~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-kk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kmines.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-xsh19ps1rrn9c03q
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kmines\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:31+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-09-18 06:01+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-02-01 15:00+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh\n"
73
73
msgid "Magic reveal mode"
74
74
msgstr "\"Сиқырлы\" ашу режімі"
75
75
 
 
76
#: main.cpp:47
 
77
msgid "Brian Croom"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: main.cpp:47
 
81
msgid "Port to use KGameRenderer"
 
82
msgstr ""
 
83
 
76
84
#: mainwindow.cpp:106
77
85
msgid "Mines: 0/0"
78
86
msgstr "Миналар: 0/0"
107
115
msgid "Custom Game"
108
116
msgstr "Өзім қалаған ойын"
109
117
 
110
 
#: mainwindow.cpp:269
111
 
#, kde-format
112
 
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
113
 
msgstr "\"%1\" нақышы жүктелімеді. Орнатылғанын тексеріңіз."
 
118
#: rc.cpp:1
 
119
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
120
msgid "Your names"
 
121
msgstr "Алтынай Киккарина"
 
122
 
 
123
#: rc.cpp:2
 
124
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
125
msgid "Your emails"
 
126
msgstr "sairan@sci.kz"
 
127
 
 
128
#. i18n: file: kminesui.rc:12
 
129
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
130
#: rc.cpp:5
 
131
msgid "Main Toolbar"
 
132
msgstr "Негізгі құралдар"
114
133
 
115
134
#. i18n: file: customgame.ui:16
116
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
117
 
#: rc.cpp:3
 
136
#: rc.cpp:8
118
137
msgid "Width:"
119
138
msgstr "Ені:"
120
139
 
121
140
#. i18n: file: customgame.ui:26
122
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
123
 
#: rc.cpp:6
 
142
#: rc.cpp:11
124
143
msgid "Height:"
125
144
msgstr "Биіктігі:"
126
145
 
127
146
#. i18n: file: customgame.ui:36
128
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
129
 
#: rc.cpp:9
 
148
#: rc.cpp:14
130
149
msgid "Mines:"
131
150
msgstr "Миналар:"
132
151
 
133
152
#. i18n: file: generalopts.ui:16
134
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
135
 
#: rc.cpp:12
 
154
#: rc.cpp:17
136
155
msgid "Use '?' marks"
137
156
msgstr ""
138
157
 
139
158
#. i18n: file: kmines.kcfg:10
140
159
#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
141
 
#: rc.cpp:15
 
160
#: rc.cpp:20
142
161
#, fuzzy
143
162
#| msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
144
163
msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
146
165
 
147
166
#. i18n: file: kmines.kcfg:14
148
167
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
149
 
#: rc.cpp:18
 
168
#: rc.cpp:23
150
169
msgid "The graphical theme to be used."
151
170
msgstr "Қолданатын графикалық нақышы."
152
171
 
153
 
#. i18n: file: kmines.kcfg:19
 
172
#. i18n: file: kmines.kcfg:20
154
173
#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
155
 
#: rc.cpp:21
 
174
#: rc.cpp:26
156
175
msgid "The width of the playing field."
157
176
msgstr "Ойын алаңының ені."
158
177
 
159
 
#. i18n: file: kmines.kcfg:25
 
178
#. i18n: file: kmines.kcfg:26
160
179
#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
161
 
#: rc.cpp:24
 
180
#: rc.cpp:29
162
181
msgid "The height of the playing field."
163
182
msgstr "Ойын алаңының биіктігі."
164
183
 
165
 
#. i18n: file: kmines.kcfg:31
 
184
#. i18n: file: kmines.kcfg:32
166
185
#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
167
 
#: rc.cpp:27
 
186
#: rc.cpp:32
168
187
msgid "The number of mines in the playing field."
169
188
msgstr "Ойын алаңындағы миналардың саны."
170
189
 
171
 
#. i18n: file: kmines.kcfg:36
 
190
#. i18n: file: kmines.kcfg:37
172
191
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Options)
173
 
#: rc.cpp:30
 
192
#: rc.cpp:35
174
193
msgid "The difficulty level."
175
194
msgstr "Қиындық деңгейі."
176
195
 
177
 
#. i18n: file: kminesui.rc:12
178
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
179
 
#: rc.cpp:34
180
 
msgid "Main Toolbar"
181
 
msgstr "Негізгі құралдар"
182
 
 
183
 
#: rc.cpp:35
184
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
185
 
msgid "Your names"
186
 
msgstr "Алтынай Киккарина"
187
 
 
188
 
#: rc.cpp:36
189
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
190
 
msgid "Your emails"
191
 
msgstr "sairan@sci.kz"
192
 
 
193
196
#: scene.cpp:101
194
197
msgid "Game is paused."
195
198
msgstr ""
204
207
msgid "You have lost."
205
208
msgstr "Ұтылдыңыз."
206
209
 
 
210
#~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
 
211
#~ msgstr "\"%1\" нақышы жүктелімеді. Орнатылғанын тексеріңіз."
 
212
 
207
213
#~ msgid ""
208
214
#~ "Custom game can not be started.<br />Number of mines is too big for "
209
215
#~ "current field."