~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/imgalleryplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-69vji4gu8z2s7653
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of imgalleryplugin.po to Nederlands
2
 
# translation of imgalleryplugin.po to
3
 
# translation of imgalleryplugin.po to
4
 
# Nederlandse vertaling van imgalleryplugin
5
 
# Copyright (C) 2001-2002 KDE e.v..
6
 
# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
7
 
# Proefgelezen 20-01-2002 Douwe van der Schaaf <dvdsch@bigfoot.nl>
8
 
#
9
 
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001-2002.
10
 
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
11
 
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
12
 
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2011.
13
 
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2011.
14
 
msgid ""
15
 
msgstr ""
16
 
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 09:59+0200\n"
20
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
21
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
22
 
"Language: nl\n"
23
 
"MIME-Version: 1.0\n"
24
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
27
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
28
 
 
29
 
#: imgallerydialog.cpp:53
30
 
msgctxt "@title:window"
31
 
msgid "Configure"
32
 
msgstr "Instellen"
33
 
 
34
 
#: imgallerydialog.cpp:61
35
 
msgctxt "@title:window"
36
 
msgid "Create Image Gallery"
37
 
msgstr "Afbeeldingengalerij maken"
38
 
 
39
 
#: imgallerydialog.cpp:62
40
 
msgid "Create"
41
 
msgstr "Aanmaken"
42
 
 
43
 
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
44
 
#, kde-format
45
 
msgid "Image Gallery for %1"
46
 
msgstr "Galerij van afbeeldingen voor %1"
47
 
 
48
 
#: imgallerydialog.cpp:99
49
 
msgid "Look"
50
 
msgstr "Uiterlijk"
51
 
 
52
 
#: imgallerydialog.cpp:100
53
 
msgid "Page Look"
54
 
msgstr "Uiterlijk"
55
 
 
56
 
#: imgallerydialog.cpp:110
57
 
msgid "&Page title:"
58
 
msgstr "&Paginatitel:"
59
 
 
60
 
#: imgallerydialog.cpp:120
61
 
msgid "I&mages per row:"
62
 
msgstr "Afbeeld&ingen per rij:"
63
 
 
64
 
#: imgallerydialog.cpp:128
65
 
msgid "Show image file &name"
66
 
msgstr "Besta&ndsnaam van afbeelding tonen"
67
 
 
68
 
#: imgallerydialog.cpp:132
69
 
msgid "Show image file &size"
70
 
msgstr "Bestand&sgrootte van afbeelding tonen"
71
 
 
72
 
#: imgallerydialog.cpp:136
73
 
msgid "Show image &dimensions"
74
 
msgstr "Afmetingen van afbeel&ding tonen"
75
 
 
76
 
#: imgallerydialog.cpp:149
77
 
msgid "Fon&t name:"
78
 
msgstr "Naam van le&ttertype:"
79
 
 
80
 
#: imgallerydialog.cpp:164
81
 
msgid "Font si&ze:"
82
 
msgstr "Teken&grootte:"
83
 
 
84
 
#: imgallerydialog.cpp:176
85
 
msgid "&Foreground color:"
86
 
msgstr "&Voorgrondkleur:"
87
 
 
88
 
#: imgallerydialog.cpp:188
89
 
msgid "&Background color:"
90
 
msgstr "&Achtergrondkleur:"
91
 
 
92
 
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
93
 
msgid "Folders"
94
 
msgstr "Mappen"
95
 
 
96
 
#: imgallerydialog.cpp:209
97
 
msgid "&Save to HTML file:"
98
 
msgstr "Op&slaan naar HTML-bestand:"
99
 
 
100
 
#: imgallerydialog.cpp:212
101
 
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
102
 
msgstr ""
103
 
"<p>De naam van het HTML-bestand waarnaar deze galerij zal worden opgeslagen."
104
 
"</p>"
105
 
 
106
 
#: imgallerydialog.cpp:223
107
 
msgid "&Recurse subfolders"
108
 
msgstr "Doo&rgaan in submappen"
109
 
 
110
 
#: imgallerydialog.cpp:225
111
 
msgid ""
112
 
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
113
 
"not.</p>"
114
 
msgstr ""
115
 
"<p>Of submappen zullen worden gebruikt bij het aanmaken van de "
116
 
"afbeeldingengalerij of niet</p>."
117
 
 
118
 
#: imgallerydialog.cpp:233
119
 
msgid "Rec&ursion depth:"
120
 
msgstr "Repetitienivea&u:"
121
 
 
122
 
#: imgallerydialog.cpp:235
123
 
msgid "Endless"
124
 
msgstr "Eindeloos"
125
 
 
126
 
#: imgallerydialog.cpp:237
127
 
msgid ""
128
 
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
129
 
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
130
 
msgstr ""
131
 
"<p>U kunt het aantal mappen dat de afbeeldingengalerij zal omzetten beperken "
132
 
"door een limiet voor de mapdiepte in te stellen.</p>"
133
 
 
134
 
#: imgallerydialog.cpp:249
135
 
msgid "Copy or&iginal files"
136
 
msgstr "Or&iginele bestanden kopiëren"
137
 
 
138
 
#: imgallerydialog.cpp:252
139
 
msgid ""
140
 
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
141
 
"copies instead of the original images.</p>"
142
 
msgstr ""
143
 
"<p>Dit maakt een kopie van alle afbeeldingen en de galerij zal verwijzen "
144
 
"naar deze kopieën in plaats van naar de originele bestanden.</p>"
145
 
 
146
 
#: imgallerydialog.cpp:258
147
 
msgid "Use &comment file"
148
 
msgstr "Toeli&chtingenbestand gebruiken"
149
 
 
150
 
#: imgallerydialog.cpp:262
151
 
msgid ""
152
 
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
153
 
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
154
 
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
155
 
msgstr ""
156
 
"<p>Als u deze optie selecteert kunt u een toelichtingenbestand opgeven dat "
157
 
"zal worden gebruikt voor het genereren van ondertiteling voor de "
158
 
"afbeeldingen.</p><p>Voor details over het afbeeldingenformaat, Klik "
159
 
"hieronder op de \"Wat is dit?\"-help.</p>"
160
 
 
161
 
#: imgallerydialog.cpp:269
162
 
msgid "Comments &file:"
163
 
msgstr "Toelichtingen&bestand:"
164
 
 
165
 
#: imgallerydialog.cpp:272
166
 
msgid ""
167
 
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
168
 
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
169
 
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
170
 
"><br />and so on</p>"
171
 
msgstr ""
172
 
"<p>U kunt de naam van van het toelichtingenbestand hier opgeven. Het "
173
 
"toelichtingenbestand bevat de ondertiteling voor de afbeeldingen. de opmaak "
174
 
"van dit bestand is:</p> <p>BESTANDSNAAM1:<br />beschrijving<br /><br /"
175
 
">BESTANDSNAAM2:<br />Beschrijving<br /> <br />etc...</p>"
176
 
 
177
 
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
178
 
msgid "Thumbnails"
179
 
msgstr "Miniaturen"
180
 
 
181
 
#: imgallerydialog.cpp:322
182
 
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
183
 
msgstr "Afbeelding&formaat voor de miniaturen:"
184
 
 
185
 
#: imgallerydialog.cpp:330
186
 
msgid "Thumbnail size:"
187
 
msgstr "Miniatuurgrootte"
188
 
 
189
 
#: imgallerydialog.cpp:342
190
 
msgid "&Set different color depth:"
191
 
msgstr "Verschillende kleurdieptes in&stellen:"
192
 
 
193
 
#: imgalleryplugin.cpp:59
194
 
msgid "&Create Image Gallery..."
195
 
msgstr "Galerij van afbeeldingen aanma&ken..."
196
 
 
197
 
#: imgalleryplugin.cpp:70
198
 
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
199
 
msgstr "De plugin kon niet worden aangemaakt. Dien a.u.b. een bugrapport in."
200
 
 
201
 
#: imgalleryplugin.cpp:76
202
 
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
203
 
msgstr ""
204
 
"Het aanmaken van een galerij van afbeeldingen werkt alleen bij lokale mappen."
205
 
 
206
 
#: imgalleryplugin.cpp:95
207
 
msgid "Creating thumbnails"
208
 
msgstr "Miniaturen aanmaken"
209
 
 
210
 
#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
211
 
#, kde-format
212
 
msgid "Could not create folder: %1"
213
 
msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt."
214
 
 
215
 
#: imgalleryplugin.cpp:177
216
 
#, kde-format
217
 
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
218
 
msgstr "<i>Aantal afbeeldingen</i>:%1"
219
 
 
220
 
#: imgalleryplugin.cpp:178
221
 
#, kde-format
222
 
msgid "<i>Created on</i>: %1"
223
 
msgstr "<i>Aangemaakt op</i>:%1"
224
 
 
225
 
#: imgalleryplugin.cpp:183
226
 
msgid "<i>Subfolders</i>:"
227
 
msgstr "<i>Submappen</i>:"
228
 
 
229
 
#: imgalleryplugin.cpp:216
230
 
#, kde-format
231
 
msgid ""
232
 
"Created thumbnail for: \n"
233
 
"%1"
234
 
msgstr ""
235
 
"Miniatuur aangemaakt voor:\n"
236
 
"%1"
237
 
 
238
 
#: imgalleryplugin.cpp:219
239
 
#, kde-format
240
 
msgid ""
241
 
"Creating thumbnail for: \n"
242
 
"%1\n"
243
 
" failed"
244
 
msgstr ""
245
 
"Het aanmaken van miniatuur voor:\n"
246
 
"%1\n"
247
 
"is mislukt"
248
 
 
249
 
#: imgalleryplugin.cpp:237
250
 
msgid "KB"
251
 
msgstr "KB"
252
 
 
253
 
#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
254
 
#, kde-format
255
 
msgid "Could not open file: %1"
256
 
msgstr "Het bestand %1 kon niet worden geopend."
257
 
 
258
 
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
259
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
260
 
#: rc.cpp:3
261
 
msgid "&Tools"
262
 
msgstr "H&ulpmiddelen"