Мәтіндегі кестелеулерді таңбалау."
 
4551
 
 
4552
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
 
4553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
 
4554
#: rc.cpp:800
 
4555
msgid "&Highlight tabulators"
 
4556
msgstr "Кестелеулерді &бояулау"
 
4557
 
 
4558
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
 
4559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
 
4560
#: rc.cpp:803
 
4561
msgid "Highlight trailing &spaces"
 
4562
msgstr "Жол &соңындағы бос орындар бояулансын"
 
4563
 
 
4564
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
 
4565
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
 
4566
#: rc.cpp:809
 
4567
msgid ""
 
4568
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
 
4569
"a restart is recommended."
 
4570
msgstr ""
 
4571
"Бұл режімді режімін өзгерткені тек жаңа ашылған / құрылған құжаттарға әсер "
 
4572
"етеді. KWrite-те болсаңыз - қайта бастағаныңыз жөн."
 
4573
 
 
4574
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
 
4575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
 
4576
#: rc.cpp:812
 
4577
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
 
4578
msgstr "Тәжірибелі пайдаланушы (KDE 3) режімі істесін"
 
4579
 
 
4580
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
 
4581
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
 
4582
#: rc.cpp:815
 
4583
msgid ""
 
4584
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
 
4585
"indent lines."
 
4586
msgstr ""
 
4587
"Бұл белгі қойылса, жол шегіністерді анықтау үшін тік сызықша көрсетілетін "
 
4588
"болады."
 
4589
 
 
4590
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
 
4591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
 
4592
#: rc.cpp:818
 
4593
msgid "Show i&ndentation lines"
 
4594
msgstr "Ше&гініс сызықшалары көрсетілсін"
 
4595
 
 
4596
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
 
4597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
 
4598
#: rc.cpp:821
 
4599
msgid ""
 
4600
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
 
4601
"highlighted."
 
4602
msgstr ""
 
4603
"Рұқсат етілсе, таңдалған ашу-жабу жақшаларының аралығы боялып белгіленеді."
 
4604
 
 
4605
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
 
4606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
 
4607
#: rc.cpp:824
 
4608
msgid "Highlight range between selected brackets"
 
4609
msgstr "Таңдалған жақшалар ара ауықымы боялып белгіленсін"
 
4610
 
 
4611
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
 
4612
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
 
4613
#: rc.cpp:830
 
4614
msgid ""
 
4615
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
 
4616
"folding, if code folding is available."
 
4617
msgstr ""
 
4618
"Бұл белгі қойылса, барлық жаңа терезелер кодты бүктеу белгілерімен (бүктеу "
 
4619
"қолданылантын құжат үшін) көрсетілетін болады."
 
4620
 
 
4621
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
 
4622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
 
4623
#: rc.cpp:833
 
4624
msgid "Show &folding markers (if available)"
 
4625
msgstr "&Бүктеу маркерлері көрсетілсін (бар болса)"
 
4626
 
 
4627
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
 
4628
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
 
4629
#: rc.cpp:836
 
4630
msgid ""
 
4631
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
 
4632
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
 
4633
"</p>"
 
4634
msgstr ""
 
4635
"<p>Бұл белгі қойылса, барлық жаңа терезелері терезенің сол жағындағы таңбаша "
 
4636
"жиегімен көрсетілетін болады.</p><p>Бұл таңбаша жиегі, мысалы, бетбелгіні "
 
4637
"белгілейді.</p>"
 
4638
 
 
4639
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
 
4640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
 
4641
#: rc.cpp:839
 
4642
msgid "Show &icon border"
 
4643
msgstr "&Таңбаша шегі көрсетілсін"
 
4644
 
 
4645
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
 
4646
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
 
4647
#: rc.cpp:842
 
4648
msgid ""
 
4649
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
 
4650
"left hand side."
 
4651
msgstr ""
 
4652
"Бұл белгі қойылса, барлық жаңа терезелердің жол нөмірлері терезенің сол "
 
4653
"жағында көрсетілетін болады."
 
4654
 
 
4655
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
 
4656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
 
4657
#: rc.cpp:845
 
4658
msgid "Show &line numbers"
 
4659
msgstr "&Жол нөмірлері көрсетілсін"
 
4660
 
 
4661
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
 
4662
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
 
4663
#: rc.cpp:848
 
4664
msgid ""
 
4665
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
 
4666
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
 
4667
msgstr ""
 
4668
"<p>Белгісі қойылса, тік жүгірту жолағында маркерлер көрсетіледі.</"
 
4669
"p><p>Мысалы, бұл маркерлер бетбелгі орнын көрсетеді.</p>"
 
4670
 
 
4671
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
 
4672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
 
4673
#: rc.cpp:851
 
4674
msgid "Show &scrollbar marks"
 
4675
msgstr "Жүгі&рту жолағының белгілері көрсетілсін"
 
4676
 
 
4677
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
 
4678
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
 
4679
#: rc.cpp:854
 
4680
msgid ""
 
4681
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
 
4682
msgstr "<b>Бетбелгілер</b> мәзіріндегі бетбелгілерді реттеу тәртібін таңдау."
 
4683
 
 
4684
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
 
4685
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
 
4686
#: rc.cpp:857
 
4687
msgid "Sort Bookmarks Menu"
 
4688
msgstr "Бетбелгілерді реттеу мәзірі"
 
4689
 
 
4690
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
 
4691
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
 
4692
#: rc.cpp:860
 
4693
msgid ""
 
4694
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
 
4695
"is placed in the document."
 
4696
msgstr ""
 
4697
"Әрбір жаңа бетбелгі, құжаттың қай жерінде қойылғанына қарамай, соңына "
 
4698
"қосылады."
 
4699
 
 
4700
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
 
4701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4757
4702
#: rc.cpp:863
4758
 
msgid "Description"
4759
 
msgstr "Түсініктеме"
 
4703
msgid "By c&reation"
 
4704
msgstr "Құ&ру кезі бойынша"
4760
4705
 
4761
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
4762
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
 
4706
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
 
4707
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4763
4708
#: rc.cpp:866
4764
 
msgid "Edit Entry..."
4765
 
msgstr "Жазуды өңдеу..."
 
4709
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
 
4710
msgstr "Бетбелгілер ол қойылған жол нөмірі бойынша реттеледі."
4766
4711
 
4767
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
4768
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
 
4712
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
 
4713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4769
4714
#: rc.cpp:869
4770
 
msgid "Remove Entry"
4771
 
msgstr "Жазуды өшіру"
 
4715
msgid "By &position"
 
4716
msgstr "&Орналасуы бойынша"
4772
4717
 
4773
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
4774
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
 
4718
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
 
4719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
4775
4720
#: rc.cpp:872
4776
 
msgid "Add Entry..."
4777
 
msgstr "Жазуды қосу..."
4778
 
 
4779
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
4780
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
4781
 
#: rc.cpp:875
4782
 
msgid "Further Notes"
4783
 
msgstr "Әрі ескертулері"
4784
 
 
4785
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
4786
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
 
4721
msgid ""
 
4722
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4723
"\">\n"
 
4724
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4725
"</style></head><body>\n"
 
4726
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"The application stores the things you "
 
4727
"changed in a swap file. Using the original file you started from plus the "
 
4728
"swap file you can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></"
 
4729
"p><p>The file was not closed appropriately. Do you want to recover the data?"
 
4730
"</p></body></html>"
 
4731
msgstr ""
 
4732
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4733
"\">\n"
 
4734
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4735
"</style></head><body>\n"
 
4736
"<p><b>Деректі қалпына келтіру</b> <a href=\"Қолданба жасалған өзгерістерді "
 
4737
"своп файлда сақтайды. Бастапқы түпнұсқа файлы және своп файлыға жүгініп Сіз "
 
4738
"көбінде жұмысыңызды қалпына келтіре аласыз..\"><span>(Көмек)</span></a></"
 
4739
"p><p>Бұл файл дұрыс жабылмаған. Деректі қалпына келтіруді қалайсыз ба?</p></"
 
4740
"body></html>"
 
4741
 
 
4742
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
 
4743
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
4787
4744
#: rc.cpp:878
4788
 
msgid ""
4789
 
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
4790
 
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
4791
 
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
4792
 
msgstr ""
4793
 
"<p>Жазуларына <b>Құралдар</b> мәзірдегі <b>Командалар</b> ішкі мәзірі арқылы "
4794
 
"қатнауға болады. Қатынауды тездету үшін өзгерістерді іске асырған соң "
4795
 
"<b>тіркесімдерді</b> баптап қоюға болады.</p>"
 
4745
msgid "View Changes"
 
4746
msgstr "Өзгерістерді көру"
4796
4747
 
4797
 
#. i18n: tag language attribute name
4798
 
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
 
4748
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
 
4749
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
4799
4750
#: rc.cpp:881
 
4751
msgid "Recover"
 
4752
msgstr "Қалпына келтіру"
 
4753
 
 
4754
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
 
4755
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
 
4756
#: rc.cpp:884
 
4757
msgid "Discard"
 
4758
msgstr "Қалпында қалтыру"
 
4759
 
 
4760
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
 
4761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
 
4762
#: rc.cpp:887
 
4763
msgid ""
 
4764
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4765
"\">\n"
 
4766
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4767
"</style></head><body>\n"
 
4768
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
 
4769
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
 
4770
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Could not "
 
4771
"recover all data. The swap file was probably incomplete.</p></body></html>"
 
4772
msgstr ""
 
4773
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4774
"\">\n"
 
4775
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4776
"</style></head><body>\n"
 
4777
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
 
4778
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
 
4779
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Could not "
 
4780
"recover all data. The swap file was probably incomplete.</p></body></html> "
 
4781
"<p><b>Деректі қалпына келтіру</b> <a href=\"Kate жасалған өзгерістерді своп "
 
4782
"файлда сақтайды. Бастапқы түпнұсқа файлы және своп файлыға жүгініп Сіз "
 
4783
"көбінде жұмысыңызды қалпына келтіре аласыз..\"><span>(Көмек)</span></a></"
 
4784
"p><p>Дерек түгелдей қалпына келмеді. Своп файл толық емес сияқты.</p></"
 
4785
"body></html>"
 
4786
 
 
4787
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
 
4788
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
 
4789
#: rc.cpp:893
 
4790
msgid "OK"
 
4791
msgstr "ОК"
 
4792
 
 
4793
#. i18n: tag language attribute name
 
4794
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
 
4795
#: rc.cpp:896
4800
4796
msgctxt "Language"
4801
4797
msgid "ABAP"
4802
4798
msgstr "ABAP"
4840
4836
#. i18n: tag language attribute section
4841
4837
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
4842
4838
#. i18n: tag language attribute section
 
4839
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
 
4840
#. i18n: tag language attribute section
4843
4841
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
4844
4842
#. i18n: tag language attribute section
4845
4843
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
4905
4903
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
4906
4904
#. i18n: tag language attribute section
4907
4905
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
4908
 
#: rc.cpp:884 rc.cpp:896 rc.cpp:902 rc.cpp:932 rc.cpp:1016 rc.cpp:1022
4909
 
#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1046 rc.cpp:1064 rc.cpp:1070 rc.cpp:1076 rc.cpp:1088
4910
 
#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1154 rc.cpp:1160 rc.cpp:1184 rc.cpp:1208 rc.cpp:1214
4911
 
#: rc.cpp:1244 rc.cpp:1256 rc.cpp:1262 rc.cpp:1268 rc.cpp:1286 rc.cpp:1292
4912
 
#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1322 rc.cpp:1340 rc.cpp:1358 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376
4913
 
#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1460 rc.cpp:1466 rc.cpp:1472 rc.cpp:1490 rc.cpp:1496
4914
 
#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1508 rc.cpp:1514 rc.cpp:1526 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586
4915
 
#: rc.cpp:1592 rc.cpp:1610 rc.cpp:1646 rc.cpp:1664 rc.cpp:1670 rc.cpp:1706
4916
 
#: rc.cpp:1736 rc.cpp:1814 rc.cpp:1856 rc.cpp:1868
 
4906
#: rc.cpp:899 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:947 rc.cpp:1031 rc.cpp:1037
 
4907
#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1061 rc.cpp:1079 rc.cpp:1085 rc.cpp:1091 rc.cpp:1103
 
4908
#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1169 rc.cpp:1175 rc.cpp:1199 rc.cpp:1223 rc.cpp:1229
 
4909
#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1277 rc.cpp:1283 rc.cpp:1289 rc.cpp:1295 rc.cpp:1313
 
4910
#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1325 rc.cpp:1349 rc.cpp:1367 rc.cpp:1385 rc.cpp:1397
 
4911
#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1409 rc.cpp:1487 rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 rc.cpp:1517
 
4912
#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1529 rc.cpp:1535 rc.cpp:1541 rc.cpp:1553 rc.cpp:1565
 
4913
#: rc.cpp:1613 rc.cpp:1619 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673 rc.cpp:1691 rc.cpp:1697
 
4914
#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1763 rc.cpp:1841 rc.cpp:1883 rc.cpp:1895
4917
4915
msgctxt "Language Section"
4918
4916
msgid "Sources"
4919
4917
msgstr "Бастапқы коды"
4920
4918
 
4921
4919
#. i18n: tag language attribute name
4922
4920
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
4923
 
#: rc.cpp:887
 
4921
#: rc.cpp:902
4924
4922
msgctxt "Language"
4925
4923
msgid "ABC"
4926
4924
msgstr "ABC"
4946
4944
#. i18n: tag language attribute section
4947
4945
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
4948
4946
#. i18n: tag language attribute section
4949
 
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:27
 
4947
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
 
4948
#. i18n: tag language attribute section
 
4949
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
4950
4950
#. i18n: tag language attribute section
4951
4951
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
4952
4952
#. i18n: tag language attribute section
4958
4958
#. i18n: tag language attribute section
4959
4959
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
4960
4960
#. i18n: tag language attribute section
4961
 
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:8
4962
 
#: rc.cpp:890 rc.cpp:914 rc.cpp:920 rc.cpp:1034 rc.cpp:1052 rc.cpp:1094
4963
 
#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1112 rc.cpp:1124 rc.cpp:1166 rc.cpp:1364 rc.cpp:1400
4964
 
#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1478 rc.cpp:1574 rc.cpp:1628 rc.cpp:1640
 
4961
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:10
 
4962
#: rc.cpp:905 rc.cpp:929 rc.cpp:935 rc.cpp:1049 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109
 
4963
#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1127 rc.cpp:1139 rc.cpp:1181 rc.cpp:1247 rc.cpp:1391
 
4964
#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1439 rc.cpp:1505 rc.cpp:1601 rc.cpp:1655 rc.cpp:1667
4965
4965
msgctxt "Language Section"
4966
4966
msgid "Other"
4967
4967
msgstr "Басқа"
4968
4968
 
4969
4969
#. i18n: tag language attribute name
4970
4970
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
4971
 
#: rc.cpp:893
 
4971
#: rc.cpp:908
4972
4972
msgctxt "Language"
4973
4973
msgid "ActionScript 2.0"
4974
4974
msgstr "ActionScript 2.0"
4975
4975
 
4976
4976
#. i18n: tag language attribute name
4977
4977
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
4978
 
#: rc.cpp:899
 
4978
#: rc.cpp:914
4979
4979
msgctxt "Language"
4980
4980
msgid "Ada"
4981
4981
msgstr "Ada"
4982
4982
 
4983
4983
#. i18n: tag language attribute name
4984
4984
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
4985
 
#: rc.cpp:905
 
4985
#: rc.cpp:920
4986
4986
msgctxt "Language"
4987
4987
msgid "AHDL"
4988
4988
msgstr "AHDL"
4997
4997
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
4998
4998
#. i18n: tag language attribute section
4999
4999
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
5000
 
#: rc.cpp:908 rc.cpp:1712 rc.cpp:1742 rc.cpp:1784 rc.cpp:1790
 
5000
#: rc.cpp:923 rc.cpp:1739 rc.cpp:1769 rc.cpp:1811 rc.cpp:1817
5001
5001
msgctxt "Language Section"
5002
5002
msgid "Hardware"
5003
5003
msgstr "Жабдық"
5004
5004
 
5005
5005
#. i18n: tag language attribute name
5006
5006
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
5007
 
#: rc.cpp:911
 
5007
#: rc.cpp:926
5008
5008
msgctxt "Language"
5009
5009
msgid "Alerts_indent"
5010
5010
msgstr "Alerts_indent"
5011
5011
 
5012
5012
#. i18n: tag language attribute name
5013
5013
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
5014
 
#: rc.cpp:917
 
5014
#: rc.cpp:932
5015
5015
msgctxt "Language"
5016
5016
msgid "Alerts"
5017
5017
msgstr "Alerts"
5018
5018
 
5019
5019
#. i18n: tag language attribute name
5020
5020
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
5021
 
#: rc.cpp:923
 
5021
#: rc.cpp:938
5022
5022
msgctxt "Language"
5023
5023
msgid "AMPLE"
5024
5024
msgstr "AMPLE"
5048
5048
#. i18n: tag language attribute section
5049
5049
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
5050
5050
#. i18n: tag language attribute section
5051
 
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:61
 
5051
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
5052
5052
#. i18n: tag language attribute section
5053
5053
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
5054
5054
#. i18n: tag language attribute section
5071
5071
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
5072
5072
#. i18n: tag language attribute section
5073
5073
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
5074
 
#: rc.cpp:926 rc.cpp:992 rc.cpp:998 rc.cpp:1172 rc.cpp:1178 rc.cpp:1190
5075
 
#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1316 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 rc.cpp:1424 rc.cpp:1544
5076
 
#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1562 rc.cpp:1598 rc.cpp:1604 rc.cpp:1616 rc.cpp:1652
5077
 
#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1676 rc.cpp:1694 rc.cpp:1748 rc.cpp:1772 rc.cpp:1778
 
5074
#: rc.cpp:941 rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 rc.cpp:1187 rc.cpp:1193 rc.cpp:1205
 
5075
#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1343 rc.cpp:1415 rc.cpp:1421 rc.cpp:1451 rc.cpp:1571
 
5076
#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1589 rc.cpp:1625 rc.cpp:1631 rc.cpp:1643 rc.cpp:1679
 
5077
#: rc.cpp:1685 rc.cpp:1703 rc.cpp:1721 rc.cpp:1775 rc.cpp:1799 rc.cpp:1805
5078
5078
msgctxt "Language Section"
5079
5079
msgid "Scripts"
5080
5080
msgstr "Скрипттер"
5081
5081
 
5082
5082
#. i18n: tag language attribute name
5083
5083
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
5084
 
#: rc.cpp:929
 
5084
#: rc.cpp:944
5085
5085
msgctxt "Language"
5086
5086
msgid "ANSI C89"
5087
5087
msgstr "ANSI C89"
5088
5088
 
5089
5089
#. i18n: tag language attribute name
5090
5090
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
5091
 
#: rc.cpp:935
 
5091
#: rc.cpp:950
5092
5092
msgctxt "Language"
5093
5093
msgid "Ansys"
5094
5094
msgstr "Ansys"
5113
5113
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
5114
5114
#. i18n: tag language attribute section
5115
5115
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
5116
 
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1010 rc.cpp:1226 rc.cpp:1232 rc.cpp:1430 rc.cpp:1436
5117
 
#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1682 rc.cpp:1760 rc.cpp:1850
 
5116
#: rc.cpp:953 rc.cpp:1025 rc.cpp:1241 rc.cpp:1253 rc.cpp:1457 rc.cpp:1463
 
5117
#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1709 rc.cpp:1787 rc.cpp:1877
5118
5118
msgctxt "Language Section"
5119
5119
msgid "Scientific"
5120
5120
msgstr "Ғылыми"
5121
5121
 
5122
5122
#. i18n: tag language attribute name
5123
5123
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
5124
 
#: rc.cpp:941
 
5124
#: rc.cpp:956
5125
5125
msgctxt "Language"
5126
5126
msgid "Apache Configuration"
5127
5127
msgstr "Apache баптау файлы"
5144
5144
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
5145
5145
#. i18n: tag language attribute section
5146
5146
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
5147
 
#: rc.cpp:944 rc.cpp:986 rc.cpp:1040 rc.cpp:1118 rc.cpp:1220 rc.cpp:1304
5148
 
#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1802 rc.cpp:1832
 
5147
#: rc.cpp:959 rc.cpp:1001 rc.cpp:1055 rc.cpp:1133 rc.cpp:1235 rc.cpp:1331
 
5148
#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1829 rc.cpp:1859
5149
5149
msgctxt "Language Section"
5150
5150
msgid "Configuration"
5151
5151
msgstr "Баптау файлдар"
5152
5152
 
5153
5153
#. i18n: tag language attribute name
5154
5154
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
5155
 
#: rc.cpp:947
 
5155
#: rc.cpp:962
5156
5156
msgctxt "Language"
5157
5157
msgid "Asm6502"
5158
5158
msgstr "Asm6502"
5166
5166
#. i18n: tag language attribute section
5167
5167
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5168
5168
#. i18n: tag language attribute section
5169
 
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:42
 
5169
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
5170
5170
#. i18n: tag language attribute section
5171
5171
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5172
5172
#. i18n: tag language attribute section
5173
5173
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
5174
5174
#. i18n: tag language attribute section
5175
5175
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5176
 
#: rc.cpp:950 rc.cpp:956 rc.cpp:962 rc.cpp:968 rc.cpp:1250 rc.cpp:1454
5177
 
#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1556
 
5176
#: rc.cpp:965 rc.cpp:971 rc.cpp:977 rc.cpp:983 rc.cpp:1271 rc.cpp:1481
 
5177
#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1583
5178
5178
msgctxt "Language Section"
5179
5179
msgid "Assembler"
5180
5180
msgstr "Ассемблер"
5181
5181
 
5182
5182
#. i18n: tag language attribute name
5183
5183
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
5184
 
#: rc.cpp:953
 
5184
#: rc.cpp:968
5185
5185
msgctxt "Language"
5186
5186
msgid "AVR Assembler"
5187
5187
msgstr "AVR ассемблері"
5188
5188
 
5189
5189
#. i18n: tag language attribute name
5190
5190
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
5191
 
#: rc.cpp:959
 
5191
#: rc.cpp:974
5192
5192
msgctxt "Language"
5193
5193
msgid "Motorola DSP56k"
5194
5194
msgstr "Motorola DSP56k"
5195
5195
 
5196
5196
#. i18n: tag language attribute name
5197
5197
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5198
 
#: rc.cpp:965
 
5198
#: rc.cpp:980
5199
5199
msgctxt "Language"
5200
5200
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
5201
5201
msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
5202
5202
 
5203
5203
#. i18n: tag language attribute name
5204
5204
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
5205
 
#: rc.cpp:971
 
5205
#: rc.cpp:986
5206
5206
msgctxt "Language"
5207
5207
msgid "ASN.1"
5208
5208
msgstr "ASN.1"
5258
5258
#. i18n: tag language attribute section
5259
5259
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
5260
5260
#. i18n: tag language attribute section
5261
 
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:5
 
5261
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
5262
5262
#. i18n: tag language attribute section
5263
5263
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
5264
5264
#. i18n: tag language attribute section
5266
5266
#. i18n: tag language attribute section
5267
5267
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
5268
5268
#. i18n: tag language attribute section
5269
 
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
 
5269
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
5270
5270
#. i18n: tag language attribute section
5271
5271
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
5272
5272
#. i18n: tag language attribute section
5273
5273
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
5274
5274
#. i18n: tag language attribute section
5275
5275
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
5276
 
#: rc.cpp:974 rc.cpp:980 rc.cpp:1004 rc.cpp:1058 rc.cpp:1082 rc.cpp:1130
5277
 
#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1142 rc.cpp:1148 rc.cpp:1238 rc.cpp:1274 rc.cpp:1310
5278
 
#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1346 rc.cpp:1406 rc.cpp:1418 rc.cpp:1442
5279
 
#: rc.cpp:1532 rc.cpp:1568 rc.cpp:1622 rc.cpp:1634 rc.cpp:1688 rc.cpp:1700
5280
 
#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1766 rc.cpp:1796 rc.cpp:1808 rc.cpp:1820 rc.cpp:1826
5281
 
#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1844 rc.cpp:1862
 
5276
#: rc.cpp:989 rc.cpp:995 rc.cpp:1019 rc.cpp:1073 rc.cpp:1097 rc.cpp:1145
 
5277
#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1157 rc.cpp:1163 rc.cpp:1259 rc.cpp:1301 rc.cpp:1337
 
5278
#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1361 rc.cpp:1373 rc.cpp:1433 rc.cpp:1445 rc.cpp:1469
 
5279
#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1595 rc.cpp:1649 rc.cpp:1661 rc.cpp:1715 rc.cpp:1727
 
5280
#: rc.cpp:1781 rc.cpp:1793 rc.cpp:1823 rc.cpp:1835 rc.cpp:1847 rc.cpp:1853
 
5281
#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 rc.cpp:1889
5282
5282
msgctxt "Language Section"
5283
5283
msgid "Markup"
5284
5284
msgstr "Белгілеу тілдер"
5285
5285
 
5286
5286
#. i18n: tag language attribute name
5287
5287
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
5288
 
#: rc.cpp:977
 
5288
#: rc.cpp:992
5289
5289
msgctxt "Language"
5290
5290
msgid "ASP"
5291
5291
msgstr "ASP"
5292
5292
 
5293
5293
#. i18n: tag language attribute name
5294
5294
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5295
 
#: rc.cpp:983
 
5295
#: rc.cpp:998
5296
5296
msgctxt "Language"
5297
5297
msgid "Asterisk"
5298
5298
msgstr "Asterisk"
5299
5299
 
5300
5300
#. i18n: tag language attribute name
5301
5301
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5302
 
#: rc.cpp:989
 
5302
#: rc.cpp:1004
5303
5303
msgctxt "Language"
5304
5304
msgid "AWK"
5305
5305
msgstr "AWK"
5306
5306
 
5307
5307
#. i18n: tag language attribute name
5308
5308
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5309
 
#: rc.cpp:995
 
5309
#: rc.cpp:1010
5310
5310
msgctxt "Language"
5311
5311
msgid "Bash"
5312
5312
msgstr "Bash"
5313
5313
 
5314
5314
#. i18n: tag language attribute name
5315
5315
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
5316
 
#: rc.cpp:1001
 
5316
#: rc.cpp:1016
5317
5317
msgctxt "Language"
5318
5318
msgid "BibTeX"
5319
5319
msgstr "BibTeX"
5320
5320
 
5321
5321
#. i18n: tag language attribute name
5322
5322
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5323
 
#: rc.cpp:1007
 
5323
#: rc.cpp:1022
5324
5324
msgctxt "Language"
5325
5325
msgid "B-Method"
5326
5326
msgstr "B-Method"
5327
5327
 
5328
5328
#. i18n: tag language attribute name
5329
5329
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
5330
 
#: rc.cpp:1013
 
5330
#: rc.cpp:1028
5331
5331
msgctxt "Language"
5332
5332
msgid "Boo"
5333
5333
msgstr "Boo"
5334
5334
 
5335
5335
#. i18n: tag language attribute name
5336
5336
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
5337
 
#: rc.cpp:1019
 
5337
#: rc.cpp:1034
5338
5338
msgctxt "Language"
5339
5339
msgid "CGiS"
5340
5340
msgstr "CGiS"
5341
5341
 
5342
5342
#. i18n: tag language attribute name
5343
5343
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
5344
 
#: rc.cpp:1025
 
5344
#: rc.cpp:1040
5345
5345
msgctxt "Language"
5346
5346
msgid "Cg"
5347
5347
msgstr "Cg"
5348
5348
 
5349
5349
#. i18n: tag language attribute name
5350
5350
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
5351
 
#: rc.cpp:1031
 
5351
#: rc.cpp:1046
5352
5352
msgctxt "Language"
5353
5353
msgid "ChangeLog"
5354
5354
msgstr "ChangeLog"
5355
5355
 
5356
5356
#. i18n: tag language attribute name
5357
5357
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5358
 
#: rc.cpp:1037
 
5358
#: rc.cpp:1052
5359
5359
msgctxt "Language"
5360
5360
msgid "Cisco"
5361
5361
msgstr "Cisco"
5362
5362
 
5363
5363
#. i18n: tag language attribute name
5364
5364
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
5365
 
#: rc.cpp:1043
 
5365
#: rc.cpp:1058
5366
5366
msgctxt "Language"
5367
5367
msgid "Clipper"
5368
5368
msgstr "Clipper"
5369
5369
 
5370
5370
#. i18n: tag language attribute name
5371
5371
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
5372
 
#: rc.cpp:1049
 
5372
#: rc.cpp:1064
5373
5373
msgctxt "Language"
5374
5374
msgid "CMake"
5375
5375
msgstr "CMake"
5376
5376
 
5377
5377
#. i18n: tag language attribute name
5378
5378
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
5379
 
#: rc.cpp:1055
 
5379
#: rc.cpp:1070
5380
5380
msgctxt "Language"
5381
5381
msgid "ColdFusion"
5382
5382
msgstr "ColdFusion"
5383
5383
 
5384
5384
#. i18n: tag language attribute name
5385
5385
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
5386
 
#: rc.cpp:1061
 
5386
#: rc.cpp:1076
5387
5387
msgctxt "Language"
5388
5388
msgid "Common Lisp"
5389
5389
msgstr "Common Lisp"
5390
5390
 
5391
5391
#. i18n: tag language attribute name
5392
5392
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
5393
 
#: rc.cpp:1067
 
5393
#: rc.cpp:1082
5394
5394
msgctxt "Language"
5395
5395
msgid "Component-Pascal"
5396
5396
msgstr "Component-Pascal"
5397
5397
 
5398
5398
#. i18n: tag language attribute name
5399
5399
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
5400
 
#: rc.cpp:1073
 
5400
#: rc.cpp:1088
5401
5401
msgctxt "Language"
5402
5402
msgid "C++"
5403
5403
msgstr "C++"
5404
5404
 
5405
5405
#. i18n: tag language attribute name
5406
5406
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
5407
 
#: rc.cpp:1079
 
5407
#: rc.cpp:1094
5408
5408
msgctxt "Language"
5409
5409
msgid "CSS"
5410
5410
msgstr "CSS"
5411
5411
 
5412
5412
#. i18n: tag language attribute name
5413
5413
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
5414
 
#: rc.cpp:1085
 
5414
#: rc.cpp:1100
5415
5415
msgctxt "Language"
5416
5416
msgid "C#"
5417
5417
msgstr "C#"
5418
5418
 
5419
5419
#. i18n: tag language attribute name
5420
5420
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
5421
 
#: rc.cpp:1091
 
5421
#: rc.cpp:1106
5422
5422
msgctxt "Language"
5423
5423
msgid "CUE Sheet"
5424
5424
msgstr "CUE Sheet"
5425
5425
 
5426
5426
#. i18n: tag language attribute name
5427
5427
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
5428
 
#: rc.cpp:1097
 
5428
#: rc.cpp:1112
5429
5429
msgctxt "Language"
5430
5430
msgid "C"
5431
5431
msgstr "C"
5432
5432
 
5433
5433
#. i18n: tag language attribute name
5434
5434
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
5435
 
#: rc.cpp:1103
 
5435
#: rc.cpp:1118
5436
5436
msgctxt "Language"
5437
5437
msgid "Debian Changelog"
5438
5438
msgstr "Debian Changelog"
5439
5439
 
5440
5440
#. i18n: tag language attribute name
5441
5441
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
5442
 
#: rc.cpp:1109
 
5442
#: rc.cpp:1124
5443
5443
msgctxt "Language"
5444
5444
msgid "Debian Control"
5445
5445
msgstr "Debian Control"
5446
5446
 
5447
5447
#. i18n: tag language attribute name
5448
5448
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
5449
 
#: rc.cpp:1115
 
5449
#: rc.cpp:1130
5450
5450
msgctxt "Language"
5451
5451
msgid ".desktop"
5452
5452
msgstr ".desktop"
5453
5453
 
5454
5454
#. i18n: tag language attribute name
5455
5455
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
5456
 
#: rc.cpp:1121
 
5456
#: rc.cpp:1136
5457
5457
msgctxt "Language"
5458
5458
msgid "Diff"
5459
5459
msgstr "Diff"
5460
5460
 
5461
5461
#. i18n: tag language attribute name
5462
5462
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
5463
 
#: rc.cpp:1127
 
5463
#: rc.cpp:1142
5464
5464
msgctxt "Language"
5465
5465
msgid "Django HTML Template"
5466
5466
msgstr "Django HTML Template"
5467
5467
 
5468
5468
#. i18n: tag language attribute name
5469
5469
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5470
 
#: rc.cpp:1133
 
5470
#: rc.cpp:1148
5471
5471
msgctxt "Language"
5472
5472
msgid "DoxygenLua"
5473
5473
msgstr "DoxygenLua"
5474
5474
 
5475
5475
#. i18n: tag language attribute name
5476
5476
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
5477
 
#: rc.cpp:1139
 
5477
#: rc.cpp:1154
5478
5478
msgctxt "Language"
5479
5479
msgid "Doxygen"
5480
5480
msgstr "Doxygen"
5481
5481
 
5482
5482
#. i18n: tag language attribute name
5483
5483
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5484
 
#: rc.cpp:1145
 
5484
#: rc.cpp:1160
5485
5485
msgctxt "Language"
5486
5486
msgid "DTD"
5487
5487
msgstr "DTD"
5488
5488
 
5489
5489
#. i18n: tag language attribute name
5490
5490
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
5491
 
#: rc.cpp:1151
 
5491
#: rc.cpp:1166
5492
5492
msgctxt "Language"
5493
5493
msgid "D"
5494
5494
msgstr "D"
5495
5495
 
5496
5496
#. i18n: tag language attribute name
5497
5497
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
5498
 
#: rc.cpp:1157
 
5498
#: rc.cpp:1172
5499
5499
msgctxt "Language"
5500
5500
msgid "Eiffel"
5501
5501
msgstr "Eiffel"
5502
5502
 
5503
5503
#. i18n: tag language attribute name
5504
5504
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
5505
 
#: rc.cpp:1163
 
5505
#: rc.cpp:1178
5506
5506
msgctxt "Language"
5507
5507
msgid "Email"
5508
5508
msgstr "Эл.пошта"
5509
5509
 
5510
5510
#. i18n: tag language attribute name
5511
5511
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
5512
 
#: rc.cpp:1169
 
5512
#: rc.cpp:1184
5513
5513
msgctxt "Language"
5514
5514
msgid "Erlang"
5515
5515
msgstr "Erlang"
5516
5516
 
5517
5517
#. i18n: tag language attribute name
5518
5518
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
5519
 
#: rc.cpp:1175
 
5519
#: rc.cpp:1190
5520
5520
msgctxt "Language"
5521
5521
msgid "Euphoria"
5522
5522
msgstr "Euphoria"
5523
5523
 
5524
5524
#. i18n: tag language attribute name
5525
5525
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
5526
 
#: rc.cpp:1181
 
5526
#: rc.cpp:1196
5527
5527
msgctxt "Language"
5528
5528
msgid "E Language"
5529
5529
msgstr "E Language"
5530
5530
 
5531
5531
#. i18n: tag language attribute name
5532
5532
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
5533
 
#: rc.cpp:1187
 
5533
#: rc.cpp:1202
5534
5534
msgctxt "Language"
5535
5535
msgid "ferite"
5536
5536
msgstr "ferite"
5537
5537
 
5538
5538
#. i18n: tag language attribute name
5539
5539
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
5540
 
#: rc.cpp:1193
 
5540
#: rc.cpp:1208
5541
5541
msgctxt "Language"
5542
5542
msgid "4GL"
5543
5543
msgstr "4GL"
5556
5556
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
5557
5557
#. i18n: tag language attribute section
5558
5558
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
5559
 
#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1202 rc.cpp:1352 rc.cpp:1580 rc.cpp:1718 rc.cpp:1724
5560
 
#: rc.cpp:1730
 
5559
#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1217 rc.cpp:1379 rc.cpp:1607 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
 
5560
#: rc.cpp:1757
5561
5561
msgctxt "Language Section"
5562
5562
msgid "Database"
5563
5563
msgstr "Деректер қоры"
5564
5564
 
5565
5565
#. i18n: tag language attribute name
5566
5566
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
5567
 
#: rc.cpp:1199
 
5567
#: rc.cpp:1214
5568
5568
msgctxt "Language"
5569
5569
msgid "4GL-PER"
5570
5570
msgstr "4GL-PER"
5571
5571
 
5572
5572
#. i18n: tag language attribute name
5573
5573
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
5574
 
#: rc.cpp:1205
 
5574
#: rc.cpp:1220
5575
5575
msgctxt "Language"
5576
5576
msgid "Fortran"
5577
5577
msgstr "Fortran"
5578
5578
 
5579
5579
#. i18n: tag language attribute name
5580
5580
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
5581
 
#: rc.cpp:1211
 
5581
#: rc.cpp:1226
5582
5582
msgctxt "Language"
5583
5583
msgid "FreeBASIC"
5584
5584
msgstr "FreeBASIC"
5585
5585
 
5586
5586
#. i18n: tag language attribute name
5587
5587
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
5588
 
#: rc.cpp:1217
 
5588
#: rc.cpp:1232
5589
5589
msgctxt "Language"
5590
5590
msgid "fstab"
5591
5591
msgstr "fstab"
5592
5592
 
5593
5593
#. i18n: tag language attribute name
5594
5594
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
5595
 
#: rc.cpp:1223
 
5595
#: rc.cpp:1238
5596
5596
msgctxt "Language"
5597
5597
msgid "GAP"
5598
5598
msgstr "GAP"
5599
5599
 
5600
5600
#. i18n: tag language attribute name
 
5601
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
 
5602
#: rc.cpp:1244
 
5603
msgctxt "Language"
 
5604
msgid "GDB Backtrace"
 
5605
msgstr "GDB жаңылыс хаттамасы"
 
5606
 
 
5607
#. i18n: tag language attribute name
5601
5608
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
5602
 
#: rc.cpp:1229
 
5609
#: rc.cpp:1250
5603
5610
msgctxt "Language"
5604
5611
msgid "GDL"
5605
5612
msgstr "GDL"
5606
5613
 
5607
5614
#. i18n: tag language attribute name
5608
5615
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5609
 
#: rc.cpp:1235
 
5616
#: rc.cpp:1256
5610
5617
msgctxt "Language"
5611
5618
msgid "GNU Gettext"
5612
5619
msgstr "GNU Gettext"
5613
5620
 
5614
5621
#. i18n: tag language attribute name
5615
5622
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
5616
 
#: rc.cpp:1241
 
5623
#: rc.cpp:1262
5617
5624
msgctxt "Language"
5618
5625
msgid "GLSL"
5619
5626
msgstr "GLSL"
5620
5627
 
5621
5628
#. i18n: tag language attribute name
5622
 
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:42
5623
 
#: rc.cpp:1247
 
5629
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
 
5630
#: rc.cpp:1268
5624
5631
msgctxt "Language"
5625
5632
msgid "GNU Assembler"
5626
5633
msgstr "GNU ассемблері"
5627
5634
 
5628
5635
#. i18n: tag language attribute name
 
5636
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
 
5637
#: rc.cpp:1274
 
5638
msgctxt "Language"
 
5639
msgid "Go"
 
5640
msgstr "Go"
 
5641
 
 
5642
#. i18n: tag language attribute name
5629
5643
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
5630
 
#: rc.cpp:1253
 
5644
#: rc.cpp:1280
5631
5645
msgctxt "Language"
5632
5646
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
5633
5647
msgstr "KDev-PG[-Qt] Grammar"
5634
5648
 
5635
5649
#. i18n: tag language attribute name
5636
5650
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
5637
 
#: rc.cpp:1259
 
5651
#: rc.cpp:1286
5638
5652
msgctxt "Language"
5639
5653
msgid "Haskell"
5640
5654
msgstr "Haskell"
5641
5655
 
5642
5656
#. i18n: tag language attribute name
5643
5657
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
5644
 
#: rc.cpp:1265
 
5658
#: rc.cpp:1292
5645
5659
msgctxt "Language"
5646
5660
msgid "Haxe"
5647
5661
msgstr "Haxe"
5648
5662
 
5649
5663
#. i18n: tag language attribute name
5650
5664
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
5651
 
#: rc.cpp:1271
 
5665
#: rc.cpp:1298
5652
5666
msgctxt "Language"
5653
5667
msgid "HTML"
5654
5668
msgstr "HTML"
5655
5669
 
5656
5670
#. i18n: tag language attribute name
5657
5671
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
5658
 
#: rc.cpp:1277
 
5672
#: rc.cpp:1304
5659
5673
msgctxt "Language"
5660
5674
msgid "Quake Script"
5661
5675
msgstr "Quake скрипті "
5662
5676
 
5663
5677
#. i18n: tag language attribute name
5664
5678
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
5665
 
#: rc.cpp:1283
 
5679
#: rc.cpp:1310
5666
5680
msgctxt "Language"
5667
5681
msgid "IDL"
5668
5682
msgstr "IDL"
5669
5683
 
5670
5684
#. i18n: tag language attribute name
5671
5685
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
5672
 
#: rc.cpp:1289
 
5686
#: rc.cpp:1316
5673
5687
msgctxt "Language"
5674
5688
msgid "ILERPG"
5675
5689
msgstr "ILERPG"
5676
5690
 
5677
5691
#. i18n: tag language attribute name
5678
5692
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
5679
 
#: rc.cpp:1295
 
5693
#: rc.cpp:1322
5680
5694
msgctxt "Language"
5681
5695
msgid "Inform"
5682
5696
msgstr "Inform"
5683
5697
 
5684
5698
#. i18n: tag language attribute name
5685
5699
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
5686
 
#: rc.cpp:1301
 
5700
#: rc.cpp:1328
5687
5701
msgctxt "Language"
5688
5702
msgid "INI Files"
5689
5703
msgstr "INI файлы"
5690
5704
 
5691
5705
#. i18n: tag language attribute name
5692
5706
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
5693
 
#: rc.cpp:1307
 
5707
#: rc.cpp:1334
5694
5708
msgctxt "Language"
5695
5709
msgid "Javadoc"
5696
5710
msgstr "Javadoc"
5697
5711
 
5698
5712
#. i18n: tag language attribute name
5699
5713
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
5700
 
#: rc.cpp:1313
 
5714
#: rc.cpp:1340
5701
5715
msgctxt "Language"
5702
5716
msgid "JavaScript"
5703
5717
msgstr "JavaScript"
5704
5718
 
5705
5719
#. i18n: tag language attribute name
5706
5720
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
5707
 
#: rc.cpp:1319
 
5721
#: rc.cpp:1346
5708
5722
msgctxt "Language"
5709
5723
msgid "Java"
5710
5724
msgstr "Java"
5711
5725
 
5712
5726
#. i18n: tag language attribute name
5713
5727
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
5714
 
#: rc.cpp:1325
 
5728
#: rc.cpp:1352
5715
5729
msgctxt "Language"
5716
5730
msgid "JSON"
5717
5731
msgstr "JSON"
5718
5732
 
5719
5733
#. i18n: tag language attribute name
5720
5734
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
5721
 
#: rc.cpp:1331
 
5735
#: rc.cpp:1358
5722
5736
msgctxt "Language"
5723
5737
msgid "JSP"
5724
5738
msgstr "JSP"
5725
5739
 
5726
5740
#. i18n: tag language attribute name
5727
5741
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
5728
 
#: rc.cpp:1337
 
5742
#: rc.cpp:1364
5729
5743
msgctxt "Language"
5730
5744
msgid "KBasic"
5731
5745
msgstr "KBasic"
5732
5746
 
5733
5747
#. i18n: tag language attribute name
5734
5748
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
5735
 
#: rc.cpp:1343
 
5749
#: rc.cpp:1370
5736
5750
msgctxt "Language"
5737
5751
msgid "LaTeX"
5738
5752
msgstr "LaTeX"
5739
5753
 
5740
5754
#. i18n: tag language attribute name
5741
5755
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
5742
 
#: rc.cpp:1349
 
5756
#: rc.cpp:1376
5743
5757
msgctxt "Language"
5744
5758
msgid "LDIF"
5745
5759
msgstr "LDIF"
5746
5760
 
5747
5761
#. i18n: tag language attribute name
5748
5762
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
5749
 
#: rc.cpp:1355
 
5763
#: rc.cpp:1382
5750
5764
msgctxt "Language"
5751
5765
msgid "Lex/Flex"
5752
5766
msgstr "Lex/Flex"
5753
5767
 
5754
5768
#. i18n: tag language attribute name
5755
 
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:27
5756
 
#: rc.cpp:1361
 
5769
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
 
5770
#: rc.cpp:1388
5757
5771
msgctxt "Language"
5758
5772
msgid "LilyPond"
5759
5773
msgstr "LilyPond"
5760
5774
 
5761
5775
#. i18n: tag language attribute name
5762
5776
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
5763
 
#: rc.cpp:1367
 
5777
#: rc.cpp:1394
5764
5778
msgctxt "Language"
5765
5779
msgid "Literate Haskell"
5766
5780
msgstr "Literate Haskell"
5767
5781
 
5768
5782
#. i18n: tag language attribute name
5769
5783
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
5770
 
#: rc.cpp:1373
 
5784
#: rc.cpp:1400
5771
5785
msgctxt "Language"
5772
5786
msgid "Logtalk"
5773
5787
msgstr "Logtalk"
5774
5788
 
5775
5789
#. i18n: tag language attribute name
5776
5790
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
5777
 
#: rc.cpp:1379
 
5791
#: rc.cpp:1406
5778
5792
msgctxt "Language"
5779
5793
msgid "LPC"
5780
5794
msgstr "LPC"
5781
5795
 
5782
5796
#. i18n: tag language attribute name
5783
5797
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
5784
 
#: rc.cpp:1385
 
5798
#: rc.cpp:1412
5785
5799
msgctxt "Language"
5786
5800
msgid "LSL"
5787
5801
msgstr "LSL"
5788
5802
 
5789
5803
#. i18n: tag language attribute name
5790
5804
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
5791
 
#: rc.cpp:1391
 
5805
#: rc.cpp:1418
5792
5806
msgctxt "Language"
5793
5807
msgid "Lua"
5794
5808
msgstr "Lua"
5795
5809
 
5796
5810
#. i18n: tag language attribute name
5797
5811
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
5798
 
#: rc.cpp:1397
 
5812
#: rc.cpp:1424
5799
5813
msgctxt "Language"
5800
5814
msgid "M3U"
5801
5815
msgstr "M3U"
5802
5816
 
5803
5817
#. i18n: tag language attribute name
5804
5818
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
5805
 
#: rc.cpp:1403
 
5819
#: rc.cpp:1430
5806
5820
msgctxt "Language"
5807
5821
msgid "MAB-DB"
5808
5822
msgstr "MAB-DB"
5809
5823
 
5810
5824
#. i18n: tag language attribute name
5811
5825
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
5812
 
#: rc.cpp:1409
 
5826
#: rc.cpp:1436
5813
5827
msgctxt "Language"
5814
5828
msgid "Makefile"
5815
5829
msgstr "Makefile"
5816
5830
 
5817
5831
#. i18n: tag language attribute name
5818
5832
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
5819
 
#: rc.cpp:1415
 
5833
#: rc.cpp:1442
5820
5834
msgctxt "Language"
5821
5835
msgid "Troff Mandoc"
5822
5836
msgstr "Troff Mandoc"
5823
5837
 
5824
5838
#. i18n: tag language attribute name
5825
5839
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
5826
 
#: rc.cpp:1421
 
5840
#: rc.cpp:1448
5827
5841
msgctxt "Language"
5828
5842
msgid "Mason"
5829
5843
msgstr "Mason"
5830
5844
 
5831
5845
#. i18n: tag language attribute name
5832
5846
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
5833
 
#: rc.cpp:1427
 
5847
#: rc.cpp:1454
5834
5848
msgctxt "Language"
5835
5849
msgid "Matlab"
5836
5850
msgstr "Matlab"
5837
5851
 
5838
5852
#. i18n: tag language attribute name
5839
5853
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
5840
 
#: rc.cpp:1433
 
5854
#: rc.cpp:1460
5841
5855
msgctxt "Language"
5842
5856
msgid "Maxima"
5843
5857
msgstr "Maxima"
5844
5858
 
5845
5859
#. i18n: tag language attribute name
5846
5860
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
5847
 
#: rc.cpp:1439
 
5861
#: rc.cpp:1466
5848
5862
msgctxt "Language"
5849
5863
msgid "MediaWiki"
5850
5864
msgstr "MediaWiki"
5851
5865
 
5852
5866
#. i18n: tag language attribute name
5853
5867
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
5854
 
#: rc.cpp:1445
 
5868
#: rc.cpp:1472
5855
5869
msgctxt "Language"
5856
5870
msgid "mergetag text"
5857
5871
msgstr "mergetag мәтіні"
5858
5872
 
5859
5873
#. i18n: tag language attribute name
5860
5874
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5861
 
#: rc.cpp:1451
 
5875
#: rc.cpp:1478
5862
5876
msgctxt "Language"
5863
5877
msgid "MIPS Assembler"
5864
5878
msgstr "MIPS ассмблері"
5865
5879
 
5866
5880
#. i18n: tag language attribute name
5867
5881
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
5868
 
#: rc.cpp:1457
 
5882
#: rc.cpp:1484
5869
5883
msgctxt "Language"
5870
5884
msgid "Modelica"
5871
5885
msgstr "Modelica"
5872
5886
 
5873
5887
#. i18n: tag language attribute name
5874
5888
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
5875
 
#: rc.cpp:1463
 
5889
#: rc.cpp:1490
5876
5890
msgctxt "Language"
5877
5891
msgid "Modula-2"
5878
5892
msgstr "Modula-2"
5879
5893
 
5880
5894
#. i18n: tag language attribute name
5881
5895
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
5882
 
#: rc.cpp:1469
 
5896
#: rc.cpp:1496
5883
5897
msgctxt "Language"
5884
5898
msgid "MonoBasic"
5885
5899
msgstr "MonoBasic"
5886
5900
 
5887
5901
#. i18n: tag language attribute name
5888
5902
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
5889
 
#: rc.cpp:1475
 
5903
#: rc.cpp:1502
5890
5904
msgctxt "Language"
5891
5905
msgid "Music Publisher"
5892
5906
msgstr "Music Publisher"
5893
5907
 
5894
5908
#. i18n: tag language attribute name
5895
5909
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
5896
 
#: rc.cpp:1481
 
5910
#: rc.cpp:1508
5897
5911
msgctxt "Language"
5898
5912
msgid "Intel x86 (NASM)"
5899
5913
msgstr "Intel x86 (NASM)"
5900
5914
 
5901
5915
#. i18n: tag language attribute name
5902
5916
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
5903
 
#: rc.cpp:1487
 
5917
#: rc.cpp:1514
5904
5918
msgctxt "Language"
5905
5919
msgid "Nemerle"
5906
5920
msgstr "Nemerle"
5907
5921
 
5908
5922
#. i18n: tag language attribute name
5909
5923
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
5910
 
#: rc.cpp:1493
 
5924
#: rc.cpp:1520
5911
5925
msgctxt "Language"
5912
5926
msgid "noweb"
5913
5927
msgstr "noweb"
5914
5928
 
5915
5929
#. i18n: tag language attribute name
5916
5930
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
5917
 
#: rc.cpp:1499
 
5931
#: rc.cpp:1526
5918
5932
msgctxt "Language"
5919
5933
msgid "Objective-C++"
5920
5934
msgstr "Objective-C++"
5921
5935
 
5922
5936
#. i18n: tag language attribute name
5923
5937
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
5924
 
#: rc.cpp:1505
 
5938
#: rc.cpp:1532
5925
5939
msgctxt "Language"
5926
5940
msgid "Objective-C"
5927
5941
msgstr "Objective-C"
5928
5942
 
5929
5943
#. i18n: tag language attribute name
5930
5944
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
5931
 
#: rc.cpp:1511
 
5945
#: rc.cpp:1538
5932
5946
msgctxt "Language"
5933
5947
msgid "Objective Caml"
5934
5948
msgstr "Objective Caml"
5935
5949
 
5936
5950
#. i18n: tag language attribute name
5937
5951
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
5938
 
#: rc.cpp:1517
 
5952
#: rc.cpp:1544
5939
5953
msgctxt "Language"
5940
5954
msgid "Octave"
5941
5955
msgstr "Octave"
5942
5956
 
5943
5957
#. i18n: tag language attribute name
5944
5958
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
5945
 
#: rc.cpp:1523
 
5959
#: rc.cpp:1550
5946
5960
msgctxt "Language"
5947
5961
msgid "OPAL"
5948
5962
msgstr "OPAL"
5949
5963
 
5950
5964
#. i18n: tag language attribute name
5951
5965
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
5952
 
#: rc.cpp:1529
 
5966
#: rc.cpp:1556
5953
5967
msgctxt "Language"
5954
5968
msgid "Pango"
5955
5969
msgstr "Pango"
5956
5970
 
5957
5971
#. i18n: tag language attribute name
5958
5972
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
5959
 
#: rc.cpp:1535
 
5973
#: rc.cpp:1562
5960
5974
msgctxt "Language"
5961
5975
msgid "Pascal"
5962
5976
msgstr "Pascal"
5963
5977
 
5964
5978
#. i18n: tag language attribute name
5965
5979
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
5966
 
#: rc.cpp:1541
 
5980
#: rc.cpp:1568
5967
5981
msgctxt "Language"
5968
5982
msgid "Perl"
5969
5983
msgstr "Perl"
5970
5984
 
5971
5985
#. i18n: tag language attribute name
5972
 
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:61
5973
 
#: rc.cpp:1547
 
5986
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
 
5987
#: rc.cpp:1574
5974
5988
msgctxt "Language"
5975
5989
msgid "PHP/PHP"
5976
5990
msgstr "PHP/PHP"
5977
5991
 
5978
5992
#. i18n: tag language attribute name
5979
5993
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5980
 
#: rc.cpp:1553
 
5994
#: rc.cpp:1580
5981
5995
msgctxt "Language"
5982
5996
msgid "PicAsm"
5983
5997
msgstr "PicAsm"
5984
5998
 
5985
5999
#. i18n: tag language attribute name
5986
6000
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
5987
 
#: rc.cpp:1559
 
6001
#: rc.cpp:1586
5988
6002
msgctxt "Language"
5989
6003
msgid "Pike"
5990
6004
msgstr "Pike"
5991
6005
 
5992
6006
#. i18n: tag language attribute name
5993
6007
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
5994
 
#: rc.cpp:1565
 
6008
#: rc.cpp:1592
5995
6009
msgctxt "Language"
5996
6010
msgid "PostScript"
5997
6011
msgstr "PostScript"
5998
6012
 
5999
6013
#. i18n: tag language attribute name
6000
6014
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
6001
 
#: rc.cpp:1571
 
6015
#: rc.cpp:1598
6002
6016
msgctxt "Language"
6003
6017
msgid "POV-Ray"
6004
6018
msgstr "POV-Ray"
6005
6019
 
6006
6020
#. i18n: tag language attribute name
6007
6021
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
6008
 
#: rc.cpp:1577
 
6022
#: rc.cpp:1604
6009
6023
msgctxt "Language"
6010
6024
msgid "progress"
6011
6025
msgstr "progress"
6012
6026
 
6013
6027
#. i18n: tag language attribute name
6014
6028
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
6015
 
#: rc.cpp:1583
 
6029
#: rc.cpp:1610
6016
6030
msgctxt "Language"
6017
6031
msgid "Prolog"
6018
6032
msgstr "Prolog"
6019
6033
 
6020
6034
#. i18n: tag language attribute name
6021
6035
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
6022
 
#: rc.cpp:1589
 
6036
#: rc.cpp:1616
6023
6037
msgctxt "Language"
6024
6038
msgid "PureBasic"
6025
6039
msgstr "PureBasic"
6026
6040
 
6027
6041
#. i18n: tag language attribute name
6028
6042
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
6029
 
#: rc.cpp:1595
 
6043
#: rc.cpp:1622
6030
6044
msgctxt "Language"
6031
6045
msgid "Python"
6032
6046
msgstr "Python"
6033
6047
 
6034
6048
#. i18n: tag language attribute name
6035
6049
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
6036
 
#: rc.cpp:1601
 
6050
#: rc.cpp:1628
6037
6051
msgctxt "Language"
6038
6052
msgid "QML"
6039
6053
msgstr "QML"
6040
6054
 
6041
6055
#. i18n: tag language attribute name
6042
6056
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
6043
 
#: rc.cpp:1607
 
6057
#: rc.cpp:1634
6044
6058
msgctxt "Language"
6045
6059
msgid "RapidQ"
6046
6060
msgstr "RapidQ"
6047
6061
 
6048
6062
#. i18n: tag language attribute name
6049
6063
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
6050
 
#: rc.cpp:1613
 
6064
#: rc.cpp:1640
6051
6065
msgctxt "Language"
6052
6066
msgid "REXX"
6053
6067
msgstr "REXX"
6054
6068
 
6055
6069
#. i18n: tag language attribute name
6056
6070
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
6057
 
#: rc.cpp:1619
 
6071
#: rc.cpp:1646
6058
6072
msgctxt "Language"
6059
6073
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
6060
6074
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
6061
6075
 
6062
6076
#. i18n: tag language attribute name
6063
6077
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
6064
 
#: rc.cpp:1625
 
6078
#: rc.cpp:1652
6065
6079
msgctxt "Language"
6066
6080
msgid "RenderMan RIB"
6067
6081
msgstr "RenderMan RIB"
6068
6082
 
6069
6083
#. i18n: tag language attribute name
6070
6084
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
6071
 
#: rc.cpp:1631
 
6085
#: rc.cpp:1658
6072
6086
msgctxt "Language"
6073
6087
msgid "Roff"
6074
6088
msgstr "Roff"
6075
6089
 
6076
6090
#. i18n: tag language attribute name
6077
 
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:8
6078
 
#: rc.cpp:1637
 
6091
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:10
 
6092
#: rc.cpp:1664
6079
6093
msgctxt "Language"
6080
6094
msgid "RPM Spec"
6081
6095
msgstr "RPM Spec"
6082
6096
 
6083
6097
#. i18n: tag language attribute name
6084
6098
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
6085
 
#: rc.cpp:1643
 
6099
#: rc.cpp:1670
6086
6100
msgctxt "Language"
6087
6101
msgid "RSI IDL"
6088
6102
msgstr "RSI IDL"
6089
6103
 
6090
6104
#. i18n: tag language attribute name
6091
6105
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
6092
 
#: rc.cpp:1649
 
6106
#: rc.cpp:1676
6093
6107
msgctxt "Language"
6094
6108
msgid "Ruby"
6095
6109
msgstr "Ruby"
6096
6110
 
6097
6111
#. i18n: tag language attribute name
6098
6112
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
6099
 
#: rc.cpp:1655
 
6113
#: rc.cpp:1682
6100
6114
msgctxt "Language"
6101
6115
msgid "R Script"
6102
6116
msgstr "R Script"
6103
6117
 
6104
6118
#. i18n: tag language attribute name
6105
6119
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
6106
 
#: rc.cpp:1661
 
6120
#: rc.cpp:1688
6107
6121
msgctxt "Language"
6108
6122
msgid "Sather"
6109
6123
msgstr "Sather"
6110
6124
 
6111
6125
#. i18n: tag language attribute name
6112
6126
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
6113
 
#: rc.cpp:1667
 
6127
#: rc.cpp:1694
6114
6128
msgctxt "Language"
6115
6129
msgid "Scala"
6116
6130
msgstr "Scala"
6117
6131
 
6118
6132
#. i18n: tag language attribute name
6119
6133
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
6120
 
#: rc.cpp:1673
 
6134
#: rc.cpp:1700
6121
6135
msgctxt "Language"
6122
6136
msgid "Scheme"
6123
6137
msgstr "Scheme"
6124
6138
 
6125
6139
#. i18n: tag language attribute name
6126
6140
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
6127
 
#: rc.cpp:1679
 
6141
#: rc.cpp:1706
6128
6142
msgctxt "Language"
6129
6143
msgid "scilab"
6130
6144
msgstr "scilab"
6131
6145
 
6132
6146
#. i18n: tag language attribute name
6133
6147
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
6134
 
#: rc.cpp:1685
 
6148
#: rc.cpp:1712
6135
6149
msgctxt "Language"
6136
6150
msgid "SGML"
6137
6151
msgstr "SGML"
6138
6152
 
6139
6153
#. i18n: tag language attribute name
6140
6154
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
6141
 
#: rc.cpp:1691
 
6155
#: rc.cpp:1718
6142
6156
msgctxt "Language"
6143
6157
msgid "Sieve"
6144
6158
msgstr "Sieve"
6145
6159
 
6146
6160
#. i18n: tag language attribute name
6147
6161
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
6148
 
#: rc.cpp:1697
 
6162
#: rc.cpp:1724
6149
6163
msgctxt "Language"
6150
6164
msgid "SiSU"
6151
6165
msgstr "SiSU"
6152
6166
 
6153
6167
#. i18n: tag language attribute name
6154
6168
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
6155
 
#: rc.cpp:1703
 
6169
#: rc.cpp:1730
6156
6170
msgctxt "Language"
6157
6171
msgid "SML"
6158
6172
msgstr "SML"
6159
6173
 
6160
6174
#. i18n: tag language attribute name
6161
6175
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
6162
 
#: rc.cpp:1709
 
6176
#: rc.cpp:1736
6163
6177
msgctxt "Language"
6164
6178
msgid "Spice"
6165
6179
msgstr "Spice"
6166
6180
 
6167
6181
#. i18n: tag language attribute name
6168
6182
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
6169
 
#: rc.cpp:1715
 
6183
#: rc.cpp:1742
6170
6184
msgctxt "Language"
6171
6185
msgid "SQL (MySQL)"
6172
6186
msgstr "SQL (MySQL)"
6173
6187
 
6174
6188
#. i18n: tag language attribute name
6175
6189
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6176
 
#: rc.cpp:1721
 
6190
#: rc.cpp:1748
6177
6191
msgctxt "Language"
6178
6192
msgid "SQL (PostgreSQL)"
6179
6193
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
6180
6194
 
6181
6195
#. i18n: tag language attribute name
6182
6196
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6183
 
#: rc.cpp:1727
 
6197
#: rc.cpp:1754
6184
6198
msgctxt "Language"
6185
6199
msgid "SQL"
6186
6200
msgstr "SQL"
6187
6201
 
6188
6202
#. i18n: tag language attribute name
6189
6203
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
6190
 
#: rc.cpp:1733
 
6204
#: rc.cpp:1760
6191
6205
msgctxt "Language"
6192
6206
msgid "Stata"
6193
6207
msgstr "Stata"
6194
6208
 
6195
6209
#. i18n: tag language attribute name
6196
6210
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
6197
 
#: rc.cpp:1739
 
6211
#: rc.cpp:1766
6198
6212
msgctxt "Language"
6199
6213
msgid "SystemC"
6200
6214
msgstr "SystemC"
6201
6215
 
6202
6216
#. i18n: tag language attribute name
6203
6217
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
6204
 
#: rc.cpp:1745
 
6218
#: rc.cpp:1772
6205
6219
msgctxt "Language"
6206
6220
msgid "Tcl/Tk"
6207
6221
msgstr "Tcl/Tk"
6208
6222
 
6209
6223
#. i18n: tag language attribute name
6210
6224
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
6211
 
#: rc.cpp:1751
 
6225
#: rc.cpp:1778
6212
6226
msgctxt "Language"
6213
6227
msgid "Texinfo"
6214
6228
msgstr "Texinfo"
6215
6229
 
6216
6230
#. i18n: tag language attribute name
6217
6231
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
6218
 
#: rc.cpp:1757
 
6232
#: rc.cpp:1784
6219
6233
msgctxt "Language"
6220
6234
msgid "TI Basic"
6221
6235
msgstr "TI Basic"
6222
6236
 
6223
6237
#. i18n: tag language attribute name
6224
 
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:5
6225
 
#: rc.cpp:1763
 
6238
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
 
6239
#: rc.cpp:1790
6226
6240
msgctxt "Language"
6227
6241
msgid "txt2tags"
6228
6242
msgstr "txt2tags"
6229
6243
 
6230
6244
#. i18n: tag language attribute name
6231
6245
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
6232
 
#: rc.cpp:1769
 
6246
#: rc.cpp:1796
6233
6247
msgctxt "Language"
6234
6248
msgid "UnrealScript"
6235
6249
msgstr "UnrealScript"
6236
6250
 
6237
6251
#. i18n: tag language attribute name
6238
6252
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
6239
 
#: rc.cpp:1775
 
6253
#: rc.cpp:1802
6240
6254
msgctxt "Language"
6241
6255
msgid "Velocity"
6242
6256
msgstr "Velocity"
6243
6257
 
6244
6258
#. i18n: tag language attribute name
6245
6259
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
6246
 
#: rc.cpp:1781
 
6260
#: rc.cpp:1808
6247
6261
msgctxt "Language"
6248
6262
msgid "Verilog"
6249
6263
msgstr "Verilog"
6250
6264
 
6251
6265
#. i18n: tag language attribute name
6252
6266
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
6253
 
#: rc.cpp:1787
 
6267
#: rc.cpp:1814
6254
6268
msgctxt "Language"
6255
6269
msgid "VHDL"
6256
6270
msgstr "VHDL"
6257
6271
 
6258
6272
#. i18n: tag language attribute name
6259
6273
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
6260
 
#: rc.cpp:1793
 
6274
#: rc.cpp:1820
6261
6275
msgctxt "Language"
6262
6276
msgid "VRML"
6263
6277
msgstr "VRML"
6264
6278
 
6265
6279
#. i18n: tag language attribute name
6266
6280
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
6267
 
#: rc.cpp:1799
 
6281
#: rc.cpp:1826
6268
6282
msgctxt "Language"
6269
6283
msgid "WINE Config"
6270
6284
msgstr "WINE Config"
6271
6285
 
6272
6286
#. i18n: tag language attribute name
6273
6287
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:48
6274
 
#: rc.cpp:1805
 
6288
#: rc.cpp:1832
6275
6289
msgctxt "Language"
6276
6290
msgid "Wesnoth Markup Language"
6277
6291
msgstr "Wesnoth белгілеу тілі"
6278
6292
 
6279
6293
#. i18n: tag language attribute name
6280
6294
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
6281
 
#: rc.cpp:1811
 
6295
#: rc.cpp:1838
6282
6296
msgctxt "Language"
6283
6297
msgid "xHarbour"
6284
6298
msgstr "xHarbour"
6285
6299
 
6286
6300
#. i18n: tag language attribute name
6287
6301
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
6288
 
#: rc.cpp:1817
 
6302
#: rc.cpp:1844
6289
6303
msgctxt "Language"
6290
6304
msgid "XML (Debug)"
6291
6305
msgstr "XML (Debug)"
6292
6306
 
6293
6307
#. i18n: tag language attribute name
6294
 
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
6295
 
#: rc.cpp:1823
 
6308
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
 
6309
#: rc.cpp:1850
6296
6310
msgctxt "Language"
6297
6311
msgid "XML"
6298
6312
msgstr "XML"
6299
6313
 
6300
6314
#. i18n: tag language attribute name
6301
6315
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
6302
 
#: rc.cpp:1829
 
6316
#: rc.cpp:1856
6303
6317
msgctxt "Language"
6304
6318
msgid "x.org Configuration"
6305
6319
msgstr "x.org баптауы"
6306
6320
 
6307
6321
#. i18n: tag language attribute name
6308
6322
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
6309
 
#: rc.cpp:1835
 
6323
#: rc.cpp:1862
6310
6324
msgctxt "Language"
6311
6325
msgid "xslt"
6312
6326
msgstr "xslt"
6313
6327
 
6314
6328
#. i18n: tag language attribute name
6315
6329
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
6316
 
#: rc.cpp:1841
 
6330
#: rc.cpp:1868
6317
6331
msgctxt "Language"
6318
6332
msgid "XUL"
6319
6333
msgstr "XUL"
6320
6334
 
6321
6335
#. i18n: tag language attribute name
6322
6336
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
6323
 
#: rc.cpp:1847
 
6337
#: rc.cpp:1874
6324
6338
msgctxt "Language"
6325
6339
msgid "yacas"
6326
6340
msgstr "yacas"
6327
6341
 
6328
6342
#. i18n: tag language attribute name
6329
6343
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
6330
 
#: rc.cpp:1853
 
6344
#: rc.cpp:1880
6331
6345
msgctxt "Language"
6332
6346
msgid "Yacc/Bison"
6333
6347
msgstr "Yacc/Bison"
6334
6348
 
6335
6349
#. i18n: tag language attribute name
6336
6350
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
6337
 
#: rc.cpp:1859
 
6351
#: rc.cpp:1886
6338
6352
msgctxt "Language"
6339
6353
msgid "YAML"
6340
6354
msgstr "YAML"
6341
6355
 
6342
6356
#. i18n: tag language attribute name
6343
6357
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
6344
 
#: rc.cpp:1865
 
6358
#: rc.cpp:1892
6345
6359
msgctxt "Language"
6346
6360
msgid "Zonnon"
6347
6361
msgstr "Zonnon"
6348
6362
 
 
6363
#, fuzzy
 
6364
#~| msgid "&Format:"
 
6365
#~ msgid "Form"
 
6366
#~ msgstr "&Пішімі:"
 
6367
 
 
6368
#~ msgid ""
 
6369
#~ "A KDE text-editor component could not be found;\n"
 
6370
#~ "please check your KDE installation."
 
6371
#~ msgstr ""
 
6372
#~ "KDE мәтін өңдегіш компоненті табылмады;\n"
 
6373
#~ "KDE орнатылымын түгелдеңіз."
 
6374
 
 
6375
#~ msgid "Use this to close the current document"
 
6376
#~ msgstr "Назардағы құжатты жабу"
 
6377
 
 
6378
#~ msgid "Use this command to print the current document"
 
6379
#~ msgstr "Назардағы құжатты басып шығаратын команда"
 
6380
 
 
6381
#~ msgid "Use this command to create a new document"
 
6382
#~ msgstr "Жаңа құжатты құру командасы"
 
6383
 
 
6384
#~ msgid "Use this command to open an existing document for editing"
 
6385
#~ msgstr "Бар құжатты өңдеу үшін ашу командасы"
 
6386
 
 
6387
#~ msgid ""
 
6388
#~ "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
 
6389
#~ "open them again."
 
6390
#~ msgstr "Қайтадан ашуды тездететін жуырда ашылған файлдар тізімі."
 
6391
 
 
6392
#~ msgid "&New Window"
 
6393
#~ msgstr "&Жаңа терезе"
 
6394
 
 
6395
#~ msgid "Create another view containing the current document"
 
6396
#~ msgstr "Назардағы құжатпен тағы бір көріністі құру"
 
6397
 
 
6398
#~ msgid "Choose Editor..."
 
6399
#~ msgstr "Өңдегішті таңдау..."
 
6400
 
 
6401
#~ msgid "Override the system-wide setting for the default editing component"
 
6402
#~ msgstr "Әдетті өңдегіш компонентінің жалпы жүйе бойынша баптауларын өзгерту"
 
6403
 
 
6404
#~ msgid "Close the current document view"
 
6405
#~ msgstr "Назардағы құжат көрінісін жабу"
 
6406
 
 
6407
#~ msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
 
6408
#~ msgstr "Көріністің күй-жай жолағын көрсету/жасыру командасы"
 
6409
 
 
6410
#~ msgid "Sho&w Path"
 
6411
#~ msgstr "Жолын &көрсету"
 
6412
 
 
6413
#~ msgid "Show the complete document path in the window caption"
 
6414
#~ msgstr "Терезе айдарында құжаттың толық жолын көрсету"
 
6415
 
 
6416
#~ msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
 
6417
#~ msgstr "Қолданбаның перне тіркесімдерін баптау."
 
6418
 
 
6419
#~ msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
 
6420
#~ msgstr "Құралдар панелін(дер)де көрсетілетін нәрселерді баптау."
 
6421
 
 
6422
#~ msgid "&About Editor Component"
 
6423
#~ msgstr "Өңдегіш компоненті тур&алы"
 
6424
 
 
6425
#~ msgid " INS "
 
6426
#~ msgstr " ЕНД "
 
6427
 
 
6428
#~ msgid " LINE "
 
6429
#~ msgstr " ЖОЛ "
 
6430
 
 
6431
#~ msgid "Open File"
 
6432
#~ msgstr "Файлды ашу"
 
6433
 
 
6434
#~ msgid ""
 
6435
#~ "The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
 
6436
#~ "for the current user."
 
6437
#~ msgstr ""
 
6438
#~ "Келтірілген файл оқылмады, оның бар екенін және әрекет еткен "
 
6439
#~ "пайдаланушыға оқуы рұқсат екенін тексеріңіз."
 
6440
 
 
6441
#~ msgid " Line: %1 Col: %2 "
 
6442
#~ msgstr " Жол: %1 Баған: %2 "
 
6443
 
 
6444
#~ msgid " BLOCK "
 
6445
#~ msgstr " БЛОК "
 
6446
 
 
6447
#~ msgid "Read the contents of stdin"
 
6448
#~ msgstr "stdin мазмұнын оқу"
 
6449
 
 
6450
#~ msgid "Set encoding for the file to open"
 
6451
#~ msgstr "Ашатын файлдың кодтамасын таңдаңыз"
 
6452
 
 
6453
#~ msgid "Navigate to this line"
 
6454
#~ msgstr "Осы жолға ауысу"
 
6455
 
 
6456
#~ msgid "Navigate to this column"
 
6457
#~ msgstr "Осы бағанға ауысу"
 
6458
 
 
6459
#~ msgid "KWrite"
 
6460
#~ msgstr "KWrite"
 
6461
 
 
6462
#~ msgid "KWrite - Text Editor"
 
6463
#~ msgstr "KWrite - мәтін өңдегіші"
 
6464
 
 
6465
#~ msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
 
6466
#~ msgstr "(c) 2000-2005, Kate авторлары"
 
6467
 
 
6468
#~ msgid ""
 
6469
#~ "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a "
 
6470
#~ "folder."
 
6471
#~ msgstr "'%1' ашылмайды: ол кәдімгі файл емес, ол - қапшық."
 
6472
 
 
6473
#~ msgid "Choose Editor Component"
 
6474
#~ msgstr "Өңдегіш компонентін таңдау"
 
6475
 
 
6476
#~ msgid "&Help"
 
6477
#~ msgstr "&Анықтама"
 
6478
 
 
6479
#~ msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
 
6480
#~ msgstr "Ішінде сынақтар, негізгі және шығыс каталогтары сақтайтын қапшық."
 
6481
 
 
6482
#~ msgid ""
 
6483
#~ "Compare failures of this testrun against snapshot <snapshot>. Defaults to "
 
6484
#~ "the most recently captured failure snapshot or none if none exists."
 
6485
#~ msgstr "Осы сынақтан өтпегенін <snapshot> дегенмен салыстырып көріңіз."
 
6486
 
 
6487
#~ msgid "Do not suppress debug output"
 
6488
#~ msgstr "Жөндеу мәлімет шығысын бұғаттамау"
 
6489
 
 
6490
#~ msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
 
6491
#~ msgstr "Негізгі жолын қайта жасау (тексеру орнына)"
 
6492
 
 
6493
#~ msgid "Keep output files even on success"
 
6494
#~ msgstr "Сәтті өтсе де шығыс файлдар сақталсын"
 
6495
 
 
6496
#~ msgid "Save failures of this testrun as failure snapshot <snapshot>"
 
6497
#~ msgstr "Осы сынақтан өтпегенін <snapshot> жаңылыс түсірімі деп сақтау"
 
6498
 
 
6499
#~ msgid "Show the window while running tests"
 
6500
#~ msgstr "Сынақ орындалғанда терезесі көрсетілсін"
 
6501
 
 
6502
#~ msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
 
6503
#~ msgstr "Тек жалғыз сынақты орындау. Көп параметрлер рұқсатты."
 
6504
 
 
6505
#~ msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
 
6506
#~ msgstr "Шығысы <base_dir>/output орнына <directory> дегенде сақталсын"
 
6507
 
 
6508
#~ msgid "Run each test case in a separate process."
 
6509
#~ msgstr "Әрбір сынақты бөлек процесте орындау."
 
6510
 
 
6511
#~ msgid ""
 
6512
#~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded "
 
6513
#~ "if -b is not specified."
 
6514
#~ msgstr ""
 
6515
#~ "Ішінде сынақтар, негізгі және шығыс каталогтары сақтайтын қапшық. Тек -b "
 
6516
#~ "параметрі келтірілмесе ғана істейді."
 
6517
 
 
6518
#~ msgid ""
 
6519
#~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run "
 
6520
#~ "(equivalent to -t)."
 
6521
#~ msgstr ""
 
6522
#~ "Сынаққа осыдан апаратын жол немесе сынақтарды орындайтын каталог (-t "
 
6523
#~ "дегенге тең)."
 
6524
 
 
6525
#~ msgid "TestRegression"
 
6526
#~ msgstr "TestRegression"
 
6527
 
 
6528
#~ msgid "Regression tester for kate"
 
6529
#~ msgstr "kate-тің регрессия сынағы"
 
6530
 
 
6531
#~ msgid "Error: "
 
6532
#~ msgstr "Қате: "
 
6533
 
 
6534
#~ msgid "Error calling '%1'. Please check for syntax errors."
 
6535
#~ msgstr "'%1' дегенді шақыру қатесі. Синтаксисін тексеріңіз."
 
6536
 
 
6537
#~ msgid ""
 
6538
#~ "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to "
 
6539
#~ "the next tab position as defined by the tab width, and insert that number "
 
6540
#~ "of spaces instead of a TAB character."
 
6541
#~ msgstr ""
 
6542
#~ "Бұл таңдалса, өңдегіш келесі кестелеу орнына дейінгі бос орындарды "
 
6543
#~ "есептеп, TAB кестелеу таңбасын сол бос орындармен ауыстырады."
 
6544
 
 
6545
#~ msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
 
6546
#~ msgstr "&Кестелеу бос орындардан құрылсын"
 
6547
 
 
6548
#, fuzzy
 
6549
#~| msgid "&View Difference"
 
6550
#~ msgid "View Differences"
 
6551
#~ msgstr "Айырмашылығын &көру"
 
6552
 
6349
6553
#~| msgid "General"
6350
6554
#~ msgid "Universal"
6351
6555
#~ msgstr "Әмбебап"