1
# translation of katebuild-plugin.po to Dutch
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
6
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2011.
9
"Project-Id-Version: katebuild-plugin\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 16:49+0200\n"
13
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
#: plugin_katebuild.cpp:66 plugin_katebuild.cpp:68
26
#: plugin_katebuild.cpp:97
30
#: plugin_katebuild.cpp:109 plugin_katebuild.cpp:221 plugin_katebuild.cpp:796
35
#: plugin_katebuild.cpp:113 targets.cpp:59
39
#: plugin_katebuild.cpp:117
41
msgstr "Snel compileren"
43
#: plugin_katebuild.cpp:121
47
#: plugin_katebuild.cpp:125
49
msgstr "Volgende fout"
51
#: plugin_katebuild.cpp:130
52
msgid "Previous Error"
55
#: plugin_katebuild.cpp:135
59
#: plugin_katebuild.cpp:139
63
#: plugin_katebuild.cpp:145
65
msgid "Target Settings"
66
msgstr "Instellingen van doel"
68
#: plugin_katebuild.cpp:213 plugin_katebuild.cpp:788
72
#: plugin_katebuild.cpp:351
73
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error."
77
#: plugin_katebuild.cpp:353
78
msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..."
79
msgid "undefined reference"
80
msgstr "ongedefinieerde referentie"
82
#: plugin_katebuild.cpp:360
83
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning."
87
#: plugin_katebuild.cpp:404
88
msgid "There is no file or directory specified for building."
89
msgstr "Er is geen bestand of map ingesteld om in te bouwen."
91
#: plugin_katebuild.cpp:408
94
"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled."
96
"Het bestand <i>%1</i> is geen lokaal bestand. Niet-lokale bestanden kunnen "
97
"niet worden gecompileerd."
99
#: plugin_katebuild.cpp:453
100
msgid "The custom command is empty."
101
msgstr "Het aangepaste commando is leeg."
103
#: plugin_katebuild.cpp:497
105
msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
106
msgstr "Kon \"%1\" niet uitvoeren. exitStatus = %2."
108
#: plugin_katebuild.cpp:534
110
msgid "Found one error."
111
msgid_plural "Found %1 errors."
112
msgstr[0] "Een fout gevonden."
113
msgstr[1] "%1 fouten gevonden."
115
#: plugin_katebuild.cpp:537
117
msgid "Found one warning."
118
msgid_plural "Found %1 warnings."
119
msgstr[0] "Een waarschuwing gevonden"
120
msgstr[1] "%1 waarschuwingen gevonden."
122
#: plugin_katebuild.cpp:539 plugin_katebuild.cpp:542 plugin_katebuild.cpp:545
124
msgstr "Make-resultaten"
126
#: plugin_katebuild.cpp:542
127
msgid "Build failed."
128
msgstr "Bouwen is mislukt."
130
#: plugin_katebuild.cpp:545
131
msgid "Build completed without problems."
132
msgstr "Bouwen voltooid zonder problemen."
134
#: plugin_katebuild.cpp:733 plugin_katebuild.cpp:752
140
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
142
msgstr "Freek de Kruijf"
145
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
147
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
149
#. i18n: file: build.ui:27
150
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs)
152
msgid "Errors && Warnings"
153
msgstr "Fouten && waarschuwingen"
155
#. i18n: file: build.ui:46
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
158
msgctxt "Header for the file name column"
162
#. i18n: file: build.ui:51
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
165
msgctxt "Header for the line number column"
169
#. i18n: file: build.ui:56
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
172
msgctxt "Header for the error message column"
176
#. i18n: file: build.ui:65
177
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, output)
182
#. i18n: file: ui.rc:4
183
#. i18n: ectx: Menu (Build)
201
msgid "Working directory"
205
msgid "Leave empty to use the directory of the current document. "
206
msgstr "Leeg laten om de map van het huidige document te gebruiken. "
209
msgid "Quick compile"
210
msgstr "Snel compileren"
216
"\"%f\" for current file\n"
217
"\"%d\" for directory of current file"
220
"\"%f\" voor huidig bestand\n"
221
"\"%d\" voor map van huidig bestand"
224
#~ msgstr "Make uitvoeren"
226
#~ msgid "Build command:"
227
#~ msgstr "Bouwcommando:"
229
#~ msgid "Clean command:"
230
#~ msgstr "Schoonmaakcommando:"
239
#~| msgid "There is no file or directory specified for building."
240
#~ msgid "There is no file to compile."
241
#~ msgstr "Er is geen bestand of map ingesteld om in te bouwen."