~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/systemsettings.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-69vji4gu8z2s7653
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of systemsettings.po to Dutch
2
 
#
3
 
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006, 2007, 2008.
4
 
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
5
 
# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2009.
6
 
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2009.
7
 
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-14 16:08+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 01:07+0100\n"
14
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
15
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
16
 
"Language: nl\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
 
 
23
 
#: app/SettingsBase.cpp:58
24
 
msgctxt "Search through a list of control modules"
25
 
msgid "Search"
26
 
msgstr "Zoeken"
27
 
 
28
 
#: app/SettingsBase.cpp:130
29
 
msgid "Configure"
30
 
msgstr "Instellen"
31
 
 
32
 
#: app/SettingsBase.cpp:156
33
 
msgid "Help"
34
 
msgstr "Help"
35
 
 
36
 
#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350
37
 
msgid "About Active Module"
38
 
msgstr "Info over de actieve module"
39
 
 
40
 
#: app/SettingsBase.cpp:175
41
 
msgctxt "General config for System Settings"
42
 
msgid "General"
43
 
msgstr "Algemeen"
44
 
 
45
 
#: app/SettingsBase.cpp:262
46
 
msgid ""
47
 
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
48
 
"to configure."
49
 
msgstr ""
50
 
"Systeeminstellingen kon geen weergaven vinden en dus is er niets in te "
51
 
"stellen."
52
 
 
53
 
#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300
54
 
msgid "No views found"
55
 
msgstr "Geen weergaven gevonden"
56
 
 
57
 
#: app/SettingsBase.cpp:300
58
 
msgid ""
59
 
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
60
 
"display."
61
 
msgstr ""
62
 
"Systeeminstellingen kon geen weergaven vinden en dus is er niets weer te "
63
 
"geven."
64
 
 
65
 
#: app/SettingsBase.cpp:332
66
 
msgid "About Active View"
67
 
msgstr "Info over de actieve weergave"
68
 
 
69
 
#: app/SettingsBase.cpp:391
70
 
#, kde-format
71
 
msgid "About %1"
72
 
msgstr "Info over %1"
73
 
 
74
 
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224
75
 
#, kde-format
76
 
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
77
 
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
78
 
msgstr[0] "<i>Bevat 1 item</i>"
79
 
msgstr[1] "<i>Bevat %1 items</i>"
80
 
 
81
 
#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38
82
 
msgid "System Settings"
83
 
msgstr "Systeeminstellingen"
84
 
 
85
 
#: app/main.cpp:35
86
 
msgid "Central configuration center for KDE."
87
 
msgstr "Hoofdconfiguratiecentrum voor KDE."
88
 
 
89
 
#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64
90
 
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
91
 
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
92
 
 
93
 
#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
94
 
msgid "Ben Cooksley"
95
 
msgstr "Ben Cooksley"
96
 
 
97
 
#: app/main.cpp:37
98
 
msgid "Maintainer"
99
 
msgstr "Onderhouder"
100
 
 
101
 
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
102
 
msgid "Mathias Soeken"
103
 
msgstr "Mathias Soeken"
104
 
 
105
 
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
106
 
msgid "Developer"
107
 
msgstr "Ontwikkelaar"
108
 
 
109
 
#: app/main.cpp:39
110
 
msgid "Will Stephenson"
111
 
msgstr "Will Stephenson"
112
 
 
113
 
#: app/main.cpp:39
114
 
msgid "Internal module representation, internal module model"
115
 
msgstr "Interne modulerepresentatie, interne modulemodel"
116
 
 
117
 
#: classic/CategoryList.cpp:39
118
 
msgid "Configure your system"
119
 
msgstr "Uw systeem instellen"
120
 
 
121
 
#: classic/CategoryList.cpp:40
122
 
msgid ""
123
 
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
124
 
"system."
125
 
msgstr ""
126
 
"Welkom bij \"Systeeminstellingen\", een centrale plek om uw computersysteem "
127
 
"in te stellen."
128
 
 
129
 
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237
130
 
msgid "Tree View"
131
 
msgstr "Boomweergave"
132
 
 
133
 
#: classic/ClassicMode.cpp:68
134
 
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
135
 
msgstr "Levert een klassieke boomweergave van besturingsmodulen."
136
 
 
137
 
#: classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
138
 
msgid "Author"
139
 
msgstr "Auteur"
140
 
 
141
 
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
142
 
#, kde-format
143
 
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
144
 
msgstr "%1 is een extern programma en is automatisch opgestart"
145
 
 
146
 
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
147
 
#, kde-format
148
 
msgid "Relaunch %1"
149
 
msgstr "%1 opnieuw opstarten"
150
 
 
151
 
#: core/ModuleView.cpp:83
152
 
msgid "Reset all current changes to previous values"
153
 
msgstr "Alle huidige instellingen naar de voorgaande waarden herstellen"
154
 
 
155
 
#: core/ModuleView.cpp:238
156
 
msgid ""
157
 
"The settings of the current module have changed.\n"
158
 
"Do you want to apply the changes or discard them?"
159
 
msgstr ""
160
 
"Er zijn zijn instellingen gewijzigd in deze module.\n"
161
 
"Wilt u deze wijzigingen toepassen of negeren?"
162
 
 
163
 
#: core/ModuleView.cpp:240
164
 
msgid "Apply Settings"
165
 
msgstr "Instellingen toepassen"
166
 
 
167
 
#: icons/IconMode.cpp:62
168
 
msgid "Icon View"
169
 
msgstr "Pictogramweergave"
170
 
 
171
 
#: icons/IconMode.cpp:63
172
 
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
173
 
msgstr "Levert een gecategoriseerde pictogramweergave van besturingsmodulen."
174
 
 
175
 
#: icons/IconMode.cpp:70
176
 
msgid "Overview"
177
 
msgstr "Overzicht"
178
 
 
179
 
#: icons/IconMode.cpp:71
180
 
#, kde-format
181
 
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
182
 
msgstr "Sneltoets: %1"
183
 
 
184
 
#: rc.cpp:1
185
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
186
 
msgid "Your names"
187
 
msgstr "Rinse de Vries"
188
 
 
189
 
#: rc.cpp:2
190
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
191
 
msgid "Your emails"
192
 
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
193
 
 
194
 
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
195
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
196
 
#: rc.cpp:5
197
 
msgid "View Style"
198
 
msgstr "Weergavestijl"
199
 
 
200
 
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
202
 
#: rc.cpp:8
203
 
msgid "Show detailed tooltips"
204
 
msgstr "Gedetaileerde tekstballonnen tonen"
205
 
 
206
 
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
207
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
208
 
#: rc.cpp:11
209
 
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
210
 
msgstr "Bepaalt of gedetailleerde tekstballonnen gebruikt zouden moeten worden"
211
 
 
212
 
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
213
 
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
214
 
#: rc.cpp:14
215
 
msgid "Internal name for the view used"
216
 
msgstr "Interne naam voor de gebruikte weergave"
217
 
 
218
 
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
219
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
220
 
#: rc.cpp:17
221
 
msgid "About System Settings"
222
 
msgstr "Info over systeeminstellingen"
223
 
 
224
 
#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17
225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
226
 
#: rc.cpp:20
227
 
msgid "Expand the first level automatically"
228
 
msgstr "Het eerste niveau automatisch expanderen"
229
 
 
230
 
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
231
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
232
 
#: rc.cpp:23
233
 
msgid "Dialog"
234
 
msgstr "Dialoog"
235
 
 
236
 
#~ msgid ""
237
 
#~ "Below you can select your preferred style for viewing System Settings"
238
 
#~ msgstr ""
239
 
#~ "Hieronder kunt u uw voorkeur geven voor de weergavestijl van "
240
 
#~ "Systeminstellingen"