~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-kk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_pastebin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-xsh19ps1rrn9c03q
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-19 15:56+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:27+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 06:29+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
 
19
 
#: pastebin.cpp:65
20
 
msgid "Drop!"
21
 
msgstr "Лақтыр!"
22
 
 
23
 
#: pastebin.cpp:183
 
19
#: pastebin.cpp:218
24
20
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
25
21
msgid "Unset"
26
22
msgstr "Орнатылмаған"
27
23
 
28
 
#: pastebin.cpp:188
 
24
#: pastebin.cpp:223
29
25
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
30
26
msgstr ""
31
27
"Мәтін не кескініңізді Pastebin-ге жүктеп беру үшін осында сүйреп әкеліңіз."
32
28
 
33
 
#: pastebin.cpp:193
 
29
#: pastebin.cpp:228
34
30
msgid "Error during upload. Try again."
35
31
msgstr "Жүктеп беру кезде қате орын алды. Қайталап көріңіз."
36
32
 
37
 
#: pastebin.cpp:201
 
33
#: pastebin.cpp:236
38
34
#, kde-format
39
35
msgid "Successfully uploaded to %1."
40
36
msgstr "%1 дегенге сәтті жүктеп берілді."
41
37
 
42
 
#: pastebin.cpp:209
 
38
#: pastebin.cpp:244
43
39
msgid "Sending...."
44
40
msgstr "Жіберу.,,"
45
41
 
46
 
#: pastebin.cpp:363
47
 
msgid "Error: Try Again"
48
 
msgstr "Қате: Қайталап көріңіз."
49
 
 
50
 
#: pastebin.cpp:431
 
42
#: pastebin.cpp:469
51
43
msgid "General"
52
44
msgstr "Жалпы"
53
45
 
54
 
#: pastebin.cpp:595
55
 
#, kde-format
 
46
#: pastebin.cpp:526
 
47
#, fuzzy
 
48
#| msgctxt ""
 
49
#| "Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
 
50
#| msgid "%1 has been copied to your clipboard"
56
51
msgctxt ""
57
52
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
58
 
msgid "%1 has been copied to your clipboard"
 
53
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
59
54
msgstr "%1 алмасу буферіңізге көшіріп алынды"
60
55
 
61
 
#: pastebin.cpp:597
 
56
#: pastebin.cpp:528
62
57
msgid "Open browser"
63
58
msgstr "Браузерді ашу"
64
59
 
65
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:14
 
60
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20
66
61
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
67
62
#: rc.cpp:3
68
63
msgid "Pastebin Config Dialog"
74
69
msgid "Pastebin server:"
75
70
msgstr "Pastebin сервері:"
76
71
 
77
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:60
78
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textServer)
 
72
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:72
 
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
79
74
#: rc.cpp:9
80
 
msgid "Pastebin.ca"
81
 
msgstr "Pastebin.ca"
82
 
 
83
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:65
84
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textServer)
85
 
#: rc.cpp:12
86
 
msgid "Pastebin.com"
87
 
msgstr "Pastebin.com"
88
 
 
89
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:82
90
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
91
 
#: rc.cpp:15
92
75
msgid "Imagebin server:"
93
76
msgstr "Imagebin сервері:"
94
77
 
95
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:108
96
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
97
 
#: rc.cpp:18
98
 
msgid "Imagebin.ca"
99
 
msgstr "Imagebin.ca"
100
 
 
101
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:113
102
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
103
 
#: rc.cpp:21
104
 
msgid "Imageshack.us"
105
 
msgstr "Imageshack.us"
106
 
 
107
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:118
108
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
109
 
#: rc.cpp:24
110
 
msgid "Simplest-Image-Hosting.net"
111
 
msgstr "Simplest-Image-Hosting.net"
112
 
 
113
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:123
114
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
115
 
#: rc.cpp:27
116
 
msgid "Imgur"
117
 
msgstr "Imgur"
118
 
 
119
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:140
 
78
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:110
120
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
121
 
#: rc.cpp:30
 
80
#: rc.cpp:12
122
81
msgid "History size:"
123
82
msgstr "Журнал өлшемі:"
124
83
 
125
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:175
126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imagePrivacyLabel)
127
 
#: rc.cpp:33
128
 
msgid "Make Imagebin images:"
129
 
msgstr "Қатынау тәртібі:"
130
 
 
131
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:195
132
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imagePrivacy)
133
 
#: rc.cpp:36
134
 
msgid "Public"
135
 
msgstr "Бәріне ашық"
136
 
 
137
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:200
138
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imagePrivacy)
139
 
#: rc.cpp:39
140
 
msgid "Private"
141
 
msgstr "Дербес"
142
 
 
143
 
#. i18n: file: pastebinServersConfig.ui:14
144
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinServersConfig)
145
 
#: rc.cpp:42
146
 
msgid "Pastebin Server Config Dialog"
147
 
msgstr "Pastebin серверін баптау диалогы"
148
 
 
149
 
#. i18n: file: pastebinServersConfig.ui:22
150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
151
 
#: rc.cpp:45
152
 
msgid "Server address:"
153
 
msgstr "Серверінің адресі:"
 
84
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:136
 
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
 
86
#: rc.cpp:15
 
87
msgid "&Get New Providers"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#~ msgid "Drop!"
 
91
#~ msgstr "Лақтыр!"
 
92
 
 
93
#~ msgid "Error: Try Again"
 
94
#~ msgstr "Қате: Қайталап көріңіз."
 
95
 
 
96
#~ msgid "Pastebin.ca"
 
97
#~ msgstr "Pastebin.ca"
 
98
 
 
99
#~ msgid "Pastebin.com"
 
100
#~ msgstr "Pastebin.com"
 
101
 
 
102
#~ msgid "Imagebin.ca"
 
103
#~ msgstr "Imagebin.ca"
 
104
 
 
105
#~ msgid "Imageshack.us"
 
106
#~ msgstr "Imageshack.us"
 
107
 
 
108
#~ msgid "Simplest-Image-Hosting.net"
 
109
#~ msgstr "Simplest-Image-Hosting.net"
 
110
 
 
111
#~ msgid "Imgur"
 
112
#~ msgstr "Imgur"
 
113
 
 
114
#~ msgid "Make Imagebin images:"
 
115
#~ msgstr "Қатынау тәртібі:"
 
116
 
 
117
#~ msgid "Public"
 
118
#~ msgstr "Бәріне ашық"
 
119
 
 
120
#~ msgid "Private"
 
121
#~ msgstr "Дербес"
 
122
 
 
123
#~ msgid "Pastebin Server Config Dialog"
 
124
#~ msgstr "Pastebin серверін баптау диалогы"
 
125
 
 
126
#~ msgid "Server address:"
 
127
#~ msgstr "Серверінің адресі:"