~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-kk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_comic.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-xsh19ps1rrn9c03q
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-25 01:26+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 06:34+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 07:20+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
 
19
 
#: comic.cpp:72
 
19
#: comic.cpp:73
20
20
msgid "Go to Strip"
21
21
msgstr "Тізбегіне өту"
22
22
 
23
 
#: comic.cpp:87
 
23
#: comic.cpp:88
24
24
msgid "&Strip Number:"
25
25
msgstr "&Тізбектің нөмірі:"
26
26
 
27
 
#: comic.cpp:164
 
27
#: comic.cpp:174
28
28
msgid "Jump to &first Strip"
29
29
msgstr "&Бірінші тізбегіне ауысу"
30
30
 
31
 
#: comic.cpp:168
 
31
#: comic.cpp:178
32
32
msgid "Jump to &current Strip"
33
33
msgstr "Қ&арап жатқанға өту"
34
34
 
35
 
#: comic.cpp:172 comic.cpp:257
 
35
#: comic.cpp:182 comic.cpp:267
36
36
msgid "Jump to Strip ..."
37
37
msgstr "Ауысатын тізбегі..."
38
38
 
39
 
#: comic.cpp:179
 
39
#: comic.cpp:189
40
40
msgid "Visit the shop &website"
41
41
msgstr "Шеберханасының в&еб-сайты"
42
42
 
43
 
#: comic.cpp:186
 
43
#: comic.cpp:196
44
44
msgid "&Save Comic As..."
45
45
msgstr "Комиксті былай &сақтау..."
46
46
 
47
 
#: comic.cpp:193
 
47
#: comic.cpp:203
48
48
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
49
49
msgid "&Actual Size"
50
50
msgstr "&Шын өлшемі"
51
51
 
52
 
#: comic.cpp:199
 
52
#: comic.cpp:209
53
53
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
54
54
msgid "Store current &Position"
55
55
msgstr "Көріп жатқан орының &жаттау"
56
56
 
57
 
#: comic.cpp:268
 
57
#: comic.cpp:278
58
58
msgid "Visit the comic website"
59
59
msgstr "Комикстің веб-сайтына жолығу"
60
60
 
61
 
#: comic.cpp:333
 
61
#: comic.cpp:347
62
62
msgid "Getting comic strip failed:"
63
63
msgstr "Комикс тізбегін қабылдау жаңылысы:"
64
64
 
65
 
#: comic.cpp:335
 
65
#: comic.cpp:349
66
66
msgid ""
67
67
"Maybe there is no Internet connection.\n"
68
68
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
74
74
"Тіпті, мынау күн/нөмір/атауда комикс мүлдем жоқ та шығар, басқасын "
75
75
"таңдасаңыз мүмкін істеп кетер."
76
76
 
77
 
#: comic.cpp:343
 
77
#: comic.cpp:357
78
78
msgid ""
79
79
"\n"
80
80
"\n"
84
84
"\n"
85
85
"Кештегі соңғы комикске ауысу үшін алдыңғысына барыңыз."
86
86
 
87
 
#: comic.cpp:388
 
87
#: comic.cpp:402
88
88
#, kde-format
89
89
msgctxt "an abbreviation for Number"
90
90
msgid "# %1"
91
91
msgstr "№ %1"
92
92
 
93
 
#: comic.cpp:466
 
93
#: comic.cpp:488
94
94
msgid "General"
95
95
msgstr "Жалпы"
96
96
 
97
 
#: comic.cpp:466
 
97
#: comic.cpp:488
98
98
msgid "Press the \"Get New Comics ...\" button to install comics."
99
99
msgstr "Комиксті орнату үшін \"Жаңа комиксті алу...\" батырмасын басыңыз."
100
100
 
101
 
#: comic.cpp:467
 
101
#: comic.cpp:489
102
102
msgid "Appearance"
103
103
msgstr "Көрінсі"
104
104
 
 
105
#: comic.cpp:490
 
106
msgid "Advanced"
 
107
msgstr ""
 
108
 
105
109
#. i18n: file: comicSettings.ui:39
106
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
107
111
#. i18n: file: comicSettings.ui:206
108
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
109
 
#: comic.cpp:894 comic.cpp:896 rc.cpp:36 rc.cpp:60
 
113
#: comic.cpp:933 comic.cpp:935 rc.cpp:48 rc.cpp:72
110
114
msgid "Comic"
111
115
msgstr "Комикс"
112
116
 
113
 
#: comic.cpp:1034
 
117
#: comic.cpp:1073
114
118
msgid ""
115
119
"Show at actual size in a different view.  Alternatively, click with the "
116
120
"middle mouse button on the comic."
118
122
"Шын өлшемімен басқа көріністе көрсету. Бұны комикстің үстінен тышқанның "
119
123
"ортаңғы  батырмасын түртіп істей аласыз."
120
124
 
 
125
#. i18n: file: advancedsettings.ui:23
 
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
127
#: rc.cpp:3
 
128
msgctxt "refers to caching of files on the users hd"
 
129
msgid "Cache"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#. i18n: file: advancedsettings.ui:50
 
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
134
#: rc.cpp:6
 
135
msgid "Limit number of cached strips per comic:"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#. i18n: file: advancedsettings.ui:103
 
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
140
#: rc.cpp:9
 
141
msgid "Error Handling"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#. i18n: file: advancedsettings.ui:130
 
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
146
#: rc.cpp:12
 
147
#, fuzzy
 
148
#| msgid "Getting comic strip failed:"
 
149
msgid "Show error when getting comic failed:"
 
150
msgstr "Комикс тізбегін қабылдау жаңылысы:"
 
151
 
121
152
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:34
122
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
123
 
#: rc.cpp:3
 
154
#: rc.cpp:15
124
155
msgid "Show arrows only on &hover:"
125
156
msgstr "Жебелерін &меңзегенде ғана көрсету"
126
157
 
127
158
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:57
128
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_Size)
129
 
#: rc.cpp:6
 
160
#: rc.cpp:18
130
161
msgid "Maximum &Size of Widget"
131
162
msgstr "Виджеттің ең үлкен &өлшемі"
132
163
 
133
164
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:117
134
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
135
 
#: rc.cpp:9
 
166
#: rc.cpp:21
136
167
msgid "Information"
137
168
msgstr "Мәліметі"
138
169
 
139
170
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:132
140
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
141
 
#: rc.cpp:12
 
172
#: rc.cpp:24
142
173
msgid "Show comic &title:"
143
174
msgstr "Комикстің &атауын көрсету:"
144
175
 
145
176
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:155
146
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
147
 
#: rc.cpp:15
 
178
#: rc.cpp:27
148
179
msgid "Show comic &identifier:"
149
180
msgstr "Комикстің &идентификаторын көрсету:"
150
181
 
151
182
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:178
152
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
153
 
#: rc.cpp:18
 
184
#: rc.cpp:30
154
185
msgid "Show comic &author:"
155
186
msgstr "Комикстің ав&торын көрсету:"
156
187
 
157
188
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:201
158
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
159
 
#: rc.cpp:21
 
190
#: rc.cpp:33
160
191
msgid "Show comic &URL:"
161
192
msgstr "Комикстің &URL-адресін көрсету:"
162
193
 
163
194
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:248
164
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
165
 
#: rc.cpp:24
 
196
#: rc.cpp:36
166
197
msgid "Tabbar"
167
198
msgstr "Қойынды панелі"
168
199
 
169
200
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:280
170
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1)
171
 
#: rc.cpp:27
 
202
#: rc.cpp:39
172
203
msgctxt "Tabbar will show text only"
173
204
msgid "Text only"
174
205
msgstr "Тек жазу ғана"
175
206
 
176
207
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:287
177
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
178
 
#: rc.cpp:30
 
209
#: rc.cpp:42
179
210
msgctxt "Tabbar will show icons only"
180
211
msgid "Icons only"
181
212
msgstr "Тк таңбаша ғана"
182
213
 
183
214
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:294
184
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
185
 
#: rc.cpp:33
 
216
#: rc.cpp:45
186
217
msgctxt "Tabbar will show both text and icons"
187
218
msgid "Text and Icons"
188
219
msgstr "Жазу мен таңбаша"
191
222
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
192
223
#. i18n: file: comicSettings.ui:219
193
224
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
194
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:63
 
225
#: rc.cpp:51 rc.cpp:75
195
226
msgid "Choose a comic strip"
196
227
msgstr "Комикс тізбегін таңдау"
197
228
 
199
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
200
231
#. i18n: file: comicSettings.ui:222
201
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
202
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:66
 
233
#: rc.cpp:54 rc.cpp:78
203
234
msgid "C&omic:"
204
235
msgstr "К&омиксі:"
205
236
 
207
238
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
208
239
#. i18n: file: comicSettings.ui:296
209
240
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2)
210
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:69
 
241
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
211
242
msgid "Download new comics"
212
243
msgstr "Жаңа комисксті жүктеп алу"
213
244
 
215
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
216
247
#. i18n: file: comicSettings.ui:299
217
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2)
218
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:72
 
249
#: rc.cpp:60 rc.cpp:84
219
250
msgid "&Get New Comics..."
220
251
msgstr "Жаңа комиксті &алу..."
221
252
 
223
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle)
224
255
#. i18n: file: comicSettings.ui:327
225
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle_2)
226
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:75
 
257
#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
227
258
msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size"
228
259
msgstr "Шын өлшемімен көрсету үшін үстінен &ортаңғы  батырмамен түрту"
229
260
 
231
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
232
263
#. i18n: file: comicSettings.ui:343
233
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
234
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:78
 
265
#: rc.cpp:66 rc.cpp:90
235
266
msgid "Tabs"
236
267
msgstr "Қойындылар"
237
268
 
239
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
240
271
#. i18n: file: comicSettings.ui:377
241
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
242
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
 
273
#: rc.cpp:69 rc.cpp:93
243
274
msgid "Use &tabs:"
244
275
msgstr "Қ&ойындыларды пайдалануы:"
245
276
 
247
278
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
248
279
#. i18n: file: comicSettings.ui:434
249
280
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_hideTabBar)
250
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:90
 
281
#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
251
282
msgid "Pressing Ctrl and scrolling also changes the tabs."
252
283
msgstr "Ctrl-ды басып жүгірту қойындыларға да қатысты"
253
284
 
254
285
#. i18n: file: comicSettings.ui:418
255
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
256
 
#: rc.cpp:87
 
287
#: rc.cpp:99
257
288
msgid "&Hide Tabbar:"
258
289
msgstr "Қойынды панелін &жасыру:"
259
290
 
260
291
#. i18n: file: comicSettings.ui:453
261
292
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, timeEdit_tabs)
262
 
#: rc.cpp:93
 
293
#: rc.cpp:105
263
294
msgid "Interacting with the comic widget restarts the timer."
264
295
msgstr "Комикс виджетімен әрекеттесу таймерін қайта жібереді."
265
296
 
266
297
#. i18n: file: comicSettings.ui:456
267
298
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_tabs)
268
 
#: rc.cpp:96
 
299
#: rc.cpp:108
269
300
msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
270
301
msgstr "hh 'сағ' mm 'мин' ss 'сек'"
271
302
 
272
303
#. i18n: file: comicSettings.ui:470
273
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
274
 
#: rc.cpp:99
 
305
#: rc.cpp:111
275
306
msgid "Automatically &switch tabs:"
276
307
msgstr "&Автоматты түрде қойындыларды ауыстыру:"