1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 05:11+0600\n"
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
msgctxt "Unknown action"
25
msgid "Password for root:"
26
msgstr "root әкімшінің паролі:"
30
msgid "Password for %1:"
31
msgstr "%1 пайдаланушының паролі:"
33
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
35
#: AuthDialog.cpp:134 rc.cpp:30 rc.cpp:68
40
msgid "Password or swipe finger for root:"
41
msgstr "root әкімшінің паролі не саусақ таңбасы:"
45
msgid "Password or swipe finger for %1:"
46
msgstr "%1 пайдаланушының паролі не саусақ таңбасы:"
49
msgid "Password or swipe finger:"
50
msgstr "Пароль не саусақ таңбаңыз:"
53
msgid "Remember authorization for this session"
54
msgstr "Авторизациясы осы сеанс біткенше сақталсын"
56
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
58
#: AuthDialog.cpp:167 rc.cpp:33 rc.cpp:71
59
msgid "Remember authorization"
60
msgstr "Авторизациясы тұрақты болып сақталсын"
64
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
65
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
67
"Бір қолданба орындамақ амалына артықшылықтар қажет. Ол үшін төмендегілердің "
68
"біреуі ретінде аутентификациядан өтуіңіз керек."
72
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
73
"Authentication as the super user is required to perform this action."
75
"Бір қолданба орындамақ амалына артықшылықтар қажет. Ол үшін суперпайдаланушы "
76
"ретінде аутентификациядан өтуіңіз керек."
81
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
82
"privileges. Authentication as one of the users below is required to perform "
85
"%1 қолданбасы орындамақ амалына артықшылықтар қажет. Ол үшін төмендегілердің "
86
"біреуі ретінде аутентификациядан өтуіңіз керек."
91
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
92
"privileges. Authentication as the super user is required to perform this "
95
"%1 қолданбасы орындамақ амалына артықшылықтар қажет. Ол үшін "
96
"суперпайдаланушы ретінде аутентификациядан өтуіңіз керек."
100
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
101
"Authentication is required to perform this action."
103
"Бір қолданба орындамақ амалына артықшылықтар қажет. Ол үшін "
104
"аутентификациядан өтуіңіз керек."
106
#: AuthDialog.cpp:221
109
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
110
"privileges. Authentication is required to perform this action."
112
"%1 қолданбасы орындамақ амалына артықшылықтар қажет. Ол үшін "
113
"аутентификациядан өтуіңіз керек."
115
#: AuthDialog.cpp:238
117
msgstr "Пайдаланушыны таңдаңыз"
119
#: AuthDialog.cpp:339
120
msgid "Incorrect password, please try again."
121
msgstr "Пароль дұрыс емес, қайталап көріңіз."
123
#: AuthDialog.cpp:383
125
msgid "Click to edit %1"
126
msgstr "%1 дегенді өзгерту үшін түртіңіз"
128
#: AuthDialog.cpp:390 AuthDialog.cpp:394
130
msgid "Click to open %1"
131
msgstr "%1 дегенді ашу үшін түртіңіз"
133
#: main.cpp:31 main.cpp:32
134
msgid "PolicyKit-KDE"
135
msgstr "PolicyKit-KDE"
138
msgid "(c) 2005-2007, TUBITAK - UEKAE"
139
msgstr "(c) 2005-2007, TUBITAK - UEKAE"
142
msgid "Daniel Nicoletti"
143
msgstr "Daniel Nicoletti"
147
msgstr "Жетілдірушісі"
153
#: main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37 main.cpp:38
155
msgstr "Құрастырушысы"
159
msgstr "Dario Freddi"
162
msgid "Alessandro Diafera"
163
msgstr "Alessandro Diafera"
166
msgid "Lukas Appelhans"
167
msgstr "Lukas Appelhans"
170
msgid "Gökçen Eraslan"
171
msgstr "Gökçen Eraslan"
182
msgid "Original Author"
183
msgstr "Бастапқы авторы"
185
#: policykitkde.cpp:111
186
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
187
msgstr "Басқа клиент аутентификациясын өкізіп жатыр, кейін қайталап көріңіз."
189
#. i18n: file: authdetails.ui:22
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
191
#. i18n: file: authdetails.ui:76
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
193
#. i18n: file: authdetails.ui:22
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
195
#. i18n: file: authdetails.ui:76
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
197
#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 rc.cpp:41 rc.cpp:56
201
#. i18n: file: authdetails.ui:29
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
203
#. i18n: file: authdetails.ui:56
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
205
#. i18n: file: authdetails.ui:29
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
207
#. i18n: file: authdetails.ui:56
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
209
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 rc.cpp:44 rc.cpp:53
213
#. i18n: file: authdetails.ui:36
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
215
#. i18n: file: authdetails.ui:43
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
217
#. i18n: file: authdetails.ui:36
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
219
#. i18n: file: authdetails.ui:43
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
221
#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:47 rc.cpp:50
223
msgstr "Жабдықтаушысы:"
225
#. i18n: file: AuthDialog.ui:30
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixmap)
227
#: rc.cpp:21 rc.cpp:59
228
msgid "Lock Icon here"
229
msgstr "Бұғаттау таңбашасы мұнда"
231
#. i18n: file: AuthDialog.ui:66
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeader)
233
#: rc.cpp:24 rc.cpp:62
234
msgid "<b>Header is here!</b>"
235
msgstr "<b>Айдары мұнда!</b>"
237
#. i18n: file: AuthDialog.ui:85
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContent)
239
#: rc.cpp:27 rc.cpp:65
240
msgid "<i>Content</i>"
241
msgstr "<i>Мазмұны</i>"
243
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
245
#: rc.cpp:36 rc.cpp:74
246
msgid "For this session only"
247
msgstr "Осы сеанс біткенше ғана"
250
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
252
msgstr "Сайран Киккарин"
255
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
257
msgstr "sairan@computer.org"