~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/desktop_kdepim.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-69vji4gu8z2s7653
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
20
20
msgstr ""
21
21
"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
22
22
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
23
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 08:55+0000\n"
 
23
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 09:22+0000\n"
24
24
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 17:05+0200\n"
25
25
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
26
26
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
103
103
 
104
104
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
105
105
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
106
 
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37
 
106
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:38
107
107
#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
108
108
msgctxt "Comment"
109
109
msgid "Plugin for Akregator"
129
129
msgid "Share Services"
130
130
msgstr "Services voor delen"
131
131
 
132
 
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:53
 
132
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:55
133
133
msgctxt "Comment"
134
134
msgid "Configure Share Services"
135
135
msgstr "Gedeelde services instellen"
189
189
msgid "Blogilo"
190
190
msgstr "Blogilo"
191
191
 
192
 
#: blogilo/blogilo.desktop:52
 
192
#: blogilo/blogilo.desktop:53
193
193
msgctxt "GenericName"
194
194
msgid "A KDE Blogging Client"
195
195
msgstr "Een KDE Blogging-client"
244
244
msgid "Coisceim Plugin"
245
245
msgstr "Coisceim-plug-in"
246
246
 
247
 
#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:50
 
247
#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:53
248
248
msgctxt "Name"
249
249
msgid "Trips"
250
250
msgstr "Trips"
266
266
msgid "mailreader"
267
267
msgstr "e-maillezer"
268
268
 
269
 
#: examples/mailreader/mailreader.desktop:48
 
269
#: examples/mailreader/mailreader.desktop:49
270
270
msgctxt "GenericName"
271
271
msgid "A KDE4 Application"
272
272
msgstr "Een KDE4-programma"
276
276
msgid "Air"
277
277
msgstr "Air"
278
278
 
279
 
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:41
 
279
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:43
280
280
msgctxt "Description"
281
281
msgid "An Air theme"
282
282
msgstr "Een Air-thema"
286
286
msgid "Simple"
287
287
msgstr "Eenvoudig"
288
288
 
289
 
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:41
 
289
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:43
290
290
msgctxt "Description"
291
291
msgid "A Simple theme"
292
292
msgstr "Een eenvoudig thema"
296
296
msgid "Test"
297
297
msgstr "Test"
298
298
 
299
 
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:41
 
299
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:43
300
300
msgctxt "Description"
301
301
msgid "A Test theme"
302
302
msgstr "Een testthema"
316
316
msgid "KAlarm Event Serializer"
317
317
msgstr "KAlarm gebeurtenissen in volgorde zetten"
318
318
 
319
 
#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40
 
319
#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:41
320
320
msgctxt "Comment"
321
321
msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
322
322
msgstr ""
327
327
msgid "KAlarm Directory"
328
328
msgstr "KAlarm-map"
329
329
 
330
 
#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:38
 
330
#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:39
331
331
msgctxt "Comment"
332
332
msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
333
333
msgstr "Laadt gegevens uit een lokale KAlarm-map"
438
438
msgid "Set RTC wakeup time"
439
439
msgstr "Wektijd van RTC instellen"
440
440
 
441
 
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:102
 
441
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:104
442
442
msgctxt "Description"
443
443
msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
444
444
msgstr "Wektijd-na-opschorten instellen"
473
473
msgid "Akonotes plasmoid"
474
474
msgstr "Plasmoid van Akonotes"
475
475
 
476
 
#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:37
 
476
#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:39
477
477
msgctxt "Comment"
478
478
msgid "Akonotes plasmoid"
479
479
msgstr "Plasmoid van Akonotes"
483
483
msgid "Akonotes list plasmoid"
484
484
msgstr "Plasmoid van lijst van Akonotes"
485
485
 
486
 
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:37
 
486
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:38
487
487
msgctxt "Comment"
488
488
msgid "Akonotes list plasmoid"
489
489
msgstr "Plasmoid van lijst van Akonotes"
493
493
msgid "Akonotes note plasmoid"
494
494
msgstr "Plasmoid van notitie van Akonotes"
495
495
 
496
 
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:37
 
496
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:38
497
497
msgctxt "Comment"
498
498
msgid "Akonotes note plasmoid"
499
499
msgstr "Plasmoid van notitie van Akonotes"
508
508
msgid "Crypto Operations"
509
509
msgstr "Versleutelingsbewerkingen"
510
510
 
511
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:55
 
511
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56
512
512
msgctxt "Comment"
513
513
msgid "Configuration of Crypto Operations"
514
514
msgstr "Confiburatie van versleutelingsbewerkingen"
588
588
msgid "Sign & Encrypt File"
589
589
msgstr "Bestand ondertekenen en versleutelen"
590
590
 
591
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:96
 
591
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:99
592
592
msgctxt "Name"
593
593
msgid "Encrypt File"
594
594
msgstr "Bestand versleutelen"
595
595
 
596
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:149
 
596
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:152
597
597
msgctxt "Name"
598
598
msgid "OpenPGP-Sign File"
599
599
msgstr "Bestand met OpenPGP ondertekenen"
600
600
 
601
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:198
 
601
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:201
602
602
msgctxt "Name"
603
603
msgid "S/MIME-Sign File"
604
604
msgstr "Bestand met S/MIME ondertekenen"
650
650
msgid "Error While Checking Mail"
651
651
msgstr "Fout bij het controleren van e-mail"
652
652
 
653
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:115
 
653
#: kmail/kmail2.notifyrc:117
654
654
msgctxt "Comment"
655
655
msgid "There was an error while checking for new mail"
656
656
msgstr "Er was een fout bij het controleren van nieuwe e-mail"
657
657
 
658
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:159
 
658
#: kmail/kmail2.notifyrc:163
659
659
msgctxt "Name"
660
660
msgid "New Mail Arrived"
661
661
msgstr "Nieuwe e-mail aangekomen"
662
662
 
663
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:222
 
663
#: kmail/kmail2.notifyrc:226
664
664
msgctxt "Comment"
665
665
msgid "New mail arrived"
666
666
msgstr "Nieuwe e-mail aangekomen"
1103
1103
msgid "Kontact Configuration"
1104
1104
msgstr "Instellingen van Kontact"
1105
1105
 
1106
 
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:44
 
1106
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:49
1107
1107
msgctxt "Comment"
1108
1108
msgid "Default KDE Kontact Component"
1109
1109
msgstr "Standaard component van KDE Kontact"
1224
1224
msgid "Reminder Daemon"
1225
1225
msgstr "Herinneringsdaemon"
1226
1226
 
1227
 
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:37
 
1227
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:40
1228
1228
msgctxt "Comment"
1229
1229
msgid "Event and task reminder daemon"
1230
1230
msgstr "Herinneringsdaemon voor evenementen en taken"
1422
1422
msgid "LDAP Server Settings"
1423
1423
msgstr "LDAP-serverinstellingen"
1424
1424
 
1425
 
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:54
 
1425
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55
1426
1426
msgctxt "Comment"
1427
1427
msgid "Configure the available LDAP servers"
1428
1428
msgstr "De beschikbare LDAP-servers configureren"
1432
1432
msgid "TAR (PGP®-compatible)"
1433
1433
msgstr "TAR (PGP®-compatible)"
1434
1434
 
1435
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92
 
1435
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:95
1436
1436
msgctxt "Name"
1437
1437
msgid "TAR (with bzip2 compression)"
1438
1438
msgstr "TAR (met bzip2 compressie)"
1439
1439
 
1440
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:138 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53
 
1440
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:143 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:56
1441
1441
msgctxt "Name"
1442
1442
msgid "sha1sum"
1443
1443
msgstr "sha1sum"
1444
1444
 
1445
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:184 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142
 
1445
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:191 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:150
1446
1446
msgctxt "Name"
1447
1447
msgid "md5sum"
1448
1448
msgstr "md5sum"
1449
1449
 
1450
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:228 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186
 
1450
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:237 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:196
1451
1451
msgctxt "Name"
1452
1452
msgid "Not Validated Key"
1453
1453
msgstr "Geen gevalideerde sleutel"
1454
1454
 
1455
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:291 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249
 
1455
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:300 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:259
1456
1456
msgctxt "Name"
1457
1457
msgid "Expired Key"
1458
1458
msgstr "Verlopen sleutel"
1459
1459
 
1460
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:355 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313
 
1460
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:364 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:323
1461
1461
msgctxt "Name"
1462
1462
msgid "Revoked Key"
1463
1463
msgstr "Ingetrokken sleutel"
1464
1464
 
1465
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:419 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377
 
1465
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:428 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:387
1466
1466
msgctxt "Name"
1467
1467
msgid "Trusted Root Certificate"
1468
1468
msgstr "Vertrouwd hoofdcertificaat"
1469
1469
 
1470
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:485 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443
 
1470
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:494 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:453
1471
1471
msgctxt "Name"
1472
1472
msgid "Not Trusted Root Certificate"
1473
1473
msgstr "Niet vertrouwd hoofdcertificaat"
1474
1474
 
1475
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:547 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505
 
1475
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:556 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:515
1476
1476
msgctxt "Name"
1477
1477
msgid "Keys for Qualified Signatures"
1478
1478
msgstr "Sleutels voor gekwalificeerde ondertekeningen"
1479
1479
 
1480
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:595 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553
 
1480
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:563
1481
1481
msgctxt "Name"
1482
1482
msgid "Other Keys"
1483
1483
msgstr "Andere sleutels"
1484
1484
 
1485
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:646 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604
 
1485
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:655 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:614
1486
1486
msgctxt "Name"
1487
1487
msgid "Smartcard Key"
1488
1488
msgstr "Smartcard-sleutel"
1489
1489
 
1490
 
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99
 
1490
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:104
1491
1491
msgctxt "Name"
1492
1492
msgid "sha256sum"
1493
1493
msgstr "sha256sum"
1497
1497
msgid "Kontact Touch Calendar"
1498
1498
msgstr "Aanraakagenda van Kontact"
1499
1499
 
1500
 
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:47
 
1500
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48
1501
1501
msgctxt "Keywords"
1502
1502
msgid "mobile"
1503
1503
msgstr "mobiel"
1507
1507
msgid "Kontact Touch Contacts"
1508
1508
msgstr "Aanraakcontacten van Kontact"
1509
1509
 
1510
 
#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34
 
1510
#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37
1511
1511
msgctxt "Name"
1512
1512
msgid "Kontact Touch Mail"
1513
1513
msgstr "Aanraak-e-mail van Kontact"
1517
1517
msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
1518
1518
msgstr "Aanraak-e-mailclient van KDE Kontact"
1519
1519
 
1520
 
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68
 
1520
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74
1521
1521
msgctxt "Name"
1522
1522
msgid "Error while sending email"
1523
1523
msgstr "Fout bij verzenden van e-mail"
1524
1524
 
1525
 
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104
 
1525
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:112
1526
1526
msgctxt "Comment"
1527
1527
msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
1528
1528
msgstr "Er was een fout bij het proberen om e-mail te verzenden."
1552
1552
msgid "TNEF"
1553
1553
msgstr "TNEF"
1554
1554
 
1555
 
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36
 
1555
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:39
1556
1556
msgctxt "Comment"
1557
1557
msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
1558
1558
msgstr "Een opmaakplug-in voor TNEF-bijlagen"