~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-kk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kurifilter.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-xsh19ps1rrn9c03q
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kurifilter\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-16 04:53+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:12+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 06:47+0600\n"
13
13
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
14
14
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
27
27
msgid "Shortcuts"
28
28
msgstr "Қысқармалары"
29
29
 
30
 
#: ikwsopts.cpp:183
 
30
#: ikwsopts.cpp:182
31
31
msgid "None"
32
32
msgstr "Жоқ"
33
33
 
34
34
#: ikwsopts.cpp:243
 
35
#, fuzzy
 
36
#| msgid ""
 
37
#| "<p>In this module you can configure the web shortcuts feature. Web "
 
38
#| "shortcuts allow you to quickly search or lookup words on the Internet. "
 
39
#| "For example, to search for information about the KDE project using the "
 
40
#| "Google engine, you simply type <b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>.</"
 
41
#| "p><p>If you select a default search engine, normal words or phrases will "
 
42
#| "be looked up at the specified search engine by simply typing them into "
 
43
#| "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a "
 
44
#| "feature.</p>"
35
45
msgid ""
36
46
"<p>In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts "
37
47
"allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to "
38
48
"search for information about the KDE project using the Google engine, you "
39
49
"simply type <b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>.</p><p>If you select a "
40
 
"default search engine, normal words or phrases will be looked up at the "
41
 
"specified search engine by simply typing them into applications, such as "
42
 
"Konqueror, that have built-in support for such a feature.</p>"
 
50
"default search engine, then you can search for normal words or phrases by "
 
51
"simply typing them into the input widget of applications that have built-in "
 
52
"support for such a feature, e.g Konqueror.</p>"
43
53
msgstr ""
44
54
"<p>Бұл модулінде веб қысқармалары дегенді баптай аласыз. Веб қысқармалары "
45
55
"Интернетте керек сөздер туралы тез іздеу салуға мүмкіндік береді. Мысалы, "
49
59
"қолданбалар көмегімен, жай іздейтін кәдімгі бір-екі сөзді теріп, іздеу сала "
50
60
"аласыз.</p>"
51
61
 
 
62
#: kuriikwsfilter.cpp:122
 
63
msgid "No preferred search providers were found."
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: kuriikwsfilter.cpp:141
 
67
#, fuzzy
 
68
#| msgid "Modify a search provider."
 
69
msgid "No search providers were found."
 
70
msgstr "Іздеу провайдерінің мәліметін өзгерту."
 
71
 
52
72
#: kurisearchfilter.cpp:87
53
73
msgid "Search F&ilters"
54
74
msgstr "&Іздеу сүзгілері"
75
95
msgid "&Enable Web shortcuts"
76
96
msgstr "Веб қысқармалар рұқсат &етілсін"
77
97
 
78
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:65
 
98
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:32
 
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly)
 
100
#: rc.cpp:11
 
101
msgid "&Use selected shortcuts only"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:63
79
105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew)
80
 
#: rc.cpp:11
 
106
#: rc.cpp:14
81
107
msgid "Add a search provider."
82
108
msgstr "Іздеу провайдерін қосу."
83
109
 
84
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:68
 
110
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:66
85
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
86
 
#: rc.cpp:14
 
112
#: rc.cpp:17
87
113
msgid "&New..."
88
114
msgstr "&Жаңа..."
89
115
 
90
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:78
 
116
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:76
91
117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange)
92
 
#: rc.cpp:17
 
118
#: rc.cpp:20
93
119
msgid "Modify a search provider."
94
120
msgstr "Іздеу провайдерінің мәліметін өзгерту."
95
121
 
96
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:81
 
122
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:79
97
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
98
 
#: rc.cpp:20
 
124
#: rc.cpp:23
99
125
msgid "Chan&ge..."
100
126
msgstr "Өз&герту..."
101
127
 
102
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:91
 
128
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:89
103
129
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete)
104
 
#: rc.cpp:23
 
130
#: rc.cpp:26
105
131
msgid "Delete the selected search provider."
106
132
msgstr "Таңдалған іздеу провайдерін өшіру."
107
133
 
108
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:94
 
134
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:92
109
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
110
 
#: rc.cpp:26
 
136
#: rc.cpp:29
111
137
msgid "De&lete"
112
138
msgstr "Өші&ру"
113
139
 
114
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:134
 
140
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:130
115
141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
116
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:164
 
142
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:160
117
143
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine)
118
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:37
 
144
#: rc.cpp:32 rc.cpp:40
119
145
msgid ""
120
146
"<qt>\n"
121
147
"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic "
130
156
"таңдаңыз.\n"
131
157
"</qt>"
132
158
 
133
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:137
 
159
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:133
134
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
135
 
#: rc.cpp:34
 
161
#: rc.cpp:37
136
162
msgid "Default &search engine:"
137
163
msgstr "Әдетті і&здеу тетігі:"
138
164
 
139
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:180
 
165
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:176
140
166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter)
141
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:202
 
167
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:198
142
168
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDelimiter)
143
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:48
 
169
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51
144
170
msgid ""
145
171
"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to "
146
172
"be searched."
148
174
"Қысқарманы іздейтін түйінді сөзден немесе сөз тізбегінен айыратын бөлгішін "
149
175
"таңдаңыз."
150
176
 
151
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:183
 
177
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:179
152
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter)
153
 
#: rc.cpp:45
 
179
#: rc.cpp:48
154
180
msgid "&Keyword delimiter:"
155
181
msgstr "&Түйінді сөздің бөлгіші:"
156
182
 
157
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:206
 
183
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:202
158
184
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
159
 
#: rc.cpp:51
 
185
#: rc.cpp:54
160
186
msgid "Colon"
161
187
msgstr "Қос нүкте"
162
188
 
163
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:211
 
189
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:207
164
190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
165
 
#: rc.cpp:54
 
191
#: rc.cpp:57
166
192
msgid "Space"
167
193
msgstr "Бос орын"
168
194
 
172
198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName)
173
199
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:39
174
200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName)
175
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:66
 
201
#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:69
176
202
msgid "Enter the human-readable name of the search provider here."
177
203
msgstr "Мұнда іздеу провайдерінің кәдімгі атауын келіріңіз."
178
204
 
179
205
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:23
180
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
181
 
#: rc.cpp:60
 
207
#: rc.cpp:63
182
208
msgid "Search &provider name:"
183
209
msgstr "Іздеу &провайдерінің атауы:"
184
210
 
188
214
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery)
189
215
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:74
190
216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery)
191
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 rc.cpp:84
 
217
#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 rc.cpp:87
192
218
msgid ""
193
219
"<qt>\n"
194
220
"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine here.<br/"
220
246
 
221
247
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:52
222
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery)
223
 
#: rc.cpp:75
 
249
#: rc.cpp:78
224
250
msgid "Search &URI:"
225
251
msgstr "Іздейтін &URI:"
226
252
 
230
256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut)
231
257
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:109
232
258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut)
233
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:98 rc.cpp:103
 
259
#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 rc.cpp:106
234
260
msgid ""
235
261
"<qt>\n"
236
262
"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
246
272
 
247
273
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:89
248
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut)
249
 
#: rc.cpp:95
 
275
#: rc.cpp:98
250
276
msgid "UR&I shortcuts:"
251
277
msgstr "UR&I қысқармалары:"
252
278
 
253
279
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:119
254
280
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset)
255
 
#: rc.cpp:108
 
281
#: rc.cpp:111
256
282
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
257
283
msgstr "Сұраныста қолданылатын таңбалар кодтамасын таңдаңыз"
258
284
 
259
285
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:122
260
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset)
261
 
#: rc.cpp:111
 
287
#: rc.cpp:114
262
288
msgid "&Charset:"
263
289
msgstr "&Кодтама:"
264
290
 
265
291
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:141
266
292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset)
267
 
#: rc.cpp:114
 
293
#: rc.cpp:117
268
294
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
269
295
msgstr "Сұраныс берілетін кодтамасын көрсетіңіз."
270
296