1
# translation of systemsettings.po to Dutch
3
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006, 2007, 2008.
4
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
5
# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2009.
6
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2009.
7
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009.
10
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-09-14 16:08+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 01:07+0100\n"
14
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
15
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
#: app/SettingsBase.cpp:58
24
msgctxt "Search through a list of control modules"
28
#: app/SettingsBase.cpp:130
32
#: app/SettingsBase.cpp:156
36
#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350
37
msgid "About Active Module"
38
msgstr "Info over de actieve module"
40
#: app/SettingsBase.cpp:175
41
msgctxt "General config for System Settings"
45
#: app/SettingsBase.cpp:262
47
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
50
"Systeeminstellingen kon geen weergaven vinden en dus is er niets in te "
53
#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300
54
msgid "No views found"
55
msgstr "Geen weergaven gevonden"
57
#: app/SettingsBase.cpp:300
59
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
62
"Systeeminstellingen kon geen weergaven vinden en dus is er niets weer te "
65
#: app/SettingsBase.cpp:332
66
msgid "About Active View"
67
msgstr "Info over de actieve weergave"
69
#: app/SettingsBase.cpp:391
74
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224
76
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
77
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
78
msgstr[0] "<i>Bevat 1 item</i>"
79
msgstr[1] "<i>Bevat %1 items</i>"
81
#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38
82
msgid "System Settings"
83
msgstr "Systeeminstellingen"
86
msgid "Central configuration center for KDE."
87
msgstr "Hoofdconfiguratiecentrum voor KDE."
89
#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64
90
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
91
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
93
#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
101
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
102
msgid "Mathias Soeken"
103
msgstr "Mathias Soeken"
105
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
107
msgstr "Ontwikkelaar"
110
msgid "Will Stephenson"
111
msgstr "Will Stephenson"
114
msgid "Internal module representation, internal module model"
115
msgstr "Interne modulerepresentatie, interne modulemodel"
117
#: classic/CategoryList.cpp:39
118
msgid "Configure your system"
119
msgstr "Uw systeem instellen"
121
#: classic/CategoryList.cpp:40
123
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
126
"Welkom bij \"Systeeminstellingen\", een centrale plek om uw computersysteem "
129
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237
131
msgstr "Boomweergave"
133
#: classic/ClassicMode.cpp:68
134
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
135
msgstr "Levert een klassieke boomweergave van besturingsmodulen."
137
#: classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
141
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
143
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
144
msgstr "%1 is een extern programma en is automatisch opgestart"
146
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
149
msgstr "%1 opnieuw opstarten"
151
#: core/ModuleView.cpp:83
152
msgid "Reset all current changes to previous values"
153
msgstr "Alle huidige instellingen naar de voorgaande waarden herstellen"
155
#: core/ModuleView.cpp:238
157
"The settings of the current module have changed.\n"
158
"Do you want to apply the changes or discard them?"
160
"Er zijn zijn instellingen gewijzigd in deze module.\n"
161
"Wilt u deze wijzigingen toepassen of negeren?"
163
#: core/ModuleView.cpp:240
164
msgid "Apply Settings"
165
msgstr "Instellingen toepassen"
167
#: icons/IconMode.cpp:62
169
msgstr "Pictogramweergave"
171
#: icons/IconMode.cpp:63
172
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
173
msgstr "Levert een gecategoriseerde pictogramweergave van besturingsmodulen."
175
#: icons/IconMode.cpp:70
179
#: icons/IconMode.cpp:71
181
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
182
msgstr "Sneltoets: %1"
185
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
187
msgstr "Rinse de Vries"
190
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
192
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
194
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
195
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
198
msgstr "Weergavestijl"
200
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
203
msgid "Show detailed tooltips"
204
msgstr "Gedetaileerde tekstballonnen tonen"
206
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
207
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
209
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
210
msgstr "Bepaalt of gedetailleerde tekstballonnen gebruikt zouden moeten worden"
212
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
213
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
215
msgid "Internal name for the view used"
216
msgstr "Interne naam voor de gebruikte weergave"
218
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
219
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
221
msgid "About System Settings"
222
msgstr "Info over systeeminstellingen"
224
#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
227
msgid "Expand the first level automatically"
228
msgstr "Het eerste niveau automatisch expanderen"
230
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
231
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
237
#~ "Below you can select your preferred style for viewing System Settings"
239
#~ "Hieronder kunt u uw voorkeur geven voor de weergavestijl van "
240
#~ "Systeminstellingen"