2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
4
<!ENTITY kappname "&kinfocenter;">
5
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
6
<!ENTITY % Dutch "INCLUDE"
7
> <!-- change language only here -->
10
<book lang="&language;">
13
>Het &infocenter;</title>
23
>&Mike.McBride.mail;</address
26
&Niels.Reedijk;&Rinse.Devries;&Freek.de.Kruijf;
30
>&FDLNotice;</legalnotice>
34
>&kde; SC 4.4</releaseinfo>
38
>Deze documentatie beschrijft het informatiecentrum van &kde;.</para>
45
>kinfocenter</keyword>
56
<chapter id="introduction">
58
>Het &infocenter;</title>
61
>Het &infocenter; biedt u een gecentraliseerd en handig overzicht van uw systeem en bureaubladomgeving. </para>
64
>Het informatiecentrum bestaat uit verschillende modules. Elke module is een apart programma, maar het informatiecentrum organiseert al deze programma's in een handige locatie. </para>
67
>Deze volgende secties bevat details over het gebruik van het informatiecentrum zelf. Voor informatie over individuele modules, kijk bij <link linkend="module"
68
>Standaard KInformatiecentrum-modules</link
71
<sect1 id="information-center-starting">
73
>Het &kic; starten</title>
76
>Het &infocenter; kan op drie manieren gestart worden: </para>
83
>Programma's </guimenu
87
>Informatiecentrum</guimenuitem
89
> te kiezen in het programmastartpaneel. </para>
93
>Door <keycombo action="simul"
97
> in te drukken start u &krunner;. Type <userinput
101
> en druk op &Enter;. </para>
107
>kinfocenter &</command
108
> intypen bij elke commandoprompt. </para>
113
>Alle drie methoden zijn gelijk en hebben hetzelfde resultaat. </para>
117
<sect1 id="information-center-screen">
119
>Het &infocenter;-scherm</title>
122
>Als u het informatiecentrum opstart wordt er een venster geopend dat is opgedeeld in drie functionele delen. </para>
126
>Het &infocenter;-scherm.</screeninfo>
129
<imagedata fileref="kinfocenter.png" format="PNG"/>
133
>Het &infocenter;-scherm</phrase>
139
>Bovenaan is een werkbalk. De werkbalk biedt u snelle toegang tot de meeste mogelijkheden van &kinfocenter;, zoals exporteren, hulp verkrijgen over de huidige module en een helpmenu. </para>
142
>Aan de linkerkant is een kolom met een filterveld aan de top. Dit is waar u kunt kiezen welke module u wilt bekijken. Om door de verschillende <acronym
144
> modulen te lopen, klikt u links op de module in de boomstructuur. U kunt ook de pijltjestoetsen gebruiken om door de <acronym
146
>'s te gaan. en op &Enter; drukken selecteert de module. De module zal dan in het hoofdpaneel van het &infocenter;-venster verschijnen. Sommige items in de boomstructuur zijn categorieën, waarin u links kunt klikken of opnieuw op &Enter; drukken om deze te expanderen of samenin te klappen. Dit toont de items onder hun categorie. U kunt rechts op de modulelijst klikken om de volgende opties te tonen: <itemizedlist>
150
>Alles invouwen</guimenuitem
151
>: Vouwt de boomstructuur in om alleen de hoofdmodulen en -categorieën te tonen.</para
156
>Alles uitvouwen</guimenuitem
157
>: vouwt de boomstructuur uit om de modulen te tonen.</para
162
>Zoeken wissen</guimenuitem
163
>: Dit wist elk filter dat u hebt toegepast op de modulelijst via het zoekvak</para
169
>Het hoofdpaneel toont u systeeminformatie over de geselecteerde module. </para>
173
In this example, we are running &kde; 2.99, we started &infocenter;
174
as user <systemitem class="username"
177
named <systemitem class="systemname"
180
FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium.
186
<!--*****************************************************************-->
189
<sect1 id="info-center-menus">
191
>De werkbalk van &infocenter;</title>
194
>De volgende sectie geeft u een korte beschrijving van de functie van elk werkbalk-item. </para>
195
<sect2 id="info-center-export-file">
201
>De export-knop stelt u in staat informatie uit de huidige informatiemodule te exporteren als de module deze functionaliteit toestaat. Klikken op de export-knop zal een bestandsdialoog te voorschijn brengen die u toestaat de locatie van het bestand te kiezen. </para>
205
<sect2 id="info-center-module-help">
208
>Help-module</guimenu
211
>Deze knop opent khelpcenter met de huidige hulppagina voor de informatiemodule. </para>
214
<sect2 id="info-center-menu-help">
219
&help.menu.documentation; </sect2>
222
<sect1 id="info-center-exiting">
224
>Het &kde; Informatiecentrum afsluiten</title>
227
>U kunt het informatiecentrum op een van de volgende twee manieren afsluiten: </para>
231
>Typ <keycombo action="simul"
235
> op het toetsenbord. </para>
240
>Klik op de knop <guiicon
242
> in de titelbalk van het informatiecentrum.</para>
248
<!--*****************************************************************-->
250
<chapter id="module">
252
>De standaard &infocenter;-modules</title>
254
<!--****************************************-->
256
<sect1 id="kcm_infosummary">
258
>Samba-informatie-module</title>
261
>De samenvatting van de informatie <acronym
263
> levert een snelle manier om belangrijke informatie te tonen. De module heeft drie categorieën; <acronym
265
> Informatie, <acronym
267
> Informatie en Harde schijf Informatie. </para>
270
>U kunt meer dan een van deze informatie-vakjes per categorie hebben.</para
277
> Informatievak</title>
281
>Schermafdruk van <acronym
283
> Informatievak</screeninfo>
286
<imagedata fileref="os_block.png" format="PNG"/>
292
> Informatievak</phrase>
300
> informatievak heeft de volgende informatie: </para>
306
>: Dit is de versie-informatie van het besturingssysteem (Operating System) waarop KInfoCenter aanwezig is.</para
311
>KDE SC Versie</guilabel
312
>: Dit is de versie van de KDE Software Collection waarop KInfoCenter is gecompileerd.</para
318
>: Dit is de hostnaam van de computer waarop KInfoCenter aanwezig is.</para
328
> Informatievak</title>
332
>Schermafdruk van <acronym
334
> Informatievak</screeninfo>
337
<imagedata fileref="pro_block.png" format="PNG"/>
343
> Informatievak</phrase>
351
> informatievakx heeft de volgende informatie: </para>
357
>: Dit is leveranciersnaam van uw CPU</para
362
>Processor-nummer</guilabel
363
>: Dit is het <acronym
365
>-nummer van uw <acronym
367
>, beginnend bij nul.</para
372
>Processor Max snelheid</guilabel
373
>: Dit is de maximum snelheid van de processors.</para
381
>Harde schijf informatievak</title>
385
>Schermafdruk van het harde schijf informatievak</screeninfo>
388
<imagedata fileref="sto_block.png" format="PNG"/>
392
>Harde schijf informatievak</phrase>
398
>Het harde schijf informatievak heeft de volgende informatie: </para>
403
>Schijftitel</guilabel
404
>: Dit is de leveranciersnaam van de harde schijf.</para
409
>Opslaggrootte</guilabel
410
>: Dit is de huidige grootte van uw harde schijf. </para
416
>: Dit is de bus die uw harde schijf gebruikt.</para
422
<!--****************************************-->
424
<sect1 id="kcm_memory">
426
>Geheugeninformatiemodule</title>
429
>Deze module toont het huidige geheugengebruik. De informatie wordt voortdurend bijgewerkt en kan erg nuttig zijn bij het bepalen van de flessenhals (bottleneck) wanneer bepaalde toepassingen worden uitgevoerd.</para>
431
<sect2 id="memory-intro">
433
>Geheugentypen</title>
436
>Het eerste dat u dient te begrijpen is dat er twee typen <quote
438
> beschikbaar zijn voor het besturingssysteem en de programma's die er onder draaien.</para>
441
>Het eerste type wordt fysiek geheugen genoemd. Dit is geheugen dat in de geheugenchips in uw computer zit. Dit is het <acronym
443
> (Random Access Memory, Willekeurig toegankelijk geheugen) dat u kreeg toen u uw computer heeft gekocht.</para>
446
>Het tweede type geheugen is genaamd virtueel geheugen of wisselbestand (swap). Dit blokgeheugen is eigenlijk ruimte op de harde schijf. Het besturingssysteem reserveert een stuk ruimte op de harde schijf voor dit <quote
447
>wisselbestand</quote
448
>. Het besturingssysteem kan dit virtueel geheugen wisselbestand) gebruiken als het zonder fysiek geheugen komt te zitten. De reden dat dit <quote
449
>wisselbestand</quote
450
> wordt genoemd is dat het besturingssysteem wat data neemt waarvan het denkt dat u ze een tijdje niet nodig heeft en het opslaat op de harde schijf in deze gereserveerde ruimte. Het besturingssysteem laadt vervolgens de nieuwe data die u nu nodg bent. Het heeft de data die u niet nodig was <quote
452
> (swapped) voor de data die u nu nodig bent. Virtueel geheugen of wisselbestand is veeel minder snel als fysiek geheugen zodat besturingssystemen proberen de data (vooral de vaakgebruikte) in het fysieke geheugen te houden.</para>
455
>Het totale geheugen is het gecombineerde totaal van fysiek en virtueel geheugen.</para>
459
<sect2 id="memory-use">
461
>Geheugeninformatiemodule</title>
464
>Dit tabblad is verdeeld in een twee secties</para>
467
>De bovenste sectie toont u de totale hoeveelheid geheugen, totale hoeveelheid fysiek geheugen, gedeeld geheugen en gebufferd geheugen.</para>
470
>Alle vier de waarden worden weergegeven als de totale hoeveelheid in bytes en als het aantal megabytes (1 megabyte is iets meer dan 1.000.000 bytes).</para>
473
>De onderste sectie toont u 3 grafieken: </para>
479
>Totale hoeveelheid geheugen</guilabel
480
> (dit is de combinatie van fysiek en virtueel geheugen).</para
485
>Fysiek geheugen</guilabel
490
>Virtueel geheugen of <guilabel
491
>Wisselbestand</guilabel
497
>De groene gebieden zijn beschikbaar en de rode gebieden zijn in gebruik.</para>
501
>De exacte waarden van elk type geheugen is niet kritisch en zij veranderen regelmatig. Wanneer u deze pagina evalueert, zoek dan naar een patroon.</para>
504
>Heeft uw computer voldoende vrije ruimte (groene gebieden)? Zo niet dan kunt u de grootte van het wisselbestand vergroten of het fysieke geheugen uitbreiden.</para>
507
>Tevens als uw computer een beetje traag aanvoelt: is uw fysiek geheugen volledig in gebruik en is de harde schijf altijd bezig? Dit geeft aan dat u onvoldoende fysiek geheugen heeft en dat uw computer op het veel langzame wisselbestand is aangewezen voor de meestgebruikte data. Het vermeerderen van uw fysieke geheugen zal de respons van uw computer drastisch verbeteren.</para
513
<!--****************************************-->
517
>Apparaatinformatie-module</title>
520
>Apparaatinformation is een module om apparaten te tonen. Het toont alle relevante apparaten die in uw <acronym
522
> aanwezig zijn. Het heeft drie secties, een apparaatviewer, een informatioepaneel en een lijst met <acronym
524
>'s voor het nu geselecteerde apparaat.</para>
527
>Lijst met apparaten</title>
529
>De apparaatweergave toont alle nu gedetecteerde apparaten op uw <acronym
531
> in een boomstructuur. De belangrijkste topics aan het begin van de boomstructuur zijn de apparaatcategoriën, klik links op een ingevouwen categorie om deze te tonen en omgekeerd om deze in te vouwen. Om informatie over een apparaat te tonen, klik dan met links op het apparaat in de weergave, de informatie zal getoond worden in het rechter informatiepaneel. U kunt rechtsklikken op de apparaatweergave om de volgende opties te tonen: </para>
536
>Alles invouwen</guimenuitem
537
>: Vouwt de boomstructuur in om alleen de hoofdcategorieën te tonen.</para
542
>Alles uitvouwen</guimenuitem
543
>: vouwt de boomstructuur uit om alle dochter-apparaten te tonen.</para
548
>Alle apparaten tonen</guimenuitem
549
>: Toon alle categorieën onafhankelijk van of er apparaten aanwezig zijn in die categorieën</para
554
>Relevante apparaten tonen</guimenuitem
555
>: Toon alleen categorieën die apparaten bevatten.</para
559
>Standaard is om alles in te vouwen bij het tonen van alleen relevante apparaten. Merk op dat de apparaten in de lijst niet alle apparaten in uw PC laat zien, het zijn alleen apparaten die zijn gedetecteerd via Solid.</para>
561
>De apparaatviewer kan de volgende apparaten tonen:</para>
565
>Processors: Dit zijn de <acronym
567
>'s (Central Processing Units) van uw computer.</para
571
>Opslagapparaten: apparaten die worden gebruikt om uw bestanden en gegevens op uw <acronym
573
>'s op te slaan.</para
577
>Netwerk-interfaces: apparaten die u in staat stellen om een verbinding te maken met een netwerk of met een andere <acronym
583
>Audio-interfaces: apparaten die u in staat stellen om op uw <acronym
585
> geluid af te spelen. Zij worden gesplitst in 2 categorieën, <acronym
589
> geluidsarchitecturen.</para
593
>Video-apparaten: Apparaten die u in staat stellen om live video te streamen. </para
597
>Seriële apparaten: apparaten die zijn verbonden met de seriële poort in uw PC.</para
601
>Smart-card-apparaten: apparaten die smart-cards kunnen lezen. </para
605
>Digital Video Broadcasting-apparaten: apparaten die open standaarden gebruiken voor digitale televisie.</para
609
>Apparaatknoppen: dit zijn knoppen op uw <acronym
611
> of externe apparaten. </para
615
>Batterijen: dit zijn batterij-apparaten die ingeplugd zijn in uw laptop. </para
621
>-adapters: Deze apparaten zijn aanwezig wanneer u uw <acronym
623
>-adapter inplugt. </para
627
>Multimediaspeler: apparaten die mediabestanden afspelen, zoals een muziekspeler. </para
631
>Camera-apparaten: Dit zijn digitale camera's die verbonden zijn met uw <acronym
638
>Video-apparaten bevatten niet uw videokaartadapter</para>
641
<sect2 id="infopanel">
643
>Informatiepaneel</title>
645
>Het informatiepaneel is waar de apparaatinformatie wordt getoond wanneer u een apparaat selecteert. De eerste twee informatie-topics zijn altijd:</para>
651
>: De naam van het apparaat.</para
656
>Leverancier</guilabel
657
>: De naam van de leverancier van het apparaat.</para
661
>De volgende informatie-topics hangen af van het gekozen apparaat. Zij zijn gelabeld met gemakkelijk te begrijpen namen. De informatielabels kunnen geselecteerd en gekopieerd worden.</para>
667
>Ondersteunde instructiesets</quote
668
> topics worden gewoonlijk niet ingesteld door solid.</para>
672
>Topcategorieën in de lijst met apparaten tonen geen informatie.</para>
675
<sect2 id="udilabel">
681
>Het onderste informatiepaneel toont de <acronym
683
> van de nu geselecteerde apparaten. Dit is de unieke apparaat-identifier. Het label kan geselecteerd en gekopieerd worden.</para>
687
<!--****************************************-->
689
<sect1 id="interrupts">
691
>Interrupt Request (<abbrev
693
>)-informatiemodule</title>
696
>Deze module toont informatie over de Interrupt Request-lijnen die in gebruik zijn en tevens welk apparaat ze gebruikt.</para>
701
> is een hardwareverbinding die in een <acronym
705
>-bus) apparaten zoals toetsenborden, modems, geluidskaarten, &etc; wordt gebruikt om interrupt-signalen naar de processor te sturen, om te vertellen dat het apparaat klaar is om data te ontvangen of versturen. Helaas zijn er maar zestien <acronym
707
>'s (0-15) beschikbaar in een i386 (<acronym
709
>)-architectuur om uit te delen onder de verschillende <acronym
714
>Veel hardwareproblemen komen voort uit <acronym
716
>-conflicten. Conflicten ontstaan wanneer 2 apparaten proberen hetzelfde <acronym
718
>-kanaal te gebruiken, of als software niet goed ingesteld is waardoor er een ander <acronym
720
>-kanaal wordt aangesproken dan waar het (<acronym
722
>-apparaat voor is ingesteld.</para>
726
>De exacte informatie die wordt getoond is systeemafhankelijk. Op sommige systemen kan <acronym
728
>-informatie (nog) niet worden getoond.</para
732
>Onder &Linux; wordt deze informatie gelezen uit <filename class="directory"
733
>/proc/interrupts</filename
734
>, dat alleen beschikbaar is als uw kernel ondersteuning biedt voor het <filename class="directory"
736
> pseudo-bestandssysteem.</para>
739
>De eerste kolom geeft het <acronym
741
>-nummer aan. De tweede kolom is het aantal interrupts dat is ontvangen sinds de laatste computerherstart. De derde kolom toont het type van de interrupt. De vierde kolom identificeert het apparaat dat aan deze interrupt is gekoppeld.</para>
744
>U kunt geen instellingen op deze pagina wijzigen.</para>
747
<!--****************************************-->
753
>-kanaleninformatie-module</title>
756
>Deze pagina toont informatie over de <acronym
758
>-kanalen (Direct Memory Access). Een <acronym
760
>-kanaal is een directe verbinding die apparaten de mogelijkheid geeft om data van en naar het geheugen te sturen zonder door de processor te gaan. Systemen met een i386-archituur(<acronym
762
>'s) hebben acht <acronym
764
>-kanalen (0-7). </para>
768
>Welke informatie wordt getoond is afhankelijk van uw systeem. Op sommige systemen kan er nog geen <acronym
770
>-kanaalinformatie worden weergegeven. </para
774
>Onder &Linux; wordt deze informatie gelezen uit<filename class="devicefile"
776
>, dat alleen beschikbaar is als uw kernel ondersteuning biedt voor het <filename class="directory"
778
>-pseudobestandssysteem. </para>
781
>Er wordt een lijst met alle huidige geregistreerde (<acronym
785
>-kanalen die in gebruik zijn getoond. De eerste kolom geeft het <acronym
787
>-kanaal weer en de tweede kolom geeft het apparaat dat het kanaal gebruikt weer. </para>
790
>Ongebruikte <acronym
792
>-kanalen worden niet weergegeven. </para>
795
>U kunt geen instellingen op deze pagina wijzigen. </para>
798
<!--****************************************-->
800
<sect1 id="kcmview1394">
802
>IEEE 1394 apparaatinformatie-module</title>
805
>Het IEEE 1394 interface, ook bekend als <trademark
807
>, is een standaard interface voor een seriële bus voor communicatie op hoge-snelheid en isochrone real-time datatransfer.</para>
810
>De lijst in deze module toont alle apparaten die aan de IEEE 1394 bus gekoppeld zijn en stelt u in staat de bus te resetten door op de knop <guibutton
811
>Geneer 1394 Bus Reset</guibutton
815
>De betekenis van de kolommen in deze lijst:</para>
821
>: poort of nodenaam, het nummer kan wijzigen met elke busreset</para
827
>: de 64-bit GUID van de node</para
833
>: geactiveerd als de node een IEEE 1394 poort van uw computer is</para
839
>: geactiveerd als de node een isochrone resource-manager kan zijn</para
845
>: geactiveerd als de node cycle-master kan zijn</para
851
>: geactiveerd als de node isochrone-transfer ondersteund</para
857
>: geactiveerd als de node busmanager kan zijn</para
863
>: geactiveerd als de node energiebeheer bevat</para
869
>: de nauwkeurigheid van klok van de node, geldig van 0 tot 100</para
875
>: de snelheid van de node</para
880
>Leverancier</guilabel
881
>: de leverancier van het apparaat</para
886
<!--****************************************-->
892
>-bus/geïnstalleerde <acronym
894
>-kaarten-informatiemodule</title>
897
>Deze pagina toont informatie over de <acronym
899
>-bus, geïnstalleerde <acronym
901
>-kaarten en overige componenten die de Peripheral Component Interconnect (<acronym
903
>)-bus gebruiken.</para>
907
>De informatie die word getoond is systeemafhankelijk. Op sommige systemen kan <acronym
909
>-informatie nog niet worden getoond.</para
913
>Onder &Linux; wordt deze informatie gelezen uit <filename class="devicefile"
915
> dat alleen beschikbaar is als de kernel ondersteuning biedt voor het <filename class="directory"
917
> pseudo-bestandssysteem. De lijst toont alle <acronym
919
>-apparaten die tijdens de kernelinitialisatie zijn gevonden en hun configuratie.</para>
922
>Elke ingang begint met een bus, apparaat en functienummer.</para>
924
>U kunt geen instellingen op deze pagina wijzigen.</para>
927
<!--****************************************-->
931
>Input/Output poort-informatiemodule</title>
934
>Deze pagina toont informatie over de I/O-poorten.</para>
937
>I/O-poorten zijn geheugenadressen die door de processor worden gebruikt om te communiceren met een apparaat dat een interrupt-signaal heeft gestuurd naar de processor.</para>
940
>De uitwisseling van commando's of data vindt plaats tussen de processor en het apparaat via het adres van de I/O-poort, in hexadecimale representatie, van het apparaat. Apparaten mogen geen I/O-poortadres met elkaar delen. Veel apparaten gebruiken meerdere I/O-poortadressen. Deze worden weergegeven als een bereik van hexadecimale nummers. </para>
944
>De hoeveelheid informatie die wordt getoond is systeemafhankelijk. Op sommige systemen kan (nog) geen informatie worden getoond.</para
948
>Onder &Linux; wordt deze informatie gelezen uit <filename class="devicefile"
949
>/proc/ioports</filename
950
>, dat alleen beschikbaar is als u uw kernel ondersteuning biedt voor het <filename class="devicefile"
952
> pseudo-bestandssysteem. Hier wordt een lijst getoond van alle op dit geregistreerde I/O-poortbereiken.</para>
955
>De eerste kolom is de I/O-poort (of het bereik van I/O-poorten), de tweede kolom identificeert het apparaat dat deze I/O-poort(en) gebruikt.</para>
958
>U kunt geen instellingen op deze pagina wijzigen.</para>
961
<!--****************************************-->
967
>-interface-informatiemodule</title>
970
>Dit tabblad toont informatie over <acronym
972
>-interfaces (Small Computer Systems Interface) en de daaraan gekoppelde <acronym
978
>De informatie die wordt getoond is systeemafhankelijk. Op sommige systemen kan nog geen <acronym
980
>-informatie worden getoond.</para
984
>Onder &Linux; wordt deze informatie gelezen uit <filename class="devicefile"
985
>/proc/scsi/scsi</filename
986
> dat alleen beschikbaar is als de kernel ondersteuning biedt voor het <filename class="directory"
988
> pseudo-bestandssysteem. De lijst toont alle <acronym
990
>-apparaten die bij de kernel bekend zijn.</para>
993
>De apparaten worden numeriek gesorteerd op host-, kanaal- en <acronym
998
>U kunt geen instellingen op deze pagina wijzigen.</para>
1001
<!--****************************************-->
1007
>-controller/<acronym
1009
>-apparaat-informatiemodule</title>
1012
>Deze module toont de apparaten die aan uw <acronym
1014
>-bus(sen) zijn aangesloten.</para>
1017
>Deze module toont alleen informatie, u kunt hier geen wijzigingen aanbrengen.</para>
1020
<!--****************************************-->
1022
<sect1 id="smbstatus">
1024
>Samba-status-informatiemodule</title>
1027
>De Samba en <acronym
1029
> Status Monitor is een grafische schil voor de toepassingen <command
1033
>. Smbstatus meldt de status van de huidige Samba-verbindingen en is onderdeel van het Samba-pakket dat het <acronym
1035
> (Session Message Block)-protocol implementeert, ook wel NetBIOS- of LanManager-protocol genoemd.</para>
1038
>Dit protocol kan worden gebruikt om printers en/of schijven te delen over een netwerk met ondermeer de verschillende smaken van &Microsoft; &Windows;.</para>
1043
> is onderdeel van het <acronym
1045
>-softwarepakket. <acronym
1047
> staat voor Network File System en is de traditionele &UNIX;-manier om mappen over het netwerk te delen. In dit geval wordt de uitvoer van het commando <command
1050
>-een lokale host</option
1051
> geanalyseerd. Op sommige systemen zit showmount in <filename class="directory"
1052
>/usr/sbin</filename
1053
> (deze map bevindt zich meestal alleen in het pad van root). Controleer daarom of showmount zich in uw omgevingsvariabele <envar
1057
<sect2 id="smb-exports">
1062
>Op dit tabblad kunt u een grote lijst zien met huidige actieve verbindingen met Samba-netwerkbronnen en de <acronym
1064
>-exports van uw computer. De eerste kolom toont of de verbinding een Samba (<acronym
1066
>) -netwerkbron of een <acronym
1068
>-export is. De tweede kolom bevat de naam van de gedeelde netwerkbron of export. De derde kolom bevat de naam de host die deze netwerkbron benadert. De overige kolommen hebben alleen betrekking op Samba-netwerkbronnen.</para>
1071
>De vierde kolom bevat de gebruikers-id van de gebruiker die deze gedeelde netwerkbron benadert. Merk op dat deze niet gelijk hoeft te zijn aan de &UNIX; gebruikers-id van deze gebruiker. Het zelfde geldt voor de volgende kolom die het groeps-id van de gebruiker weergeeft.</para>
1074
>Elke verbinding die naar een van uw gedeelde netwerkbronnen wordt gemaakt wordt behandeld door een enkel proces (<command
1076
>). De volgende kolom toont het proces-<abbrev
1082
>-proces. Als u dit proces beëindigt zal de verbinding van die gebruiker worden verbroken. Als de gebruiker onder &Windows; werkt zal zodra een proces wordt beëindigd er meteen een nieuw proces worden aangemaakt zodat hij/zij er weinig van zal merken.</para>
1085
>De laatste kolom toont hoeveel bestanden deze gebruiker op dit moment open heeft staan. Hier kunt u alleen zien hoeveel bestanden hij er nu <emphasis
1087
> heeft, niet hoeveel bestanden hij heeft gekopieerd of al eerder heet geopend, &etc;.</para>
1091
<sect2 id="smb-imports">
1093
>Geïmporteerden</title>
1096
>Hier kunt u zien welke Samba- en <acronym
1098
>-bronnen van andere hosts in uw bestandssysteem zijn aangekoppeld. De eerste kolom toont of het een Samba- of <acronym
1100
>-bron betreft, de tweede kolom toont de naam van de gedeelde netwerkbronnen en de derde kolom toont waar deze is aangekoppeld (mount).</para>
1103
>De aangekoppelde <acronym
1105
>-bronnen horen onder &Linux; zichtbaar te zijn (dit is getest), maar ook onder &Solaris; (dit is niet getest).</para>
1109
<sect2 id="smb-log">
1114
>Dit tabblad presenteert op elegante wijze de inhoud van uw lokale Samba-logbestand. Als u deze pagina opent zal de lijst leeg zijn. Klik op de knop <guibutton
1115
>Bijwerken</guibutton
1116
> om het logbestand in te lezen en de resultaten te laten weergeven. Controleer of het Samba-logbestand zich op uw systeem ook echt op de locatie bevindt die u in het tekstveld heeft opgegeven. Als het zich ergens anders bevindt, verbeter het dan. Nadat u de bestandsnaam heeft gewijzigd drukt u nogmaals op de <guibutton
1117
>Bijwerken</guibutton
1121
>Samba logt zijn activiteiten aan de hand van een logniveau (zie het bestand <filename
1123
>). Bij loglevel = 1, zal samba alleen een ingang in het logbestand schrijven wanneer iemand een verbinding met uw host maakt en wanneer deze verbinding wordt verbroken. Bij loglevel = 2, zal samba tevens een ingang naar het logbestand schrijven wanneer iemand een bestand opent of weer sluit. Een hoger logniveau levert nog meer informatie in het logbestand op.</para>
1126
>Als u geïnteresseerd bent in wie uw machine benadert en welke bestanden er worden gebruikt, zet dan het logniveau op 2. Maak regelmatig een nieuw Samba-logbestand aan om te voorkomen dat uw logbestand te groot wordt. Hiervoor kunt u het beste een <command
1128
>-taak aanmaken die een keer per week het logbestand inpakt en bijvoorbeeld in een andere map plaatst of via e-mail naar u toe stuurt.</para>
1131
>Met de vier keuzevakjes onder de grote lijst kunt u bepalen welke gebeurtenissen er in het lijstveld zullen worden weergeven. Klik op de knop <guibutton
1132
>Bijwerken</guibutton
1133
> om het resultaat te bekijken. Bij een te laag logniveau kan het voorkomen dat u niet alle informatie te zien krijgt.</para>
1136
>Door op de kolomtitelbalk te klikken kunt u de lijst sorteren op deze kolom in op- of aflopende volgorde.</para>
1139
<sect2 id="smb-statistics">
1141
>Statistieken</title>
1144
>Op dit tabblad kunt u de inhoud van het derde tabblad filteren op bepaalde inhoud.</para>
1147
>Stel dat het <guilabel
1148
>Gebeurtenis</guilabel
1149
>- veld (niet degene in de lijst) is ingesteld op <userinput
1150
>Verbindingen</userinput
1152
>Dienst/Bestand</guilabel
1153
> is ingesteld op <userinput
1156
>Host/Gebruiker</guilabel
1160
>Extra dienstinformatie tonen</guilabel
1161
> is gedeactiveerd en <guilabel
1162
>Extra hostinformatie tonen</guilabel
1163
> is ook gedeactiveerd.</para>
1166
>Als u nu op <guibutton
1167
>Bijwerken</guibutton
1168
> klikt, dan zult u zien hoe vaak een verbinding was geopend op de netwerkbron <literal
1170
> (dus op elke gedeelde netwerkbron) van host <literal
1172
> (elke host). Nu activeert u <guilabel
1173
>Extra hostinformatie tonen</guilabel
1174
> en daarna nogmaals op de knop <guibutton
1175
>Bijwerken</guibutton
1176
>. Nu zult u zien dat voor elke host die aan het jokerteken <literal
1178
> voldoet zien hoeveel verbindingen er door die host zijn geopend.</para>
1181
>Druk nu op de knop <guibutton
1186
>Zet nu het <guilabel
1187
>Gebeurtenis</guilabel
1188
>-veld op Bestandstoegang selecteer <guilabel
1189
>Extra dienstinformatie tonen</guilabel
1190
>. Druk nogmaals op de knop <guibutton
1191
>Bijwerken</guibutton
1195
>Nu zult u zien hoe vaak elk bestand is benaderd. Als u <guilabel
1196
>Extra hostinformatie tonen</guilabel
1197
> ook selecteert zult u zien hoe vaak elke gebruiker elk bestand heeft geopend.</para>
1200
>In de invoervelden <guilabel
1201
>Dienst/Bestand</guilabel
1203
>Host/Gebruiker</guilabel
1204
> kunt u de jokertekens <literal
1208
> op dezelfde manier gebruiken als op de commandoregel. Reguliere expressies worden echter niet ondersteund.</para>
1211
>Door op een kolomtitelbalk te klikken kunt u de lijst sorteren op deze kolom. Op diemanier kunt u zien welk bestand het vaakst werd geopend, welke gebruiker de meeste bestanden heeft geopend, enzovoort.</para>
1216
<sect2 id="smb-stat-author">
1218
>Auteurssectie</title>
1221
>Module copyright 2000: Michael Glauche en &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
1224
>Oorspronkelijk geschreven door: Michael Glauche</para>
1227
>Op dit moment onderhouden door: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
1231
>Met dank aan:</title>
1234
>Conversie naar een kcontrol-applet:</para>
1236
>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
1240
>Gebruik van <classname
1241
>K3Process</classname
1242
> in plaats van popen en meerdere fout-controles:</para>
1244
>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para
1248
>Conversie naar een kcmodule, tabbladen 2,3 en 4 toegevoegd, fout verholpen:</para>
1250
>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para
1255
>Documentatie copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
1258
>Documentatie vertaalt naar docbook door &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
1260
&meld.fouten;&vertaling.niels;&vertaling.rinse;&vertaling.freek;
1265
<!--****************************************-->
1269
>Netwerk-interfaces-informatiemodule</title>
1272
>Deze pagina toont informatie over de netwerk-interfaces die in uw computer zijn geïnstalleerd. </para>
1276
>De hoeveelheid informatie die wordt getoond is systeem-afhankelijk. Op sommige systemen kan deze informatie nog niet worden getoond.</para
1280
>U kunt geen instellingen op deze pagina wijzigen.</para>
1283
<!--****************************************-->
1287
>OpenGL-informatiemodule</title>
1290
>Deze pagina toont informatie over de geïnstalleerde <acronym
1292
>-implementatie. OpenGL (staat voor "Open Graphics Library") is een platform- en hardwareonafhankelijke interface voor 3D graphics. </para>
1297
> verbindt OpenGL met het X Windowsysteem.</para>
1302
> (Direct Rendering Infrastructure) biedt hardware-acceleratie voor OpenGL. U moet dan wel een videokaart hebben die 3D-acceleratie ondersteunt. Ook moet de juiste driver zijn geïnstalleerd.</para>
1306
>U kunt hier meer over lezen op de officiële OpenGL-website <ulink url="http://www.opengl.org"
1307
>http://www.opengl.org</ulink
1311
<!--****************************************-->
1313
<sect1 id="xserver">
1315
>X Server-informatiemodule</title>
1318
>Dit scherm toont informatie over uw X-server en de huidige sessie van X.</para>
1321
>Wanneer u deze module opent wordt er enige informatie gepresenteerd. Het linkerdeel van het venster is georganiseerd als een boomstructuur. Sommige elementen hebben een plus-teken voor het label staan. Als u op dit plus-teken klikt wordt er een <quote
1323
> geopend met additionele informatie. Als u op een min-teken voor een label klikt wordt het submenu weer verborgen.</para>
1326
>Het rechterdeel van het scherm bevat de individuele waarden voor elk van de parameters links.</para>
1329
>De gepresenteerde informatie is afhankelijk van uw systeemconfiguratie.</para>
1333
>Bij sommige systeemconfiguraties is het mogelijk dat de parameters slechts gedeeltelijk of helemaal niet kunnen worden bepaald.</para
1337
>U kunt geen waarden wijzigen in dit menu, het is alleen ter informatie.</para>
1340
<!--****************************************-->
1344
<chapter id="credits">
1346
>Dankbetuigingen en licentie</title>
1351
>Programma copyright 1997-2001 The ontwikkelaars van &kic;</para>
1353
>Met dank aan:</para>
1358
>Matthias Hoelzer-Kluepfel &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
1362
>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para
1367
>Documentatie <trademark class="copyright"
1368
>copyright 2000 Michael McBride</trademark
1369
> &Mike.McBride.mail;</para>
1372
>Met dank aan:</para>
1377
>&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para
1381
>&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail;</para
1385
>&Mark.Donohoe;</para
1389
>&Patrick.Dowler;</para
1393
>&Duncan.Haldane; <email
1394
>duncan@kde.org</email
1399
>&Steffen.Hansen; <email
1400
>stefh@mip.ou.dk</email
1405
>Matthias Hoelzer-Kluepfel &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
1409
>Martin Jones &Martin.R.Jones.mail;</para
1413
>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</para
1417
>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para
1421
>&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</para
1425
>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</para
1429
>Ellis Whitehead <email
1430
>ewhitehe@uni-freiburg.de</email
1436
&meld.fouten;&vertaling.niels;&vertaling.rinse;&vertaling.freek;
1437
&underFDL; &underGPL; </chapter>