1
# translation of imgalleryplugin.po to Nederlands
2
# translation of imgalleryplugin.po to
3
# translation of imgalleryplugin.po to
4
# Nederlandse vertaling van imgalleryplugin
5
# Copyright (C) 2001-2002 KDE e.v..
6
# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
7
# Proefgelezen 20-01-2002 Douwe van der Schaaf <dvdsch@bigfoot.nl>
9
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001-2002.
10
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
11
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
12
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2011.
13
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2011.
16
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
19
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 09:59+0200\n"
20
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
21
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29
#: imgallerydialog.cpp:53
30
msgctxt "@title:window"
34
#: imgallerydialog.cpp:61
35
msgctxt "@title:window"
36
msgid "Create Image Gallery"
37
msgstr "Afbeeldingengalerij maken"
39
#: imgallerydialog.cpp:62
43
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
45
msgid "Image Gallery for %1"
46
msgstr "Galerij van afbeeldingen voor %1"
48
#: imgallerydialog.cpp:99
52
#: imgallerydialog.cpp:100
56
#: imgallerydialog.cpp:110
58
msgstr "&Paginatitel:"
60
#: imgallerydialog.cpp:120
61
msgid "I&mages per row:"
62
msgstr "Afbeeld&ingen per rij:"
64
#: imgallerydialog.cpp:128
65
msgid "Show image file &name"
66
msgstr "Besta&ndsnaam van afbeelding tonen"
68
#: imgallerydialog.cpp:132
69
msgid "Show image file &size"
70
msgstr "Bestand&sgrootte van afbeelding tonen"
72
#: imgallerydialog.cpp:136
73
msgid "Show image &dimensions"
74
msgstr "Afmetingen van afbeel&ding tonen"
76
#: imgallerydialog.cpp:149
78
msgstr "Naam van le&ttertype:"
80
#: imgallerydialog.cpp:164
82
msgstr "Teken&grootte:"
84
#: imgallerydialog.cpp:176
85
msgid "&Foreground color:"
86
msgstr "&Voorgrondkleur:"
88
#: imgallerydialog.cpp:188
89
msgid "&Background color:"
90
msgstr "&Achtergrondkleur:"
92
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
96
#: imgallerydialog.cpp:209
97
msgid "&Save to HTML file:"
98
msgstr "Op&slaan naar HTML-bestand:"
100
#: imgallerydialog.cpp:212
101
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
103
"<p>De naam van het HTML-bestand waarnaar deze galerij zal worden opgeslagen."
106
#: imgallerydialog.cpp:223
107
msgid "&Recurse subfolders"
108
msgstr "Doo&rgaan in submappen"
110
#: imgallerydialog.cpp:225
112
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
115
"<p>Of submappen zullen worden gebruikt bij het aanmaken van de "
116
"afbeeldingengalerij of niet</p>."
118
#: imgallerydialog.cpp:233
119
msgid "Rec&ursion depth:"
120
msgstr "Repetitienivea&u:"
122
#: imgallerydialog.cpp:235
126
#: imgallerydialog.cpp:237
128
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
129
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
131
"<p>U kunt het aantal mappen dat de afbeeldingengalerij zal omzetten beperken "
132
"door een limiet voor de mapdiepte in te stellen.</p>"
134
#: imgallerydialog.cpp:249
135
msgid "Copy or&iginal files"
136
msgstr "Or&iginele bestanden kopiëren"
138
#: imgallerydialog.cpp:252
140
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
141
"copies instead of the original images.</p>"
143
"<p>Dit maakt een kopie van alle afbeeldingen en de galerij zal verwijzen "
144
"naar deze kopieën in plaats van naar de originele bestanden.</p>"
146
#: imgallerydialog.cpp:258
147
msgid "Use &comment file"
148
msgstr "Toeli&chtingenbestand gebruiken"
150
#: imgallerydialog.cpp:262
152
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
153
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
154
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
156
"<p>Als u deze optie selecteert kunt u een toelichtingenbestand opgeven dat "
157
"zal worden gebruikt voor het genereren van ondertiteling voor de "
158
"afbeeldingen.</p><p>Voor details over het afbeeldingenformaat, Klik "
159
"hieronder op de \"Wat is dit?\"-help.</p>"
161
#: imgallerydialog.cpp:269
162
msgid "Comments &file:"
163
msgstr "Toelichtingen&bestand:"
165
#: imgallerydialog.cpp:272
167
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
168
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
169
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
170
"><br />and so on</p>"
172
"<p>U kunt de naam van van het toelichtingenbestand hier opgeven. Het "
173
"toelichtingenbestand bevat de ondertiteling voor de afbeeldingen. de opmaak "
174
"van dit bestand is:</p> <p>BESTANDSNAAM1:<br />beschrijving<br /><br /"
175
">BESTANDSNAAM2:<br />Beschrijving<br /> <br />etc...</p>"
177
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
181
#: imgallerydialog.cpp:322
182
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
183
msgstr "Afbeelding&formaat voor de miniaturen:"
185
#: imgallerydialog.cpp:330
186
msgid "Thumbnail size:"
187
msgstr "Miniatuurgrootte"
189
#: imgallerydialog.cpp:342
190
msgid "&Set different color depth:"
191
msgstr "Verschillende kleurdieptes in&stellen:"
193
#: imgalleryplugin.cpp:59
194
msgid "&Create Image Gallery..."
195
msgstr "Galerij van afbeeldingen aanma&ken..."
197
#: imgalleryplugin.cpp:70
198
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
199
msgstr "De plugin kon niet worden aangemaakt. Dien a.u.b. een bugrapport in."
201
#: imgalleryplugin.cpp:76
202
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
204
"Het aanmaken van een galerij van afbeeldingen werkt alleen bij lokale mappen."
206
#: imgalleryplugin.cpp:95
207
msgid "Creating thumbnails"
208
msgstr "Miniaturen aanmaken"
210
#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
212
msgid "Could not create folder: %1"
213
msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt."
215
#: imgalleryplugin.cpp:177
217
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
218
msgstr "<i>Aantal afbeeldingen</i>:%1"
220
#: imgalleryplugin.cpp:178
222
msgid "<i>Created on</i>: %1"
223
msgstr "<i>Aangemaakt op</i>:%1"
225
#: imgalleryplugin.cpp:183
226
msgid "<i>Subfolders</i>:"
227
msgstr "<i>Submappen</i>:"
229
#: imgalleryplugin.cpp:216
232
"Created thumbnail for: \n"
235
"Miniatuur aangemaakt voor:\n"
238
#: imgalleryplugin.cpp:219
241
"Creating thumbnail for: \n"
245
"Het aanmaken van miniatuur voor:\n"
249
#: imgalleryplugin.cpp:237
253
#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
255
msgid "Could not open file: %1"
256
msgstr "Het bestand %1 kon niet worden geopend."
258
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
259
#. i18n: ectx: Menu (tools)
262
msgstr "H&ulpmiddelen"