~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-kk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/ksnapshot.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-xsh19ps1rrn9c03q
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 01:23+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 04:30+0600\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-12 06:35+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 06:49+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
31
31
msgstr "Аумақты түсіріп алу"
32
32
 
33
33
#: ksnapshot_options.h:33
 
34
msgid "Captures a free region (not rectangular)"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ksnapshot_options.h:34
34
38
msgid "Captures a part of windows"
35
39
msgstr "Терезелердің бір бөлігін түсіріп алу"
36
40
 
37
 
#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:165
 
41
#: freeregiongrabber.cpp:121 regiongrabber.cpp:117
 
42
msgid ""
 
43
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
 
44
"or double click. Press Esc to quit."
 
45
msgstr ""
 
46
"Аумақты тышқанмен таңдаңыз. Түсіріп алу үшін Enter пернесін басыңыз не қос "
 
47
"түртім жасаңыз., шығу үшін Esc пернесін басыңыз."
 
48
 
 
49
#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:239
38
50
msgid "snapshot"
39
51
msgstr "snapshot"
40
52
 
50
62
msgid "(c) 2007, Montel Laurent"
51
63
msgstr "(c) 2007, Montel Laurent"
52
64
 
53
 
#: ksnapshot.cpp:110
 
65
#: kipiimagecollectionselector.cpp:52
 
66
#, kde-format
 
67
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
 
68
msgid "%1 (%2 image)"
 
69
msgid_plural "%1 (%2 images)"
 
70
msgstr[0] ""
 
71
 
 
72
#: ksnapshot.cpp:99
 
73
#, fuzzy
 
74
#| msgid "Title"
 
75
msgid "untitled"
 
76
msgstr "Атауы"
 
77
 
 
78
#: ksnapshot.cpp:105
 
79
msgid "Copy"
 
80
msgstr "Көшіріп алу"
 
81
 
 
82
#: ksnapshot.cpp:106
 
83
msgid "Send To..."
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ksnapshot.cpp:135
54
87
msgid " second"
55
88
msgid_plural " seconds"
56
89
msgstr[0] " секунд"
57
90
 
58
 
#: ksnapshot.cpp:174
 
91
#: ksnapshot.cpp:248
59
92
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
60
93
msgstr "Сүретті бірден &былай сақтау..."
61
94
 
62
 
#: ksnapshot.cpp:175
 
95
#: ksnapshot.cpp:249
63
96
msgid ""
64
97
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
65
98
"dialog."
67
100
"Файлды, таңдау диалогты шақырмай, пайдаланушы келтірген атауымен бірден "
68
101
"сақтау."
69
102
 
70
 
#: ksnapshot.cpp:177
 
103
#: ksnapshot.cpp:251
71
104
msgid "Save Snapshot &As..."
72
105
msgstr "Сүретті &былай сақтау..."
73
106
 
74
 
#: ksnapshot.cpp:178
 
107
#: ksnapshot.cpp:252
75
108
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
76
109
msgstr "Файлды пайдаланушы келтірген атауымен сақтау."
77
110
 
78
 
#: ksnapshot.cpp:237
 
111
#: ksnapshot.cpp:313
79
112
msgid "Save As"
80
113
msgstr "Былай сақтау"
81
114
 
82
 
#: ksnapshot.cpp:399
 
115
#: ksnapshot.cpp:529
83
116
msgid "Other Application..."
84
117
msgstr "Басқа қолданба..."
85
118
 
86
 
#: ksnapshot.cpp:479
 
119
#: ksnapshot.cpp:637
87
120
msgid "The screen has been successfully grabbed."
88
121
msgstr "Экран сәтті түсірілді."
89
122
 
90
 
#: ksnapshot.cpp:585
 
123
#: ksnapshot.cpp:810
91
124
#, kde-format
92
125
msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)"
93
126
msgstr "Түсірген кескінді (%1 x %2) алдын-ала қарап-шығу"
94
127
 
95
 
#: ksnapshotobject.cpp:111
 
128
#: ksnapshotobject.cpp:112
96
129
msgid "File Exists"
97
130
msgstr "Бұндай файл бар ғой"
98
131
 
99
 
#: ksnapshotobject.cpp:112
 
132
#: ksnapshotobject.cpp:113
100
133
#, kde-format
101
134
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
102
135
msgstr "<qt>Шынымен <b>%1</b> дегеннің үстінен жазбақсыз ба?</qt>"
103
136
 
104
 
#: ksnapshotobject.cpp:113
 
137
#: ksnapshotobject.cpp:114
105
138
msgid "Overwrite"
106
139
msgstr "Үстінен жазу"
107
140
 
108
 
#: ksnapshotobject.cpp:149
 
141
#: ksnapshotobject.cpp:150
109
142
msgid "Unable to Save Image"
110
143
msgstr "Сүрет сақталмады"
111
144
 
112
 
#: ksnapshotobject.cpp:150
 
145
#: ksnapshotobject.cpp:151
113
146
#, kde-format
114
147
msgid ""
115
148
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
118
151
"KSnapshot кескінді келесіге сақтай алмады\n"
119
152
"%1."
120
153
 
121
 
#: ksnapshotobject.cpp:172
 
154
#: ksnapshotobject.cpp:173
122
155
msgid "Title"
123
156
msgstr "Атауы"
124
157
 
125
 
#: ksnapshotobject.cpp:174
 
158
#: ksnapshotobject.cpp:175
126
159
msgid "Window Class"
127
160
msgstr "Терезе класы"
128
161
 
176
209
msgid "\"Open With\" function"
177
210
msgstr "\"Мынамен ашу\" функциясы"
178
211
 
179
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:32
 
212
#: main.cpp:48
 
213
msgid "Pau Garcia i Quiles"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: main.cpp:48
 
217
msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: rc.cpp:1
 
221
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
222
msgid "Your names"
 
223
msgstr "Сайран Киккарин"
 
224
 
 
225
#: rc.cpp:2
 
226
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
227
msgid "Your emails"
 
228
msgstr "sairan@computer.org"
 
229
 
 
230
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:33
180
231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage)
181
 
#: rc.cpp:3
 
232
#: rc.cpp:5
182
233
msgid ""
183
234
"This is a preview of the current snapshot.\n"
184
235
"\n"
195
246
"Сонымен қатар, Ctrl+C пернелерін басып алмасу буферіне көшіріп алуға да "
196
247
"болады."
197
248
 
198
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:52
199
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
200
 
#: rc.cpp:10
201
 
msgid "Snapshot delay in seconds"
202
 
msgstr "Түсірудің кідіртуі, сек"
203
 
 
204
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:62
205
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
206
 
#: rc.cpp:13
207
 
msgid ""
208
 
"<qt><p>\n"
209
 
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
210
 
"button before taking the snapshot.\n"
211
 
"</p><p>\n"
212
 
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
213
 
"set up just the way you want.\n"
214
 
"</p><p>\n"
215
 
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
216
 
"taking a snapshot.\n"
217
 
"</p>\n"
218
 
"</qt>"
219
 
msgstr ""
220
 
"<qt><p>\n"
221
 
"Бұл <i>Жаңа түсірім</i> батырмасын басқаннан кейінгі, түсіру алдындағы "
222
 
"секундтардағы кідртуі.\n"
223
 
"</p><p>\n"
224
 
"Бұл кідіріс, терезе, мәзір, және басқа экрандағы нысандарды түсіруге керек "
225
 
"қалпына келтіруге берілетін уақыт қой.\n"
226
 
"</p><p>\n"
227
 
"<i>Кідіртпей</i> деген тұрса, түсірім тышқанның сол жақ батырмасын түркенде "
228
 
"жасалады.\n"
229
 
"</p>\n"
230
 
"</qt>"
231
 
 
232
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:65
233
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
234
 
#: rc.cpp:23
235
 
msgid "No delay"
236
 
msgstr "Кідіртпей"
237
 
 
238
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:72
239
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
240
 
#: rc.cpp:26
241
 
msgid "Snapshot &delay:"
242
 
msgstr "Түсірудің &кідіртуі:"
243
 
 
244
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:85
 
249
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:55
 
250
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
 
251
#: rc.cpp:12
 
252
msgid "Click this button to take a new snapshot."
 
253
msgstr "Жаңа түсірім жасау үшін осы батырманы басыңыз."
 
254
 
 
255
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:58
 
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
 
257
#: rc.cpp:15
 
258
msgid "Take a &New Snapshot"
 
259
msgstr "&Жаңа түсірім"
 
260
 
 
261
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:95
245
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
246
 
#: rc.cpp:29
 
263
#: rc.cpp:18
247
264
msgid "Cap&ture mode:"
248
265
msgstr "&Түсіру ауданы:"
249
266
 
250
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:114
251
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
252
 
#: rc.cpp:32
253
 
msgid ""
254
 
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
255
 
msgstr "Белгісі қойылса, терезенің қоршауы да бірге түсіріледі"
256
 
 
257
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:117
258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
259
 
#: rc.cpp:35
260
 
msgid "Include &window decorations"
261
 
msgstr "Терезенің қ&оршауын да қоса"
262
 
 
263
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134
 
267
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:115
264
268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode)
265
 
#: rc.cpp:38
 
269
#: rc.cpp:21
266
270
msgid ""
267
271
"<qt>Using this menu, you can select from the five following snapshot modes:\n"
268
272
"<p>\n"
292
296
"қазір тышқанның меңзеріне ие экранды түсіреді.\n"
293
297
"</p></qt> "
294
298
 
295
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:138
 
299
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:119
296
300
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
297
 
#: rc.cpp:48
 
301
#: rc.cpp:31
298
302
msgid "Full Screen"
299
303
msgstr "Толық экран"
300
304
 
301
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:143
 
305
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:124
302
306
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
303
 
#: rc.cpp:51
 
307
#: rc.cpp:34
304
308
msgid "Window Under Cursor"
305
309
msgstr "Меңзер астындағы терезе"
306
310
 
307
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:148
308
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
309
 
#: rc.cpp:54
310
 
msgid "Region"
 
311
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:129
 
312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 
313
#: rc.cpp:37
 
314
msgid "Rectangular Region"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134
 
318
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 
319
#: rc.cpp:40
 
320
#, fuzzy
 
321
#| msgid "Region"
 
322
msgid "Freehand Region"
311
323
msgstr "Аумақ"
312
324
 
313
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:153
 
325
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:139
314
326
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
315
 
#: rc.cpp:57
 
327
#: rc.cpp:43
316
328
msgid "Section of Window"
317
329
msgstr "Терезенің бөлшегі"
318
330
 
319
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:158
 
331
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:144
320
332
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
321
 
#: rc.cpp:60
 
333
#: rc.cpp:46
322
334
msgid "Current Screen"
323
335
msgstr "Назардағы экран"
324
336
 
325
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:174
326
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
327
 
#: rc.cpp:63
328
 
msgid "Click this button to take a new snapshot."
329
 
msgstr "Жаңа түсірім жасау үшін осы батырманы басыңыз."
330
 
 
331
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:177
332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
333
 
#: rc.cpp:66
334
 
msgid "&New Snapshot"
335
 
msgstr "&Жаңа түсірім"
336
 
 
337
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:200
338
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnSave)
339
 
#: rc.cpp:69
 
337
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:152
 
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
 
339
#: rc.cpp:49
 
340
msgid "Snapshot &delay:"
 
341
msgstr "Түсірудің &кідіртуі:"
 
342
 
 
343
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:171
 
344
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
 
345
#: rc.cpp:52
 
346
msgid "Snapshot delay in seconds"
 
347
msgstr "Түсірудің кідіртуі, сек"
 
348
 
 
349
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:181
 
350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
 
351
#: rc.cpp:55
340
352
msgid ""
341
 
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
342
 
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
343
 
"automatically incremented after each save."
 
353
"<qt><p>\n"
 
354
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
 
355
"button before taking the snapshot.\n"
 
356
"</p><p>\n"
 
357
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
 
358
"set up just the way you want.\n"
 
359
"</p><p>\n"
 
360
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
 
361
"taking a snapshot.\n"
 
362
"</p>\n"
 
363
"</qt>"
344
364
msgstr ""
345
 
"Түсірген сүретті сақтау үшін осы батырманы басыңыз. Файлды таңдау диалогты "
346
 
"шақырмай бірден сақтау үшін  Ctrl+Shift+S пернелерді басыңыз. Файл "
347
 
"атауындағы нөміріне, сақтаған сайын автоматты түрде бір қосылады."
348
 
 
349
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:203
350
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSave)
351
 
#: rc.cpp:72
352
 
msgid "&Save As..."
353
 
msgstr "&Былай сақтау..."
354
 
 
355
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:210
356
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnOpen)
357
 
#: rc.cpp:75
358
 
msgid "Click this button to open the snapshot with another application."
359
 
msgstr "Түсірген сүретті басқа қолданбамен ашу үшін осы батырманы басыңыз."
360
 
 
361
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:213
362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen)
363
 
#: rc.cpp:78
364
 
msgid "&Open With"
365
 
msgstr "&Мынамен ашу"
 
365
"<qt><p>\n"
 
366
"Бұл <i>Жаңа түсірім</i> батырмасын басқаннан кейінгі, түсіру алдындағы "
 
367
"секундтардағы кідртуі.\n"
 
368
"</p><p>\n"
 
369
"Бұл кідіріс, терезе, мәзір, және басқа экрандағы нысандарды түсіруге керек "
 
370
"қалпына келтіруге берілетін уақыт қой.\n"
 
371
"</p><p>\n"
 
372
"<i>Кідіртпей</i> деген тұрса, түсірім тышқанның сол жақ батырмасын түркенде "
 
373
"жасалады.\n"
 
374
"</p>\n"
 
375
"</qt>"
 
376
 
 
377
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:184
 
378
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
 
379
#: rc.cpp:65
 
380
msgid "No delay"
 
381
msgstr "Кідіртпей"
 
382
 
 
383
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:194
 
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations)
 
385
#: rc.cpp:68
 
386
msgid "Include &window decorations:"
 
387
msgstr "Т&ерезенің безендірулерін де қоса"
 
388
 
 
389
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:207
 
390
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
 
391
#: rc.cpp:71
 
392
msgid ""
 
393
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
 
394
msgstr "Белгісі қойылса, терезенің қоршауы да бірге түсіріледі"
366
395
 
367
396
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:220
368
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnCopy)
369
 
#: rc.cpp:81
370
 
msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
371
 
msgstr ""
372
 
"Түсірген сүретті алмасу буферіне көшірмелеу үшін осы батырманы басыңыз."
373
 
 
374
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:223
375
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCopy)
376
 
#: rc.cpp:84
377
 
msgid "&Copy to Clipboard"
378
 
msgstr "&Алмасу буферіне"
379
 
 
380
 
#: rc.cpp:85
381
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
382
 
msgid "Your names"
383
 
msgstr "Сайран Киккарин"
384
 
 
385
 
#: rc.cpp:86
386
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
387
 
msgid "Your emails"
388
 
msgstr "sairan@computer.org"
389
 
 
390
 
#: regiongrabber.cpp:116
391
 
msgid ""
392
 
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
393
 
"or double click. Press Esc to quit."
394
 
msgstr ""
395
 
"Аумақты тышқанмен таңдаңыз. Түсіріп алу үшін Enter пернесін басыңыз не қос "
396
 
"түртім жасаңыз., шығу үшін Esc пернесін басыңыз."
397
 
 
398
 
#: snapshottimer.cpp:35 snapshottimer.cpp:89
 
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer)
 
398
#: rc.cpp:74
 
399
msgid "Include mouse &pointer:"
 
400
msgstr "Тышқанның &меңзерін де қоса"
 
401
 
 
402
#: snapshottimer.cpp:32 snapshottimer.cpp:86
399
403
#, kde-format
400
404
msgid "Snapshot will be taken in 1 second"
401
405
msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds"
402
406
msgstr[0] "Түсіру %1 секундтан кейін болады"
403
407
 
404
408
#, fuzzy
 
409
#~| msgid " "
 
410
#~ msgctxt "Used to join urls"
 
411
#~ msgid ", "
 
412
#~ msgstr " "
 
413
 
 
414
#~ msgid "Open With..."
 
415
#~ msgstr "Мынамен ашу..."
 
416
 
 
417
#~ msgid "Region"
 
418
#~ msgstr "Аумақ"
 
419
 
 
420
#~ msgid ""
 
421
#~ "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the "
 
422
#~ "snapshot without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The "
 
423
#~ "filename is automatically incremented after each save."
 
424
#~ msgstr ""
 
425
#~ "Түсірген сүретті сақтау үшін осы батырманы басыңыз. Файлды таңдау "
 
426
#~ "диалогты шақырмай бірден сақтау үшін  Ctrl+Shift+S пернелерді басыңыз. "
 
427
#~ "Файл атауындағы нөміріне, сақтаған сайын автоматты түрде бір қосылады."
 
428
 
 
429
#~ msgid "&Save As..."
 
430
#~ msgstr "&Былай сақтау..."
 
431
 
 
432
#~| msgid "Click this button to open the snapshot with an other application"
 
433
#~ msgid "Click this button to open the snapshot with another application."
 
434
#~ msgstr "Түсірген сүретті басқа қолданбамен ашу үшін осы батырманы басыңыз."
 
435
 
 
436
#~ msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
 
437
#~ msgstr ""
 
438
#~ "Түсірген сүретті алмасу буферіне көшірмелеу үшін осы батырманы басыңыз."
 
439
 
 
440
#~ msgid "&Copy to Clipboard"
 
441
#~ msgstr "&Алмасу буферіне"
 
442
 
 
443
#, fuzzy
405
444
#~| msgid "Snapshot delay in seconds"
406
445
#~ msgid "Snapshot will be taken in %1 seconds"
407
446
#~ msgstr "Түсірудің кідіртуі, сек"