~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/powerdevilglobalconfig.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-69vji4gu8z2s7653
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-01 12:09+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-10-01 23:51+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
12
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
13
 
"Language: nl\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
 
20
 
#: GeneralPage.cpp:57
21
 
msgid "Global Power Management Configuration"
22
 
msgstr "Instellingen voor globaal energiebeheer"
23
 
 
24
 
#: GeneralPage.cpp:58
25
 
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
26
 
msgstr ""
27
 
"Een globaal configuratieprogramma voor het energiebeheersysteem van KDE"
28
 
 
29
 
#: GeneralPage.cpp:59
30
 
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
31
 
msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
32
 
 
33
 
#: GeneralPage.cpp:60
34
 
msgid ""
35
 
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
36
 
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
37
 
msgstr ""
38
 
"Met deze module kunt u de hoofddaemon voor energiebeheer instellen, "
39
 
"profielen aan statussen toekennen en enige geavanceerde fijnregeling doen op "
40
 
"de behandeling van de accu"
41
 
 
42
 
#: GeneralPage.cpp:63
43
 
msgid "Dario Freddi"
44
 
msgstr "Dario Freddi"
45
 
 
46
 
#: GeneralPage.cpp:63
47
 
msgid "Maintainer"
48
 
msgstr "Onderhouder"
49
 
 
50
 
#: GeneralPage.cpp:114
51
 
msgid "Do nothing"
52
 
msgstr "Niets doen"
53
 
 
54
 
#: GeneralPage.cpp:116
55
 
msgid "Sleep"
56
 
msgstr "Slapen"
57
 
 
58
 
#: GeneralPage.cpp:119
59
 
msgid "Hibernate"
60
 
msgstr "Slaapstand"
61
 
 
62
 
#: GeneralPage.cpp:121
63
 
msgid "Shutdown"
64
 
msgstr "Afsluiten"
65
 
 
66
 
#: GeneralPage.cpp:275
67
 
msgid ""
68
 
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
69
 
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
70
 
"\""
71
 
msgstr ""
72
 
"De service energiebeheer lijkt niet actief te zijn.\n"
73
 
"Dit kan worden opgelost door het op te starten of te plannen in \"Opstarten "
74
 
"en afsluiten\""
75
 
 
76
 
#: rc.cpp:1
77
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
78
 
msgid "Your names"
79
 
msgstr "Freek de Kruijf"
80
 
 
81
 
#: rc.cpp:2
82
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
83
 
msgid "Your emails"
84
 
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
85
 
 
86
 
#. i18n: file: generalPage.ui:21
87
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
88
 
#: rc.cpp:5
89
 
msgid "Settings and Profile"
90
 
msgstr "Instellingen en profiel"
91
 
 
92
 
#. i18n: file: generalPage.ui:51
93
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
94
 
#: rc.cpp:8
95
 
msgid "<b>Events</b>"
96
 
msgstr "<b>Gebeurtenissen</b>"
97
 
 
98
 
#. i18n: file: generalPage.ui:65
99
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
100
 
#: rc.cpp:11
101
 
msgid "Lock screen on resume"
102
 
msgstr "Vergrendel scherm bij hervatten"
103
 
 
104
 
#. i18n: file: generalPage.ui:78
105
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
106
 
#: rc.cpp:14
107
 
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
108
 
msgstr "Scherm vergrendelen bij verlaten van slaapstand"
109
 
 
110
 
#. i18n: file: generalPage.ui:84
111
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
112
 
#: rc.cpp:17
113
 
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
114
 
msgstr ""
115
 
"U zult gevraagd worden om een wachtwoord wanneer het systeem wordt hervat "
116
 
"vanuit de slaapstand"
117
 
 
118
 
#. i18n: file: generalPage.ui:108
119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
120
 
#: rc.cpp:20
121
 
msgid "Configure Notifications..."
122
 
msgstr "Meldingen instellen..."
123
 
 
124
 
#. i18n: file: generalPage.ui:157
125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
126
 
#: rc.cpp:23
127
 
msgid ""
128
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
129
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
130
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
131
 
"\">\n"
132
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
133
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
134
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
135
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
136
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
137
 
"weight:600;\">Profile Assignment</span></p></body></html>"
138
 
msgstr ""
139
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
140
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
141
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
142
 
"\">\n"
143
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
144
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
145
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
146
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
147
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
148
 
"weight:600;\">Profieltoekenning</span></p></body></html>"
149
 
 
150
 
#. i18n: file: generalPage.ui:171
151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
152
 
#: rc.cpp:30
153
 
msgid "When AC Adaptor is plugged in"
154
 
msgstr "Wanneer de netstroomadapter is aangesloten"
155
 
 
156
 
#. i18n: file: generalPage.ui:191
157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
158
 
#: rc.cpp:33
159
 
msgid "When AC Adaptor is unplugged"
160
 
msgstr "Wanneer de netstroomadapter wordt losgekoppeld"
161
 
 
162
 
#. i18n: file: generalPage.ui:211
163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
164
 
#: rc.cpp:36
165
 
msgid "When battery is at low level"
166
 
msgstr "Wanneer de accu een laag niveau bereikt heeft"
167
 
 
168
 
#. i18n: file: generalPage.ui:231
169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
170
 
#: rc.cpp:39
171
 
msgid "When battery is at warning level"
172
 
msgstr "Waneer de accu het waarschuwingsniveau bereikt heeft"
173
 
 
174
 
#. i18n: file: generalPage.ui:267
175
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
176
 
#: rc.cpp:42
177
 
msgid "Advanced Battery Settings"
178
 
msgstr "Geavanceerde instellingen voor accu"
179
 
 
180
 
#. i18n: file: generalPage.ui:275
181
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
182
 
#: rc.cpp:45
183
 
msgid "When battery remaining is critical"
184
 
msgstr "Als de restcapaciteit van de batterij kritisch is"
185
 
 
186
 
#. i18n: file: generalPage.ui:332
187
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
188
 
#: rc.cpp:48
189
 
msgid "Battery Levels"
190
 
msgstr "Accuniveaus"
191
 
 
192
 
#. i18n: file: generalPage.ui:341
193
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
194
 
#: rc.cpp:51
195
 
msgid "Battery is at low level at"
196
 
msgstr "Accucapaciteit is op een laag niveau bij"
197
 
 
198
 
#. i18n: file: generalPage.ui:357
199
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
200
 
#: rc.cpp:54
201
 
msgid "Low battery level"
202
 
msgstr "Laag accuniveau"
203
 
 
204
 
#. i18n: file: generalPage.ui:360
205
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
206
 
#: rc.cpp:57
207
 
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
208
 
msgstr ""
209
 
"De accucapaciteit wordt als laag beschouwd als dit niveau bereikt wordt"
210
 
 
211
 
#. i18n: file: generalPage.ui:363
212
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
213
 
#. i18n: file: generalPage.ui:395
214
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
215
 
#. i18n: file: generalPage.ui:427
216
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
217
 
#: rc.cpp:61 rc.cpp:74 rc.cpp:87
218
 
#, no-c-format
219
 
msgid "%"
220
 
msgstr "%"
221
 
 
222
 
#. i18n: file: generalPage.ui:373
223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
224
 
#: rc.cpp:64
225
 
msgid "Battery is at warning level at"
226
 
msgstr "Accu's bereikt waarschuwingsniveau bij"
227
 
 
228
 
#. i18n: file: generalPage.ui:389
229
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
230
 
#: rc.cpp:67
231
 
msgid "Warning battery level"
232
 
msgstr "Accu-waarschuwingsniveau"
233
 
 
234
 
#. i18n: file: generalPage.ui:392
235
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
236
 
#: rc.cpp:70
237
 
msgid "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
238
 
msgstr ""
239
 
"Accu bereikt het waarschuwingsniveau als de capaciteit op dit niveau zit"
240
 
 
241
 
#. i18n: file: generalPage.ui:405
242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
243
 
#: rc.cpp:77
244
 
msgid "Battery is at critical level at"
245
 
msgstr "Accu bereikt kritiek niveau op"
246
 
 
247
 
#. i18n: file: generalPage.ui:421
248
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
249
 
#: rc.cpp:80
250
 
msgid "Critical battery level"
251
 
msgstr "Kritiek accuniveau"
252
 
 
253
 
#. i18n: file: generalPage.ui:424
254
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
255
 
#: rc.cpp:83
256
 
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
257
 
msgstr "Accucapaciteit is kritiek laag wanneer het dit niveau heeft bereikt"